«Успешное высвобождение Мусорного Ведра»
План по убеждению демоницы полностью провалился. Вместо этого он столкнулся с ужасным демоном Гуй Ша. Лю Куан чувствовал, что его жизнь полна страданий. На некоторое время придётся отложить вопрос о начислении баллов за поимку вора.
Ранним утром следующего дня ему было велено следовать за демоницей к ней домой.
Увидев парик Лю Куана, девчонка заорала во весь голос:
– Гоблин, гоблин! Где твои волосы? Почему они окрасились в чёрный цвет?!
– Они искусственные, это парик, – беспомощно ответил Лю Куан.
– Я хочу видеть настоящие!!!
Лю Куан вздохнул, снял парик и показал совершенно лысую голову.
Демоница уставилась на это зрелище, после чего низко опустила голову, словно на что-то обиделась.
– … Лучше надень его обратно.
– Где Гуй Ша? – Лю Куан быстро решил сменить тему разговора.
– Папа очень занят. Обычно он не любит возвращаться домой в экипаже. Думаю, папа сам вернётся при помощи цингуна* в скором времени. Хмм, ты боишься моего отца? Хоть он и выглядит устрашающе, но он добр ко мне. Поскольку ты мой питомец, я попрошу его поменьше издеваться над тобой.
* 轻功 (qīnggōng) – цингун; различные способности легкого передвижения, как будто не поддаваясь силе тяжести (ушу).
Лю Куан слегка нахмурился, в то время как в его голове прозвучала фраза: «Хоть папа и выглядит устрашающе».
– У твоего отца довольно жуткая внешность, но тебе доводилось когда-нибудь видеть его не таким уродливым? – как бы между прочим спросил Лю Куан.
Демоница мельком взглянула на него и сказала голосом, полным презрения:
– Ты хочешь сказать, что папа может выглядеть по-другому? Издеваешься, что ли?!
Лю Куан был удивлён: девчонка даже не знает, что уродливое лицо Гуй Ша – это лишь маска…
Он посмотрел на неё. Демоница чуть ли не через каждое слово повторяет «папа» с огромной гордостью и даже благоговением, но вот что удивительно: как он, абсолютный незнакомец, знал об её отце гораздо больше? А действительно ли она является дочерью этого жуткого Гуй Ша?
Она же совсем на него не похожа.
– Где твоя мама? – снова задал вопрос Лю Куан.
Демоница нахмурилась, словно этот вопрос был неприятен ей.
– Почему ты спрашиваешь? У меня нет матери, есть лишь отец. Мне этого достаточно. Хмм, ещё есть А-Му, поэтому я всем довольна, – она широко улыбнулась. Лю Куан улыбнулся в ответ и больше не стал поднимать эту тему.
– Гоблин, вон там, видишь старого и глупого гнедого коня? Он твой, – лучезарно улыбнувшись, девчонка вытянула руки, чтобы А-Му занёс её в экипаж.
«Что? Ехать верхом?!»
Сердце Лю Куана разбилось. Как он, представитель загнивающей молодёжи двадцать первого века, поедет верхом? Это что, шутка такая? Нет, это фиаско!
– Но… Я не умею ездить верхом, – запинаясь, сказал он ей.
Услышав его слова, девчонка подняла занавеску экипажа. Бросив на него полный презрения взгляд, она сказала:
– Раз не можешь ехать верхом, тогда будешь бежать.
«Что? Бежать?!»
Тогда он устанет как собака. Лю Куан чуть не разрыдался.
Внезапно ему в голову пришла идея: если он будет бежать, то в какой-то момент непременно отстанет от экипажа, а это очень хорошая возможность для побега. Таким образом, осознав данный факт, Лю Куан почувствовал приход весны*.
* В значении воодушевился.
Кто бы мог подумать, что в этот момент А-Му заговорит с максимально серьёзным видом:
– Госпожа, он может сбежать.
Девчонка внезапно всё поняла. Почесав голову, она слегка удручённо сказала:
– Ах, точно, мы не можем позволить гоблину снова сбежать. И как тогда поступить?
Мечты Лю Куана снова разбились вдребезги. Он злобно уставился на болтливого А-Му скрежеща зубами, словно хотел разорвать его на мелкие кусочки.
Всего в их компании было четверо: двое возниц, демоница и телохранитель А-Му.
Лю Куан вздохнул с сожалением.
– Госпожа, похоже, мне придётся ехать с тобой.
Демоница печально вздохнула и уже собиралась кивнуть, когда А-Му снова решил взять инициативу в свои руки:
– Госпожа, позвольте мне ехать с Лю Куаном на одной лошади.
Лю Куан посмотрел на товарища А-Му, который был на пол головы ниже его. И снова вздохнул в скорбном негодовании.
А-Му неплохо держался в седле. Из-за того, что экипаж с девчонкой был позади, они ехали в умеренном темпе. В общем и целом трясло не слишком сильно.
Спустя некоторое время Лю Куан решил поговорить с маленьким охранником, который был весьма искусен в боевых искусствах.
– Эй, чурбан*, поболтай со мной.
* Здесь получается забавная игра слов. А-Му дословно переводится как «дерево», «чурбан» в прямом значении «обрубок бревна», в переносом «чёрствый человек / глупый».
А-Му ничего не ответил.
Лю Куан воспринял это как молчаливое согласие.
– Мне вот интересно, когда я впервые сбежал из хижины, ты специально позволил мне улизнуть? – с любопытством снова спросил Лю Куан.
А-Му по-прежнему молчал.
Лю Куан также счёл это за согласие.
– Почему же ты решил остановить меня в этот раз?
А-Му долго молчал. В тот момент, когда Лю Куан решил, что он уже не заговорит, А-Му вдруг ответил:
– В прошлый раз я отпустил тебя, потому что понял, насколько ты ничтожен, у тебя нет абсолютно никакого понимания о добропорядочности. Я думал, что ты можешь совратить госпожу, но в этот раз…
А-Му сделал небольшую паузу, словно кое-что понял.
– … После твоего побега, госпожа… Так тосковала, что готова была зарыдать во весь голос, – он выглядел гнетуще, будто не хотел признавать то, что говорил.
«Тц-тц, повезло же демонице… Редко попадаются такие преданные телохранители».
Они добрались до узкого горного ущелья.
Пока они продвигались вперёд, неожиданно путь им преградила целая толпа недружелюбно настроенных мужчин в потрёпанной одежде. Один из них завёл разговор весьма вульгарным образом:
– Я управляю этой горой, и все деревья здесь посажены мной. Если хотите пройти через ущелье – придётся заплатить!
Очень кстати прямо в этот момент пронзительный визг раздался и унёсся прямо в небеса. Вслед за ним прозвучал голос маленькой демоницы из экипажа:
– Ха-ха-ха-ха, А-Му, просто великолепно! Наконец-то кто-то пришёл нас ограбить! Как же здорово!
Лица бандитов, стоящих напротив, мгновенно потемнели. Они ощущали себя так, словно их только что оскорбили…
А если это оскорбление, то…
В таком случае…
Мгновение и тут же, словно гром и молния, около десяти серебряных игл с шелестом полетели прямо в разбойников. Застигнутые врасплох, они мгновенно попадали на землю, поднимая облако пыли и грязи…
Один из разбойников, дрожа от страха, поднял голову. Он увидел лишь обычного возницу, одетого в грубую ткань. Рукава его одежды слегка трепетали на ветру, а на вполне обычном, ничем не примечательном лице сохранялось полное безразличие и безмолвие. В одной руке он держал хлыст, а второй слегка коснулся своего рукава, словно стряхивал какую-то грязь.
А-Му по-прежнему хранил молчание.
Лю Куан от ужаса широко разинул рот.
А демоница…
– Дядя Сюй! Почему ты это сделал?! Так совсем не весело!
Возница, называемый дядя Сюй, обернулся и нежным голосом сказал:
– Прошу прощения, госпожа, в следующий раз я не буду так торопиться.
Разбойники, лежащие на земле, одновременно выплюнули полный рот крови и, задрожав, потеряли сознание.
Лю Куан молча повернулся и посмотрел на голубое небо и белые облака: толпа этих разбойников была, блять, чертовски пугающей~
В одно мгновение двадцать четыре плана побега, которые он обдумывал в голове, были задушены ещё в зародыше, так и не успев реализоваться.
Весь оставшийся день их группа продвигалась вперёд. Ближе к вечеру они остановились перед горой.
По крайней мере, Лю Куан думал, что это гора.
На самом же деле это была фальшивка, но он этого не заметил.
Лю Куан наблюдал за тем, как А-Му спрыгнул с лошади, вытащил меч и безжалостно вонзил его в камень рядом с горой. Дважды слегка повернув меч в сторону, он тут же его вытащил.
После этого гора загрохотала. Три огромные глыбы пришли в движение, открывая проход между ними.
А-Му снова вскочил на лошадь, а Лю Куан продолжал пялиться на этот невероятный массив.
– Ты открыл проход у меня на глазах. Не боишься, что я проболтаюсь? – спросил он А-Му.
Тот повернулся и равнодушно ответил:
– Неужели ты до сих пор считаешь, что можешь сбежать?
Лю Куан потерял дар речи.
– … Добро пожаловать в Гуймэнь*.
* 鬼门 (guǐmén) – Ворота Демонов (название одного из протоков в ущелье Саньмэнься на р. Хуанхэ).
«Гуймэнь?!»
Лю Куан задрожал всем телом. Он ощутил, как холодная иньская ци проникает прямо в кости.
А-Му и двое возниц аккуратно достали жемчужины, чтобы осветить проход.
Чем дальше они продвигались, тем просторнее становилось пространство. Но когда они свернули направо, А-Му вдруг остановился. Он опять достал меч и вонзил его в стену слева, тут же мгновенно открылся новый проход. А-Му убрал меч и двинулся по новой тропинке.
«Довольно умно…», – с досадой покачал головой Лю Куан.
Они продвигались вперёд, постоянно сворачивая, то туда, то сюда. Спустя примерно одну палочку благовоний* перед ними появилась чёрная, как смоль, деревянная дверь.
* В китайский новеллах так часто обозначают промежуток времени примерно в 30 минут (столько времени требуется для того, чтобы одна палочка благовоний сгорела).
А-Му мечом ударил по руке Лю Куана, который уже собирался толкнуть дверь.
– Осторожней! На дверь нанесён яд, – укоризненно сказал он.
Сказав это, он тут же вытащил камень и вставил его в дверь. Она медленно распахнулась.
Лю Куан, наблюдавший за всем этим процессом, вытер холодный пот со лба.
«Фух… чуть не помер»
Как только дверь раскрылась, перед его глазами предстал совершенно иной мир.
Лю Куан в растерянности уставился на обширное пространство впереди: внутренние дворики, небольшие тропинки и красивые постройки…
Всё здесь было так же роскошно, как в поместье полководца, даже… ещё более богато!
Складывалось впечатление, будто он попал в персиковый источник*.
* 桃花源 (táohuāyuán) – «персиковый источник» (из поэмы Тао Юаньмина 陶渊明), поэт. земной рай, «Счастливая Аркадия»; уединённое место.
А-Му пошёл назад и вытащил демоницу из экипажа.
– Ах, наконец-то я дома! – радостно воскликнула она.
Девчонка медленно вышагивала перед Лю Куаном, грозя пальцем, словно собиралась прочитать целую нотацию. Наконец, с лукаво блестящим взглядом она загадочно проговорила:
– Ты будешь спать в этой маленькой хижине, предназначенной для хранения дров. Запомни! Тут нельзя шататься ночью… Иначе тотчас помрёшь!
Лю Куан вздохнул, неохотно кивнул и горько усмехнулся.
– Ах, хозяйка, здесь полно разных ловушек, да я просто не осмелюсь слоняться тут как попало…
Демоница удовлетворённо кивнула и направилась в свои покои.
Стояла глубокая тёмная ночь. На небе не было видно ни луны, ни звёзд.
Лю Куан поднялся на цепочках и осмотрелся, держа в левой руке зажжённую спичку. Он открыл дверь своего убогого жилища.
«Разве возможно в такой ситуации не попытаться сбежать?!»
«Нет, я не ищу смерти в попытках сбежать, наоборот, если останусь здесь, буду на волосок от смерти!»
«Я – Лю Куан! Разве я могу просто смириться со своей участью и сидеть в ожидании смерти?!»
«Кто знает, может я смогу сбежать сегодня ночью»
Внутренняя поверхность деревянной двери не должна была быть ядовитой, поэтому Лю Куан спокойно попытался тихонько открыть её.
Он был готов поклясться, что его движения были абсолютно, совершенно, категорически, точно, чрезвычайно, крайне лёгкими. Однако как только он дотронулся до двери, она заскрипела так, что аж уши заложило!
«Ебать, я не могу сдохнуть не сделав и шага».
Позади, со стороны покоев хозяйки, вдруг раздался звук открывающейся двери. Лицо Лю Куана свело судорогой, словно под кожей промчалось стадо соломенных лошадей*!
* 草泥马 (cǎonímǎ) – саманная лошадка, лошадка из глины с соломой (эвфемизм вместо 草你妈 (еб твою мать) и интернет-мем, изображается в виде альпаки).
Он стиснул зубы и стремительно обратился в бегство.
Сзади раздавался звук приближающихся шагов.
Добежав до развилки, Лю Куан поспешно свернул влево, не заметив огромный камень под ногами.
Плюх.
Лю Куан жёстко повалился на землю.
Падая, он случайно пнул Мусорное Ведро, оно подлетело вверх, раскрывая крышку, и упало обратно на Лю Куана, прикрывая его тело!
В то же время гневный крик раздался сзади:
– Лю Куан!
Это был А-Му.
Лю Куан печально закрыл лицо руками.
Мусорное Ведро закрыло крышку, пряча внутри Лю Куана в кромешной темноте. Звук подходящего шаг за шагом А-Му становился всё более пронзительным.
Шаги затихли всего в паре чи* от него.
* чи, китайский фут (мера длины, равная 1/3 метра).
– Лю Куан? – голос А-Му был немного странным, будто он был озадачен.
Произошло чудо!
Звук от шагов А-Му раздался в другом направлении. Он пошёл по второй тропинке в развилке!
«Как так вышло?!»
Перевод: Теххи Шекк
____
Тао Юаньмин (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств.
Перевод: Щуцкий Ю.К.
桃花源记并诗 (嬴氏乱天纪) Персиковый источник («В годы Великого начала, при династии Цзинь…»).
В годы Великого начала, при династии Цзинь, один человек из Улина занимался рыбной ловлей. Раз продвигался он по ручью и забыл: много ли он проехал? Вдруг он заметил цветы персика в теснине берегов. На протяжении сотни шагов иных деревьев не было. Душистые цветы были свежи и прекрасны, а опавшие лепестки стлались пёстрым покровом. Рыбак очень удивился этому. Он двинулся дальше, желая добраться до конца рощи.
Роща кончилась; плывя вдоль источника, он достиг горы; в горе была небольшая пещера, и из неё, казалось, брезжил свет. Рыбак оставил лодку и проник в отверстие. Сначала было очень тесно: едва можно было пробраться человеку. Продвинулся он ещё несколько десятков шагов и внезапно открыл свет. Местность была обширна, просторна, жилища опрятны; там были превосходные поля, прекрасные пруды, росли туты и бамбуки. По межам были проходы, слышался лай собак и пение петухов. И мужчины и женщины были одеты совсем как иноземцы; у них были светлые волосы, свисавшие косичками. Они благоденствовали и радовались.
Увидя рыбака, они сильно удивились и спросили: откуда он пришёл? Он на всё подробно ответил и собрался было вернуться домой, но они поставили для него вино, зарезали курицу и приготовили пищу. Когда в деревне услышали, что пришёл человек, то явились все и стали его расспрашивать.
А о себе они рассказали, что в былые времена они бежали от трудностей при династии Цинь, что вместе с жёнами и детьми и со всеми согражданами они прибыли в эту уединённую область и из неё уже не выходили. Так они отделились от всего внешнего мира.
Они спрашивали: какой теперь век? И оказалось, что они не знали о существовании даже Ханьской династии; что уж и говорить о Вэйской и о Цзиньской! И вот этот человек подробно рассказал им обо всём, что ему самому довелось слышать. А они всё ахали и дивились.
Другие люди тоже приглашали его к себе, и везде ему выносили вино и пищу. Он провёл у них несколько дней и, простившись, отправился в путь. Но тогда они сказали ему, что не стоит о них рассказывать людям вовсе.
Когда он вышел, то нашел свою лодку и снова двинулся прежней дорогой, повсюду отмечая её. Прибыв в город, он явился к правителю и рассказал ему об этом. Правитель тогда отправил вместе с ним людей на поиски, но им не удалось найти даже прежних отметок.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления