Как и сказал герцог, на следующий день он отправился инспектировать свои владения.
Леа поведала, что на то, чтобы осмотреть все территории Дювлета, даже с помощью магии понадобится около двадцати дней.
Все эти двадцать дней я посвятила подготовке.
"Я обязательно добьюсь успешного удочерения".
Поэтому я даже сегодня усердно надевала носки.
"Ах, всё получится, если удастся преодолеть пятку, но это сложно".
Потому что я не могла точно управлять мышцами.
Я сосредоточилась на тренировках, и уже наступил полдень. Настало время обеда.
Я вышла из комнаты, чтобы найти Леа.
Обычно она всегда была рядом в это время, но сегодня её не было. Только служанки, которые не отвлекали меня с рассвета.
— Вы можете остаться... в гостиной...
— Юную госпожу... с самого отъезда...
Дворецкий и служанки были заняты обсуждением. По коридору ходили вассалы с застывшими лицами.
"Что?"
Я склонила голову, и тут подал голос пустой желудок, из-за чего дворецкий заметил меня.
— А, юная госпожа.
— Я хотю есть.
— Вот как. Тогда нам надо поискать Леа.
— Падём.
Дворецкий добродушно рассмеялся и взял меня за руку. Мы вместе потопали по коридору, и в этот момент:
— Что за вздор?!
"А! Господи!"
Откуда-то издалека донёсся громкий голос.
Сердце сильно затрепетало, и я обеими руками схватилась за дворецкого.
Похоже, там действительно что-то случилось. И это взволновало людей.
"Что происходит?"
Стоило об этом подумать, как раздался ещё один крик.
— Почему священник церковного ордена проник за ворота крепости без дозволения Его Светлости?
— Разве не ради того, чтобы сопровождать отъезд юной госпожи?
— Вы можете нанести визит после возвращения Его Светлости. Это может быть лишь предлог для того, чтобы тайком проникнуть в крепость.
— Я не мог отказаться от того, чтобы приехать и забрать её. Разве в данный момент опекуном юной госпожи является не римский папа? Почему вы отказываете в том, чтобы отправить её к опекуну?
— Но вы не сообщали Его Светлости о том, что собираетесь забрать её.
— Для того, чтобы забрать юную госпожу, согласие хозяина не требуется.
Отправиться в церковный орден?
Они заберут меня?
Моя кровь мигом остыла.
Кончики пальцев заледенели, плечи дрожали.
Мои руки вцепились в дворецкого, который позвал меня: "Юная госпожа?" — но от страха мне нечего было ответить.
Если они заберут меня в столицу, то немедленно отправят к другому удочерителю.
К тому же, если меня заберёт не вдовствующая императрица, а Церковь, то они и решат, к кому меня отправить.
Я знаю это по прошлой жизни. Именно Церковь рекомендовала мне это место...
"Валуа".
Перед глазами вспыхнуло воспоминание о герцоге Валуа, хватающем меня за волосы.
***
Дювлеты.
Семья с довольно короткой историей много достигла во многом благодаря особому методу обучения.
Все Дювлеты рождались в крови и воспитывались убийцами.
Нынешний герцог, Теодор Дювлет, был самым совершенным главой этой семьи в истории.
Не имеющий равных в магии.
С совершенным телом, словно созданным самим богом.
Спустя всего год после того, как он стал главой, состояние семьи увеличилось более чем в два раза с помощью его интуиции и интеллекта.
Этот мужчина с высочайшими способностями и совершенно отстранённый от эмоций вызывал страх до дрожи.
Вассалы и писцы, что отправились вместе с Теодором с инспекцией, были на него похожи.
Во время обеда в местном инспекционном офисе было тихо.
В это время почувствовался лёгкий магический всплеск.
Теодор и его отборные воины обратили взоры на источник магии.
Их взгляды скрестились на одном человеке, и адъютант, обливаясь холодным потом, схватился за карман.
— Ах, нет, это...
Сидящий справа от него рыцарь схватил его за запястье:
— Я проверю.
Рыцарь грубо дёрнул руку адъютанта на стол.
В его руке был зажат маленький драгоценный камень, и адъютант стал потеть ещё сильнее.
— Это новомодное магическое устройство.
— Он используется для охраны?
— Не для этого...
Острые взгляды первых рыцарей и Теодора были наполнены ожиданием.
— Ну... Это устройство связи. Служанки из замка попросили меня купить детской одежды.
Только в этой окрестности росла особая сельскохозяйственная культура, из которой делали чрезвычайно мягкую одежду.
Внушительного телосложения рыцарь спросил:
— У Вас есть дети?
— Нет. Это одежда для юной госпожи.
— Вы говорите о ребёнке судьбы, присланном Его Высочеством вдовствующей императрицей?
— Да. Сейчас она усердно тренируется надевать носки, и это трудно, так что служанки, видимо, хотят приобрести более удобные носки.
— Так вот зачем Вам нужно магическое устройство связи.
И всё-таки сомневающийся рыцарь забрал устройство из руки адъютанта.
В этот момент оно издало едва заметный шум и в пространстве возникло изображение.
[Ну, юная госпожа. Попробуйте сказать "господин герцог"!]
[Гаспадин гецог!]
[Гос. По. Дин. Гер. Цог!]
[Гас. Па. Дин. Ге. Цог!]
[Давайте попробуем ещё раз. "Господин герцог".]
[Гаспадин герцог...]
Руки надувшегося ребёнка с пушистыми светло-каштановыми волосами дрожали.
— О, в этот раз это...
— Что это такое?
В последнее время среди работников Дювлета было модно обмениваться милыми изображениями Ривлеин.
Эти изображения делала Леа, а адъютант продавал. Вместо того, чтобы покупать одежду, он отправлял изображения.
Лица рыцарей, стоявших рядом, расслабились.
— Милашка.
Изображение продолжилось.
[Почему Вы надулись?]
[Что, еси гаспадин герцог меня разюбит иза того, что я не могу плаизнести "гаспадин герцог"? (Что, если господин герцог меня разлюбит из-за того, что я не могу правильно произнести "господин герцог"?)]
В столовой раздался взрыв смеха — ха-ха-ха.
Рыцарь среднего возраста обратился к Теодору:
— Замечательно, что она любит Вас!
—Чушь.
— Юная госпожа действительно необычная. Думаю, она настолько дружелюбна с Вами, тогда как даже трое молодых господ не смогли настолько сблизиться с мастером.
В последнее время Ривлеин слишком часто подходила к нему.
— Гаспадин гецог, дайте, позялуста, канфетку.
И протягивала к нему свои маленькие ручки.
— Позалуста...
Она со страданием смотрела на курочку и протягивала её с таким выражением лица, словно отрывала от сердца.
Это было абсурдно, поэтому он принял сочную курятину.
— И впрямь уникальный щенок.
Могучий рыцарь спросил с лукавым выражением лица:
— Честно, разве она не милашка?
Взгляд Теодора похолодел.
После этого маленькая столовая снова погрузилась в тишину, и все сосредоточились на трапезе.
Она не было милашкой.
Для начала, он никогда не думал, что кто-то милый.
Для него она была лишь маленьким неопрятным щенком, носящимся туда-сюда по крепости.
У него даже разгладились морщины, лишь потому, что он часто смотрел, куда щенок хочет переместиться.
Родинка на её шее была забавной. Она была в форме сердца, и когда щенок смотрела на неё, то её кожа растягивалась, и родинка становилась больше.
Теодор протянул руку адъютанту. Тот вздрогнул, поднося мясо фазана ко рту, и застыл.
— Давай сюда.
— Что?
— Ты не охранник, тебе запрещено иметь магические устройства.
Но его даже нельзя использовать для атаки!
На секунду лицо адъютанта заполнило выражение обиды, но он не смог перебороть ледяной взгляд и положил магическое устройство на протянутую ладонь.
Теодор осторожно завернул его в робу.
"Есть поверье, что повредивший магическое устройство будет проклят".
И всё.
После этого тишину в столовой нарушал лишь звон посуды.
Как только трапеза закончилась, глава отряда сказал:
— Однако, Ваша Светлость, поговаривают, что в округе в последнее время неспокойно.
— Что случилось?
— Банда разбойников буйствует, хоть и за пределами Ваших владений.
У разбойников нет шансов проникнуть на его территорию.
— Разве я должен беспокоиться о чужой работе?
— Ну, это так, но я лишь хотел сказать, что они часто похищают детей.
Нот кивнул и заговорил:
— Я слышал, что их потом продают на рынок.
— Детей с магическими или божественными силами используют в качестве ингредиентов для алхимии. Это ужасно.
В этот момент в голове Теодора всплыл голос Ривлеин: " Гас. Па. Дин. Ге. Цог!"
Ривлеин, что вечно ходит за ним.
Ривлеин, которую похитили какие-то разбойники.
Ривлеин, тянущая сквозь рыдания: "Гаспадин гецог..." — на рабском рынке.
— ...Я не могу оставить в покое людишек, что смеют самонадеянно своевольничать вблизи моих владений.
— И что с ними делать?
— Убить.
— Откуда начать?
— С границ с Роксиэлем.
Они знали, что там чужая территория.
От этой мысли рука Теодора остановилась.
"Если щенок вырастет, наверняка захочет сходить полюбоваться цветами".
В землях Роксиэля было множество прекрасных садов, поэтому леди из аристократических земель часть посещали их.
— Если мы сделаем это, то позаботимся о землях Роксиэля. Будет неплохо, если мы окажем милость соседям.
Если подумать, то, когда она вырастет, она может захотеть кататься на лошади.
В землях Роксиэля были также равнины, прекрасно подходящие для верховой езды.
— Нет, равнина.
За равнинами плескалась река. Замечательно было спускать на неё прогулочные лодки.
— Нужно зачистить реку Ножис.
Лица рыцарей, что один раз сказали что-то не то и теперь должны будут выступить за несколько сотен километров против шайки разбойников, побледнели.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления