— О Боже... — Леа прикрыла рот обеими руками, глядя на этот тёмный след избиения.
Под ледяным взглядом герцога Анри отвернулся. Его упорно сжатые губы дрожали.
— Не люблю лгунишек. Особенно если это мой сын.
— ...
— Говори.
— ...
— Анри!
— Плеклатите! — Голос герцога стал пугающе холодным, так что я пронзительно закричала. И повисла на руке герцога, крепко зажмурилась и стукнула его.
— Анли боися. И гаспадина гелцога тозе боися. (Анри боится. И господина герцога тоже боится.)
И я также боюсь.
Я чувствовала, что хотела бы сбежать, если бы могла.
"Я сошла с ума. Повисла на монстре, что способен активировать магию без начальной печати."
Сунуться в пасть льву было бы не так страшно.
От ужаса я затряслась всем телом.
Сила медленно покинула руку герцога.
Едва герцог отпустил Анри, как тот стиснул зубы и выскочил за дверь.
Я тоже, задыхаясь, кинулась за ним следом.
С трудом ухватив его за рукав, я повисла у него на поясе, но Анри вырвал у меня свою руку.
"Ай!"
Я чуть не упала от налетевшего порыва ветра.
И снова, волнуясь, заговорила с Анри:
— Анли, ты ведь не дефеный. (Анри, ты ведь не дефектный.)
— ...
— Я ведь тозе боюсь остлых пледметов. И лягусек боюсь. Бояться не плохо.
— ...
— Я защитю тебя. Дазе от гаспадила гелцога.
— Да кто тебя об этом просит! — громкий голос Анри отдавался резким эхом в тёмном коридоре.
Я застыла от испуга, а Анри зло посмотрел на меня.
— Почему ты такая проныра? Кто ты?
— ...
— Если ты считаешь, что мы на самом деле родные брат и сестра, то ты ошибаешься.
— ...
— Не смеши меня. Где будут считать настоящим членом семьи сироту без капли общей крови? — крикнул Анри и ухмыльнулся. — Никто не будет играться с тобой и волноваться. Не повезло, — закончив говорить, Анри повернулся ко мне спиной.
"Упрямец."
Я растеряно смотрела, как этот ребёнок уходит.
***
Люди спрашивали меня вместо Анри, что же на самом деле случилось, и я всё рассказала, за исключением того факта, что это я заманила Терамо в ловушку.
— ...Поэтому я посла в кабинеть к Анли.
Нот и виконт Твибот на этой части разозлились и страшно ругались.
— Этого типа надо убить.
— Подлец!..
И тут же Нот со скорбным лицом прошептал:
— И всё же почему молодой господин ничего не рассказал...
— Он ещё ребёнок, так что, видимо, боялся чего-то больше, чем этого, — виконт Твибот тяжело вздохнул. — Что с ним будет, Ваша Светлость?
— Терамо отправится в подземную тюрьму, где его допросят под пытками под ответственность виконта.
— Верхняя палата парламента протолкнула этого типа на должность наставника, хоть им и не удалось это. Но разве не должны они понести ответственность за то, что перенёс молодой господин?
— Сохраним в секрете, что Анри регулярно подвергался насилию.
— Что?! Не, нет, конечно, сегодняшнего инцидента достаточно, чтобы казнить Терамо, но почему Вы предлагаете держать это в тайне? — растерянно спросил виконт Твибот, но герцог велел всем уйти.
Выйдя из комнаты, виконт Твибот и Нот продолжили разговор, понизив голос.
— Он же не хочет распустить верхнюю палату парламента?
— Конечно же. Если это случится, то начнётся гражданская война.
— Я понимаю его намерения, но всё же как отец он слишком холоден со своими детьми.
Остальные лишь качали головами, считая, что герцог не любит своих детей, но я думала иначе.
Герцог безропотно выполнял опасные приказы до тех пор, пока не умер его предшественник.
Вероятно, потому, что он отвечал за троих молодых наследников.
Если бы его ребёнка взяли в заложники, разве он не вышел бы бороться даже с драконом за его жизнь?
"К тому же герцог скроет тот факт, что Анри подвергался насилию."
Если верхнюю палату парламента распустят и начнётся гражданская война, в итоге он приведёт всё в порядок, хоть это и может затянуться надолго.
Но он отказался от шанса устранить её, словно бельмо на глазу, ради того, чтобы не обнажить слабость Анри.
"Похоже, он понял, что тот получил моральную травму из-за предка."
Ребёнок влиятельного человека, имеющий слабость, всегда будет в опасности, поэтому герцог отказался от этой возможности.
— Пойдёмте, юная госпожа? Я приготовлю Вам свежего молока.
Я пристально посмотрела на герцога через дверной проём и взяла Леа за руку.
***
Комната Анри.
Нот, зашедший проверить, успокоился ли ребёнок и нашедший его спящим, сказал сопровождавшим его Волкам (отборные воины Дювлета):
— Убедитесь, что с ним ничего не случится, и прикажите усилить патрули в крепости.
— Мы выставим охранников рядом с молодым господином.
— Не стоит. Это лишь усложнит проверку.
Волк с ярко-голубыми волосами пожал плечами.
— Честно говоря, Терамо будет мучиться под ужасными пытками до самой смерти, а председатель верхней палаты парламента вряд ли глубокой ночью отправит кого-то навредить молодому господину.
— Следи за языком, — нахмурился другой Волк.
Вскоре Нот и Волки покинули комнату.
Комнату, в которой спал одинокий ребёнок, накрыла глубокая тьма.
Слабый звук дыхания тонул в тишине, пришёл успокоительный сон.
Прошло некоторое время.
Скри-ип...
Приоткрыв дверь, в комнату проскользнула Ривлеин.
Со скрипом закрыв огромную дверь, она тихонько прокралась по ковру к кровати.
"Казеться, спит."
Отказавшись даже от врача, он забился в комнату и уснул.
Ривлеин осторожно закатала рукав Анри. Там синел синяк, увиденный ей днём.
Она быстро покрыла синяки и раны мазью и посмотрела, не больно ли Анри.
— Ох.
Она схватилась за сердце обеими маленькими ручками и снова посмотрела на Анри.
К счастью, это не было похоже на пробуждение.
"Надо возвращаться. Если он проснётся, то снова начнёт кричать."
Убирая мазь в карман, она услышала слабый стон: "Ы..."
Ривлеин вздрогнула и посмотрела на Анри. Потом осторожно похлопала его через одеяло, которым был укрыт Анри.
— Всё халасо, малыш. Всё халасо.
После того, как она сама была избита герцогом Валуа и изгнана после пыток, обвинённая в попытке убийства Мины, ей тоже хотелось, чтобы кто-то её так похлопал.
Всё будет хорошо.
Завтра будет лучше.
Замечательно, если завтра Анри утешится.
После того, как Ривлеин с шумом и скрипом вышла из комнаты, Анри осторожно открыл глаза.
"Кто из нас ещё малыш."
Действительно ли было глупо так гоняться за ним, даже если она ему не нравилась?
"Дурочка..."
«— Если ты считаешь, что мы на самом деле родные брат и сестра, то ты ошибаешься, — кричал он. — Не смеши меня. Где будут считать настоящим членом семьи сироту без капли общей крови? Никто не будет играться с тобой и волноваться. »
Он просто сорвал на ней злость.
Анри закусил губы.
Ни единое слово из тех, что он сказал этой малышке, не было правдой. Ему было неловко, что она заметила его страх, вот он и накричал.
Он и в самом деле боялся.
Когда Терамо вскинул руку, на него наложилась иллюзия деда. Затем иллюзия сменилась на кричащего отца, похожего на него.
Почему же ты не можешь оправдать ожидания?
Мой ребёнок не может быть неполноценным!
Вскоре иллюзия его отца и деда замахнулась на него мечом.
А затем схватила его за волосы и глубоко пронзила лезвием его гортань.
Так же, как когда-то давно дед поступил с дядей.
«— Я защитю тебя, Анли. »
...Спасение.
Анри спрятал лицо под одеялом и заплакал.
***
Крепость погрузилась в хаос.
Двое из трёх парламентариев, рекомендовавших Терамо, потеряли свои места и лишились полномочий.
Создание консультативного органа, против которого протестовала верхняя палата парламента, осталось без изменений.
Вид у Терамо, заключённого в подземную тюрьму, был ужасный. Но он не сдался и протянул руку через решётку, умоляя солдата:
— Председателю... Передайте председателю. Я знаю секрет ребёнка судьбы!
Если тот узнает, что в неё вселился злой дух, то ситуация может кардинально измениться.
Раньше он не мог использовать это знание из-за осторожности ради места парламентария, но с председателем другое дело.
Солдат бесчувственно цокнул языком и пинком оттолкнул его руку.
— Бред. Кто поверит словам сумасшедшего?
— Я не сумасшедший!
— А разве не сумасшедший осмелится поднять руку на молодого господина? — произнёс солдат, качая головой. — Если председатель тебя увидит, то тут же казнит. Хочешь протянуть ещё хоть сутки — не неси чушь...
В этот момент тюремная дверь открылась, и кто-то спустился по лестнице.
— Молодой господин, — солдаты поклонились, увидев Анри.
— ..!
Лицо Терамо просветлело, когда он посмотрел на Анри.
"Небеса не оставили меня!"
Должно быть, она нашёл его, опасаясь утечки информации.
Анри отдал приказ подошедшим солдатам:
— Пока я не позову вас, охраняйте за пределами тюрьмы.
Солдаты переглянулись от его желания остаться наедине с Терамо, но глубоко поклонились и вышли.
Когда они остались вдвоём, Терамо вцепился в решётку и начал убеждать Анри:
— Быстрее, быстрее выпустите меня.
— ...
— Если молодой господин не хочет, чтобы кто-то узнал о его моральной травме, то пусть устроит мне встречу с председателем.
— Зачем с ним встречаться?
— Конечно же, чтобы отомстить этой девке, кха! — мощная энергия, исходящая из тела Анри, сжала шею Терамо. — Чт... что Вы де... кхе-э-э!..
Он не мог поверить.
Где-то он допустил ошибку.
Анри не смел смотреть прямо на него, не мог душить его.
— Ты... ты дефек... ный!.. — Терамо произнёс слова, что всегда толкали Анри к обрыву, но тот смотрел на него как ни в чём не бывало.
— Я не дефектный.
«— Анли, ты ведь не дефеный. »
С побледневшим до синевы лицом Терамо протянул к нему руку.
Обычно дрожащий при виде морщинистой конечности, Анри неожиданно резко оттолкнул её.
Почему-то он больше не боялся.
Когда он подумал, что этот мелкий мусор причинит боль маленькому ребёнку, что-то в нём подавило страх.
Анри улыбнулся и, неприятно рассмеявшись, произнёс:
— И моя младшая сестра не девка, а Ривлеин.
Терамо не знал, что она приходила в комнату спящего Анри.
Что на самом деле исключительный талант к шантажу — его специализация, уклонение от налогов — его хобби, а красивое лицо — его оружие.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления