Лю Куан видел женщину, что заселилась в соседнюю комнату. Она была довольна красива, поскольку имела весьма очаровательное лицо и пленительные, сводящие с ума персиковые глаза. Сегодня днём она пялилась на Гуй Ша и пыталась строить ему глазки, конечно, Лю Куан запомнил её, ему ведь пришлось пару раз смерить её взглядом.
Лю Куан хмурился, размышляя над тем, что именно хотел украсть у неё вор.
Вместе с Гуй Ша они тихонько подошли к двери, которая оказалась незапертой. Две пары глаз устремили свой взор в узкую щель.
Женщина лежала на кровати – казалось, будто она крепко спит. Она была полураздета, а обворожительные плечики наполовину обнажены.
Вошедший в комнату вор поначалу осторожничал, но, когда заметил, что женщина никак не реагирует, не удержался от лёгкого смешка, после чего бесцеремонно скинул ткань, прикрывающую его лицо, которое, на удивление, оказалось очень даже выдающимся.
За пару шагов он достиг края кровати и аккуратно коснулся плечика красавицы. Женщина вздрогнула, будто вот-вот должна была проснуться, вор тут же прикрыл ей рот рукой.
Судя по всему, женщина всё же очнулась. Она испугалась и уже собиралась закричать, но мужчина лишь улыбнулся. Его выдающаяся красота вмиг завладела её душой и сердцем. Он приложил указательный палец к губам:
– Ш-ш-ш…
Женщина замерла и правда не стала кричать. Она лишь ошеломлённо уставилась на этого красавца.
Он ухмыльнулся и убрал руку от её рта, после чего склонился и поцеловал женщину в губы. Затем его развратная рука принялась медленно стягивать с неё одежду.
Увидев этот момент, Лю Куан вдруг понял, что он бы и не смог угадать, что именно хочет украсть этот воришка, даже если бы ему на размышления дали целые годы, потому что… этот вор срывает цветы*.
* 采花贼 (cǎihuāzéi) – дословно «вор, срывающий цветы», в переносном смысле «насильник».
«Похоже, эта женщина добровольно… Если ты поймаешь этого вора, очки не засчитаются», – вдруг с некоторой неуверенностью заговорило Мусорное Ведро рядом с Лю Куаном.
Он опустил голову вниз и посмотрел на Мусорное Ведро, которое не пойми когда успело выскочить и сейчас также пялилось в щель в дверном проёме.
Лю Куан обернулся и обнаружил смотрящего в проём Гуй Ша. Тот быстро моргал, в то время как его уши вовсю пылали.
«Смотреть на подобного рода вещи вместе с главной клана как-то… кхэ-кхэ… неловко что ли», – осознал Лю Куан.
Вдруг из комнаты раздался крик:
– Ты!
Лю Куан уже хотел было подняться, чтобы уйти, но посмотрел опять. Его зрачки сузились!
… У женщины на кровати, чью одежду уже успел разорвать вор, грудь оказалась совершенно плоской!
На лице насильника появился испуг.
Женщина на кровати, ой… то есть мужчина прикрыл рот рукой и хихикнул.
– Что такое? Отчего же ты остановился? – белые, как нефрит, руки потянулись вверх.
Уголки губ насильника дёрнулись, он развернулся, намереваясь уйти. Но кто бы мог подумать, что мужчина на кровати хоть и неторопливо, но весьма резво потянет его к себе. Собравшийся было уйти насильник завалился на кровать.
Мужчина мягко оседлал его. Красноватыми, словно киноварь, подушечками пальцев он провёл по лицу последнего, в то время как его волосы нежно прошлись по шее. Насильник ощутил лёгкий зуд от этого прикосновения. Мужчина прикрыл фениксовые глаза, но его алые губы слегка приоткрылись. Эта парочка выглядела неописуемо очаровательно и соблазнительно.
– Ты так хорошо меня поцеловал, разве можно вот так вот просто уходить?
Судя по всему, насильник наконец пришёл в себя. Пройдя бесчисленное множество сражений, он умел прекрасно справляться с подобного рода неожиданными ситуациями, поэтому весьма скоро на его губах появилась беспечная улыбка.
– … Этот Шэнь Нань такой узколобый. Учитывая твою красоту, разве имеет значение, мужчина ты или же женщина?
Затем он откатился в сторону, а в следующее мгновение тот мужчина уже оказался под ним. Тут же он вновь искусно впился в его губы.
– … Ах… в шкафу… ммм… крем из цветка груши… – трепещущим голосом проговорил хозяин комнаты.
Насильник остановился и достал крем из цветка груши, внимательно на него посмотрел, и понял, для чего тот на самом деле используется. Посмеиваясь, он глянул на мужчину:
– И часто ты такое носишь с собой, м?
В фениксовых глазах плескались осенние волны, которые открыто выражали желание. Соблазнительно улыбнувшись, он ответил:
– … Ношу с собой… и что с того?.. Разве это не удобно?..
Лю Куан осознал, что дальше смотреть просто не осмелится. С покрасневшим лицом он отвернулся и вдруг обнаружил залитого краской Гуй Ша. Тот покраснел так сильно, что казалось, будто с его лица вот-вот начнёт капать кровь, однако он продолжал оцепенело стоять на том же месте.
Лю Куан потянул его за рукав. Гуй Ша всем телом вздрогнул и вмиг пришёл в себя. Взволнованно повернувшись, он тут же направился в соседнюю, то есть в их с Лю Куаном, комнату.
Последний сразу же последовал за ним.
Вернувшись, Гуй Ша лёг на кровать и уставился в потолок. В его голове царил полнейший хаос.
Лю Куан осторожно прилёг рядом с ним.
Стояла тихая ночь. Из комнаты по соседству доносились ритмичные постукивания.
А в их комнате раздавалось всё более учащённое и всё более беспорядочное дыхание обоих мужчин.
Вдруг рука Лю Куана медленно поползла в сторону и крепко схватила Гуй Ша за руку. Тот вздрогнул и повернулся. Его глаза сверкали.
Голос Лю Куана прозвучал очень сипло, а под мрачным пламенем свечи он даже приобрёл сексуальные нотки:
– … Глава клана… позволь и тебе сделать кое-что приятное… можно?
Гуй Ша замер, а Лю Куан тем временем приблизился к его губам и поцеловал. Гуй Ша мало-помалу начал отвечать, поэтому постепенно поцелуй становился более бурным. Они обжигали друг друга жарким дыханием, а их тела нагрелись так сильно, что ещё чуть-чуть, и разум бы начал плавиться.
Непонятно, в какой момент это произошло, но постепенно одежда обоих мужчин оказалась на полу.
Лю Куан потихоньку начал перекатываться и оказался сверху. Цунь за цунем он впивался губами в тело Гуй Ша, пылая страстью всё сильнее.
Вдруг Гуй Ша остановил его и хрипло проговорил:
– … У нас нет… крема из цветка груши…
Лю Куан вдруг не пойми откуда достал бутылочку с мазью Юйгао:
– … Эта подойдёт… Я не позволю главе клана почувствовать боль…
– … Хорошо…
Гуй Ша взял мазь, а затем одним движением перевернул Лю Куана, подмяв под себя.
Лю Куан ещё даже не успел как-либо отреагировать, как вдруг боль прошибла его. Он вскрикнул от ужаса.
…
В последнюю секунду перед тем, как потерять сознание, он, рыдая в глубине души, подумал: «Блять, твоя техника ужасна… ну почему ты не можешь послушно лежать… и дать мне… тебя трахнуть!»
***
Проснувшись утром следующего дня, Лю Куан почувствовал, что каждая косточка в его теле готова была вот-вот развалиться. Ныло всё тело. При малейшем движении он вздрагивал от боли. Ему не нужно было даже смотреть, чтобы понять, в каком жалком и ужасном беспорядке находится нижняя часть тела.
«Гуй Ша!»
Лю Куан стиснул зубы и повернулся.
Гуй Ша всё ещё спал, на его прекраснейшем лице отразилось столь редкое выражение удовлетворённости. Губы изогнулись в томной лёгкой улыбке, и со своими длинными ресницами он походил на сказочного эльфа.
Он вытянул руку и нащупал руку Лю Куана, а изо рта вырвалось какое-то бормотание. Пытаясь расслышать, что тот говорит, Лю Куан приблизился. Гуй Ша тут же мягко об него потёрся. Их щёки соприкоснулись. Лицо Лю Куана обдало его дыханием, а прозвучавший с лёгкой хрипотцой голос был до смерти соблазнительным:
– … Мгх… Лю… Лю Куан…
Сердце Лю Куана затрепетало. Он тут же бесцеремонно наклонился и впился в губы Гуй Ша.
Мгновенно боль внизу живота была забыта, как и обвинения в сторону Гуй Ша.
«… Самый настоящий размазня», – молча подумал о себе Лю Куан.
Чуть позже он попытался подняться, но сразу же испытал острую боль. Он еле устоял на ногах, хотя чуть было не упал на пол. Стиснув зубы, он доковылял до двери и попросил юного слугу принести таз с тёплой водой и оставить его у двери. Когда поручение было выполнено, и слуга ушёл, Лю Куан открыл дверь и втащил таз в комнату.
С полным стыда лицом он привёл себя в порядок. К тому моменту, как он закончил, из-за боли весь оказался покрыт потом.
Тяжело дыша, он забрался обратно на кровать. Скорчившись от боли, Лю Куан поднял мазь, которую вчера некий бестолковый и неуклюжий человек практически не использовал. С трудом он натёр себя мазью сам.
В итоге он с особой осторожностью натянул одежду, тяжело вздохнул и вытянулся на кровати как труп.
Гуй Ша проснулся довольно поздно. Когда он сел, его вдруг накрыли беспорядочные воспоминания о вчерашней бурной ночи. Он потёр виски, затем обернулся и увидел Лю Куана, лежащего спиной на кровати.
Он хмурил брови, а на лице читалось болезненное выражение.
Гуй Ша вдруг замер, вспомнив, что произошло ночью. Его лицо тут же залило краской, особенно когда он припомнил, как, вероятно из-за боли, Лю Куан потерял сознание. Гуй Ша проникся к нему состраданием, затем вытянул палец и легонько коснулся лица Лю Куана. Ткнул один раз, затем второй.
Лю Куан сначала простонал, затем хмыкнул и открыл глаза. Гуй Ша, замявшись, спросил:
– Вчера… было… больно?
Лю Куан пришёл в себя, окинул взглядом Гуй Ша и тихо проговорил:
– Конечно больно, жизнь чуть не покинула меня.
Увидев скорбное выражение лица Гуй Ша, а также то, как тот испытывает угрызения совести, Лю Куан спешно добавил:
– Если это глава клана… то я готов вновь испытать эту боль…
Только Лю Куан произнёс эти слова, как тут же его лицо обдало жаром. Он глубоко вдохнул и немедленно закрыл глаза, осознавая, что спасения от этого нет!
«Я пропал! Лю Куан… ты… до самого конца жизни будешь отдан в руки этого человека!!!»
Он вдруг ощутил какое-то шевеление на кровати, а в следующее мгновение губ коснулось нечто тёплое и мягкое, словно «приклеившись» к нему.
Лю Куан замер. Будто во сне он медленно открыл глаза и увидел, что Гуй Ша уже сидит на своём прежнем месте. Его взгляд был опущен вниз и вперился в деревянный пол, весь его вид выражал невозмутимость и лишь уши слегка покраснели.
Лю Куан некоторое время пребывал в шоке, вдруг осознав: «Только что… Гуй Ша поцеловал меня… Это же впервые…»
Он сглотнул и принялся напряжённо размышлять: «Точно! Впервые Гуй Ша поцеловал меня сам… Этот невежа* наконец-то всё осознал? Он наконец-то „позволил“ себе любить кого-то?.. Наконец-то… Наконец-то ответил взаимностью на чувства?.. Ведь так?»
* Здесь, конечно, используется совершенно прекраснейшее выражение – «вздутие на стволе вяза» (榆木疙瘩), что в переносном значении описывает глупого, невежественного человека.
Подумав об этом, Лю Куан вдруг сел и крепко обхватил шею Гуй Ша. Не помня себя от счастья, он повалил Гуй Ша на кровать и с перекошенным лицом жадно впился в его губы.
«Почему моё лицо перекошено?.. Блять, да от всех этих движений задница этого уважаемого, твою же ж мать, разрывается*! Больно, больно, больно, больно…»
* Забавно, что здесь используется глагол 开花 (kāihuā), который буквально переводится как «распустившийся цветок/цвести», но у него также имеется значение «лопаться, разрываться».
Перевод: Теххи Шекк
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления