Онлайн чтение книги Пункт назначения The Point of Convergence
1 - 14

Глава 14

Это сон? Оглядевшись, Ён А остолбенела. В небе не было ни одного высокого здания — только бесконечная синева, а прямо перед глазами цвели розовые бутоны. Цветы сливы? Разлетающиеся на ветру нежно-розовые лепестки были так прекрасны, что сердце забилось чаще. Вдруг Ён А обратила внимание на свою одежду. В отличие от ветхого, поношенного чогори женщины, которая только что её окликнула, на ней были шелковые одеяния. Если это действительно эпоха Чосон, то простолюдинка явно не могла носить такие одежды. Она хотела оглядеться, но тело не слушалось, словно окаменело. В этот момент стоявшая рядом женщина засуетилась и громко сказала:

— Госпожа Хи Рён! Говорят, благородный сонби только что вошел в ворота. Сегодня солнце особенно печет, не желаете ли укрыться в тени вон того дерева?

Помимо воли Ён А её губы расплылись в широкой улыбке. И ноги сами собой легкой походкой двинулись вперед. Хи Рён, видимо, в прекрасном настроении, крутнулась на месте, и подол её нарядной юбки вздулся, распустившись как цветок. Ён А, оказавшись в теле Хи Рён, шла и впитывала взглядом элегантные изгибы крыш, аккуратные решетки на окнах и старинную усадьбу, пропитанную духом времени. Всё выглядело в точности как в Чосоне, но почему-то это место казалось странно знакомым и привычным. Но почему мне снится такой сон? Ей хотелось осмотреться получше, но тело, не подчиняющееся её воле, уже шло вслед за женщиной, которая, судя по всему, была служанкой.

— Госпожа, смотрите под ноги. Пун недавно разбила здесь кувшин, вдруг остались острые осколки.

— Да, хорошо.

Когда Хи Рён, слегка ссутулившись, прошла мимо сливового дерева и подошла к небольшой беседке…

— Госпожа! Посмотрите туда! Вон идет благородный сонби, которого вы так ждали!

Взгляд Хи Рён последовал за рукой служанки. И на другом конце тропинки она увидела мужчину, который стоял и смотрел на сливовое дерево.

Вжу-ух. Легкий ветерок сорвал с ветвей сливовые лепестки. Сквозь цветочную метель показался мужчина в безупречном топо (традиционное мужское пальто). В черном кате (шляпе), с развевающимися полами серебристого топо, он выглядел как ожившая картина. Без тени сомнения или колебаний, твердым шагом он начал сокращать расстояние между ними.

Тук-тук, тук-тук!

С какого момента? Сердце колотилось так сильно, словно и не её вовсе. Казалось, оно сейчас выскочит из груди. Кто вообще этот мужчина, что вызывает такую реакцию? Снова подул ветер, взметнув полы его топо. И вот он, рассекая ветер, оказался прямо перед ней.

— Сливовые цветы поистине прекрасны.

Его низкий голос пощекотал слух, и казалось, что ветер стих. Нет, казалось, что замерло вообще всё вокруг. Потому что мужчина, стоявший перед ней в этой явно чосоновской эпохе, выглядел слишком знакомо. Мужчина с темно-каштановыми волосами, собранными в пучок, в жестком мангёне (повязке на голову) и угольно-черном кате. Мужчина, от которого веяло необычайной аурой сквозь развевающиеся полы одежды. И особенно когда она увидела серые глаза, излучающие загадочный свет на солнце, она поняла наверняка. Со Хви До. Мужчина перед ней определенно был Со Хви До. Вау… он теперь и в сны мои пробирается? Она вздохнула от абсурдности ситуации, но помимо её воли складка между бровями разгладилась. Глаза превратились в полумесяцы, а губы расплылись в сияющей улыбке. Похоже, девушка по имени Хи Рён в этом сне была влюблена в Со Хви До. Почему именно он? Но с другой стороны, сколько женщин не влюбилось бы в него с первого взгляда? Больше всего смущало то, что, находясь в теле Хи Рён, она отчетливо чувствовала все её физиологические реакции. Едва увидев его, она почувствовала щекочущее ощущение внизу живота, которое становилось всё сильнее, пока не появилось чувство влаги на белье. Пока Ён А была в шоке от этих незнакомых ощущений, Хи Рён, улыбаясь глазами, послала ему кокетливое приветствие:

— Ваш внезапный визит — всегда приятный сюрприз. Как ваше здоровье, молодой господин?

Её скромный, но красивый голос полностью скрывал желание, охватившее её тело. Что за чертовщина… Ён А оставила попытки мыслить рационально и решила просто наблюдать. Ей стало интересно, что скажет барышня, сгорающая от страсти к сонби. Появилось даже легкое предвкушение: какое еще очарование продемонстрирует в этом сне тот самый Со Хви До, который в реальности был холоднее льда. Но прежде чем она успела додумать, Со Хви До прошел мимо, так ничего и не ответив. Он оставил после себя лишь свежий шлейф аромата и исчез как ветер. Ну конечно. Из-за его мягкой улыбки, не свойственной ему в реальности, она на мгновение обманулась. Забыла про его скверный характер. Хи Рён смотрела на то место, где он только что стоял, и заскрежетала зубами. Видимо, причиной тому стала женщина, попавшая в её поле зрения.

— Пун, подойди-ка сюда.

Ён А была хозяйкой этого сна, но лишь в роли зрителя. Губы, не подчиняющиеся ей, сами окликнули женщину. На зов Хи Рён прибежала Пун и склонила голову.

— Да, госпожа.

Девушка перед ней казалась служанкой, прислуживающей ей во сне, но для простой прислуги её лицо было слишком красивым. Она только начала работать? Или это от природы? На её бледном лице не было ни единого изъяна, утонченный овал лица и длинные ресницы выглядели так, словно их прорисовывали кистью. Особенно глубокие, как черные дыры, глаза и розовые губы — одень её в приличное платье, и все бы поверили, что она из знатной семьи. Но почему? Любовь Хи Рён, которая еще минуту назад пылала при виде Со Хви До, резко остыла, сменившись ледяным холодом.

— Пун, не стой здесь без дела, иди в комнаты для прислуги. Говорят, там скопилось полно пыли за зиму… У тебя руки ловче, чем у других, так что лучше тебе самой всё проверить.

— …Простите? Вы про комнаты для прислуги?

— Что, не хочешь?

— Нет, госпожа. Я сейчас же пойду и всё уберу.

Похоже, Хи Рён в этом сне ревновала к женщине по имени Пун. Иначе зачем благородной девице изводить прислугу? Это что, чосоновская версия Золушки? Девушка по имени Пун развернулась и побежала в сторону людских. Как только она скрылась за углом, служанка Хи Рён цокнула языком и добавила:

— Вы всё правильно сделали, госпожа! Эта Пун знает толк в соблазнении мужчин, так что наверняка попытается первой охмурить доброго молодого господина! Так что отсылайте её подальше!

Да, с таким лицом Пун могла бы легко соблазнить любого мужчину. Но какой бы красивой она ни была, наказывать её за то, чего она еще не сделала? Женская ревность страшна, — подумала Ён А и тихо вздохнула, как вдруг…

— Пэк Ён А.

Голос, зовущий её по имени, разорвал тихое небо, и спокойный пейзаж рухнул в одночасье.

— …

Ён А открыла глаза и тупо уставилась в потолок.

— Ха… ну и бред.

Самый настоящий бредовый сон. Сон, в котором она была знатной барышней в Чосоне, безответно влюбленной во внезапно появившегося Со Хви До, и из зависти издевалась над своей красивой служанкой. Но почему Чосон? Это просто совпадение? Внезапно она вспомнила призрака в траурном платье, который называл её «Госпожой» и обещал защищать. По коже пробежали мурашки. Ён А с головой укрылась одеялом и яростно замотала головой. Чтобы прогнать образ Со Хви До, приближающегося к ней с развевающимися полами топо под снегопадом из сливовых лепестков. Это всё из-за дурацкого сна. Сердце, начавшее бешено колотиться при одном лишь взгляде на Со Хви До, и влага внизу живота прорвали границу сна и перешли в реальность. Тук-тук, тук-тук. Это неровное биение сердца делало её похожей на влюбленную женщину.

— Я точно с ума сошла.

Бам-бам-бам!

Громкий стук вернул её к реальности. Только сейчас она поняла, что за дверью кто-то есть.

— Видимо, у тебя там время саморефлексии, но заканчивай с этим и выходи. Есть разговор.

Ну конечно. Мягкий голос из сна был всего лишь сном. Раздраженный, словно сдерживающий гнев голос рычал из-за двери. Ей хотелось сказать, что говорить не о чем, и прогнать его, но тут Ён А вспомнила об обряде и потеряла дар речи. Кстати говоря, у неё всё тело болело. Что вообще произошло?

— Ха…

Издав тихий вздох, Ён А ничего не оставалось, кроме как подойти к бумажной двери.


✨ P.S. Переходи на наш сайт! У нас уже готово 50 глав к прочтению!  ➡️ Fableweaver


Читать далее

1 - 1 15.02.26
1 - 2 15.02.26
1 - 3 15.02.26
1 - 4 21.02.26
1 - 5 21.02.26
1 - 6 28.02.26
1 - 7 28.02.26
1 - 8 28.02.26
1 - 9 07.03.26
1 - 10 07.03.26
1 - 11 07.03.26
1 - 12 15.03.26
1 - 13 15.03.26
1 - 14 15.03.26
1 - 15 20.03.26
1 - 16 20.03.26
1 - 17 20.03.26
1 - 18 новое 27.03.26
1 - 19 новое 27.03.26
1 - 20 новое 27.03.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть