Онлайн чтение книги Сахарин Saccharin
1 - 19

Щелк. Сначала расстегнулся один браслет, а затем и второе запястье наконец-то обрело свободу. В то же мгновение я резко развернулась и со всех ног бросилась бежать.

Достаточно ли убедительно я скандалю? Хотя, кажется, в этом был и мой собственный порыв: попытаться сбежать, даже зная, что всё равно поймают.

— Пусти!

Но не успела я сделать и пары шагов, как меня тут же схватили. Это даже побегом назвать было стыдно, скорее топтание на месте.

Оказавшись в полуобъятиях-полузахвате Син Чхи У, я начала орать и вырываться.

— Пусти! Блять, ублюдок! Отпусти, говорю! Лучше убей меня...!

Все слова и ругательства, слетавшие с моих губ, были абсолютно искренними. Казалось, я уже не играла роль скандалистки, а просто выплескивала все те эмоции, которые до этого сдерживала.

— Пусти, пусти меня! Я никуда не поеду...! Я не сяду в лодку...! Папа, папа!

Как только я начала вырываться, Син Чхи У, словно не желая тратить силы, кивнул здоровяку и женщине. Они тут же подскочили и оторвали меня от него. Теперь, зажатая с двух сторон, я шла к лодке, словно конвоируемая преступница.

— Я вас всех потом убью. Клянусь! Я вас всех уничтожу!

В тот момент я кричала это не потому, что кто-то велел, и не для того, чтобы кого-то обмануть. Мне казалось, что если всё так и продолжится, я просто умру.

В такой ситуации грани между правдой и ложью стираются. Я так отчаянно сопротивлялась посадке в лодку, что это выглядело абсолютно естественно.

— Ах вы, сукины дети!

Я выкрикивала все ругательства, какие только знала, и до последнего сопротивлялась, неуклюже отбиваясь ногами. Но как бы я ни брыкалась, отказываясь садиться в лодку, всё было бесполезно. Чем сильнее я билась в истерике, тем крепче меня держали.

— Так сложно просто поехать тихо?

— Да пошел ты на хуй, сам езжай тихо!

На язвительное замечание Син Чхи У я ответила от всей души. И в ответ он рассмеялся так искренне, как я еще ни разу не видела.

Редкостный ублюдок. При виде того, как Син Чхи У с явным удовольствием и усмешкой на лице смотрит, как я плачу, меня чуть не разорвало от злости.

— Вы... мерзавцы! Будьте вы прокляты!

Рыдая навзрыд, я продолжала осыпать их проклятиями. Волоча ноги по земле, я, наверное, выглядела жалко, когда меня тащили к лодке, но мне уже было всё равно. Мои волосы и одежда растрепались сами собой, и я вмиг стала похожа на оборванку.

Меня швырнули в лодку, как мешок с картошкой. Син Чхи У запрыгнул следом. Люди, подготовившие лодку, казалось, вообще не замечали меня, валяющуюся на палубе, и радостно приветствовали его. Если бы не обстановка, их диалог можно было бы принять за разговор коллег в обычном офисе.

— Что-то вы припозднились? Пробки?

— Мы выехали рано, так что пробок не было, но возникли кое-какие обстоятельства.

— А я и не думал, что начальник Син сам занимается такими делами.

— Это же дочь директора Со, к ней нужен особый подход.

— А, так это та самая дочка. Ого... а она красотка. Неудивительно, что Со Гё Ён постоянно ею хвастался.

Среди людей, ждавших нас в лодке, был мужчина средних лет в бейсболке. Он радостно поздоровался с Син Чхи У. А затем окинул меня оценивающим взглядом с ног до головы, словно приценивался к товару, отчего мне стало мерзко.

— Подержим ее пока на фабрике... а если понадобится, всегда можно будет достать и использовать.

Он обсуждал меня, стоя прямо передо мной. Могли бы хоть посплетничать, когда меня нет рядом. От обиды на глаза навернулись слезы. Заметив это, мужчина средних лет с показным сочувствием посмотрел на меня и сказал:

— Смотри, Чхи У, она плачет. Что будем делать?

— Оставь. На фабрике ей даже поплакать не дадут. И да, она у нас птица высокого полета, так что доставь ее так, чтобы ее не укачало, капитан.

— В смысле?

— Сам понимаешь.

— Начальник Син, неужели...

— Именно.

Я почувствовала, что Син Чхи У специально понизил голос. Словно хотел подчеркнуть, насколько я важная персона. Капитан в бейсболке понятливо кивнул.

— Понял. Доставлю в целости и сохранности, без единой царапинки.

— Кстати, нам повезло, море сегодня на редкость спокойное.

— И не говори, Чхи У. С чего бы это вдруг.

Мужчину средних лет в бейсболке Син Чхи У назвал капитаном. На вид капитан годился ему в дяди, но Син Чхи У продолжал говорить с ним на «ты».

Капитан в ответ тоже называл его по имени. Судя по всему, капитан был знаком и с папой, и очень хорошо знал Син Чхи У.

Интересно, как так вышло, что они оба работают на Председателя Пхёна? И тут я осознала самую главную проблему: я вообще ничего не знаю.

Я знаю, что Син Чхи У носит должность «начальника» в «Пхёнджэ», но понятия не имею, чем он занимается. Папа много рассказывал о компании, но имя Син Чхи У ни разу не всплывало. Так что я даже не представляю, начальником какого отдела он является.

Может, он вообще официально не числится в штате? Судя по тому, что он ведет себя хуже любого бандита или мафиози, возможно, он из тех людей в тени, которых Председатель нанимает лично.

Но у меня больше не было сил думать. Лодка стояла на якоре, но это была не твердая земля, поэтому ее постоянно слегка покачивало.

Учитывая мое ужасное состояние, неудивительно, что организм не выдерживал. Меня начало подташнивать, а затем разболелась голова.

— Отведи ее в каюту.

Син Чхи У, видимо, сразу заметил, как меняется мое лицо. Он приказал женщине с каре, которая, в отличие от меня, выглядела бодрой и совершенно не страдала от качки, отвести меня внутрь.

Бледная как полотно, я, снова наполовину влекомая ею, зашла в каюту. Так как лодка была небольшой, каюта представляла собой тесное помещение, в котором впритык поместились бы трое взрослых мужчин, если бы легли на пол.

В каюте стоял маленький холодильник, а на нем — несколько полулитровых бутылок с водой. Я подумала, что хорошо, что есть вода, но сейчас проблема была не в жажде. Из-за тошноты казалось, что меня вот-вот вырвет кремовой булочкой, которую я съела в машине.

— ...

В каюте мне показалось, что стало немного легче, но всё началось по новой. С того самого момента, как я поднялась на борт, я постоянно шмыгала носом. Но перед лицом морской болезни у меня не осталось сил даже на слезы.

Может, лучше выйти на палубу подышать воздухом, чем сидеть здесь взаперти? Мы ведь еще даже не отчалили. Может, когда мы поплывем, эта тошнота пройдет?

Я думала, неужели я всегда была такой чувствительной? Но если вспомнить: авария, похищение, бессонная ночь... Из-за удара сзади у меня ныла спина и шея. Вдобавок я орала и плакала до срыва голоса. Неудивительно, что у меня болит всё тело.

Говорят, сегодня море спокойное, как никогда, но для меня даже эта легкая качка была невыносимой. Мы еще даже не вышли в открытое море, а если выйдем, я точно стану трупом.

Под присмотром женщины с каре я забилась в угол каюты. От головной боли и тошноты я решила прилечь на бок, как вдруг почувствовала, что что-то упирается мне в бок.

...А?

В кармане жакета что-то есть.

Я точно помню, что до посадки в лодку карманы были пусты... Ах, когда мне сняли наручники и я начала вырываться, он на мгновение крепко обнял меня, чтобы удержать. Наверное, это произошло тогда. Так вот зачем он велел мне устроить скандал.

Скорчившись от головной боли, я сильно нажала на виски. И несколько раз поменяла позу, лежа на боку, чтобы понять, что это такое. Судя по форме и объему, это был телефон.

Хотя это демисезонный твидовый жакет, ткань у него довольно тонкая. Если в кармане действительно лежит телефон, это может быть заметно. Отчаянно молясь, чтобы никто не обнаружил телефон, я услышала, как дверь каюты открылась.

— Надеюсь, теперь она успокоилась.

В каюту, где меня непрерывно охраняла женщина с каре, вошел Син Чхи У. Я продолжала лежать, полностью его игнорируя. Мне о многом нужно было с ним поговорить и многое спросить, но для этого мы должны остаться наедине. Я ломала голову, как бы нам избавиться от этой женщины, но тошнота усиливалась, и я больше не могла соображать.

Син Чхи У подошел ко мне. Я лежала с таким лицом, будто вот-вот умру. Он посмотрел на меня с жалостью, а затем слегка приподнял подбородок, глядя на женщину.

Она подошла к нему. Син Чхи У демонстративно зашептал ей что-то на ухо прямо у меня на глазах, но мне было абсолютно всё равно. Меня так тошнило, что я думала только о том, как бы не умереть. Я даже не понимала, от чего мне хуже: от морской болезни или от того, что Син Чхи У шепчется с другой женщиной.

— ...

Видимо, выслушав его указания, женщина несколько раз кивнула. Разговор закончился, и она сделала шаг назад.

О чем это они шептались? Атмосфера показалась мне странной, и я медленно села. Продолжать лежать на сиденье было как-то некомфортно.

— Что будешь делать, если тебя уже сейчас так укачивает?

— Ну так... дай мне таблетку от укачивания, что ли.

Я сказала это как грустную шутку, но Син Чхи У с улыбкой сел рядом со мной. Я подумала: «Что он творит?», когда Син Чхи У сделал нечто совершенно неожиданное. Достав что-то из кармана пиджака, он взял меня за руку.

— ...

Словно делая предложение любимой женщине, он надел мне на безымянный палец левой руки кольцо. Затем еще одно на средний и на указательный. Я прекрасно знала эти кольца. Это были мои украшения, которые я в спешке забрала из дома вместе с паспортами.

P.S. Переходи на наш сайт! Вся история уже готова к прочтению!  ➡️ Fableweaver     



Читать далее

Пролог 12.04.26
1 - 2 12.04.26
3 По дороге в аэропорт 12.04.26
1 - 4 12.04.26
1 - 5 12.04.26
6 HELP 12.04.26
1 - 7 12.04.26
1 - 8 12.04.26
1 - 9 12.04.26
1 - 10 12.04.26
1 - 11 21.04.26
1 - 12 21.04.26
1 - 13 21.04.26
1 - 14 28.04.26
1 - 15 28.04.26
1 - 16 28.04.26
1 - 17 новое 06.05.26
1 - 18 новое 06.05.26
1 - 19 новое 06.05.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть