— Ван Ый, иди отдохни. Поспи немного. У тебя глаза слипаются.
— Даже кофе не помогает.
— Я, пожалуй, тоже вздремну. Выдвигаемся только после захода солнца, так что нужно набраться сил.
Пообедав и выпив кофе, мы и не заметили, как наступила вторая половина дня. Под присмотром двух надзирателей в номере мотеля мы с папой мало что могли делать.
Какое-то время мы смотрели телевизор на минимальной громкости, но вскоре и это наскучило. Сытость и хотя бы небольшое душевное спокойствие сделали свое дело — глаза начали слипаться.
— Наверное, стоит. Лучше и правда немного отдохнуть. Ехать до Пусана придется долго.
— Не только мы, но и они устали. Чтобы успешно сбежать, всем нужно передохнуть.
— Тут ты прав, пап.
— Да, всё равно мы тут не одни... Заместитель Чха, присмотри за моей дочерью, пожалуйста.
— Не волнуйтесь, директор. Я позабочусь о ней.
Недавно Син Чхи У тоже советовал мне отдохнуть, да и сама я чувствовала, что силы на исходе. Надзиратели, похоже, были согласны с папой, поэтому каждый решил передохнуть на своем месте.
— Я только почищу зубы.
— Да, конечно, не торопитесь.
Вернувшись в соседний номер, я первым делом пошла в ванную. После еды и кофе во рту остался неприятный привкус. Как бы сильно мне ни хотелось спать, нужно было хотя бы почистить зубы.
Увидев аккуратно разложенные на раковине зубные принадлежности, я невольно улыбнулась. Всё это, как и остальные вещи, явно привезли из моего дома, но при виде зубной щетки я просто не смогла сдержать улыбку.
Как же Син Чхи У, должно быть, устал, уделяя внимание таким мелочам.
Взяв щетку в руки, я сразу поняла, что она новая. Я точно помнила, что моя старая щетка дома была уже слегка растрепанной. Заметив это, он, видимо, порылся в шкафчике в ванной и нашел новую. Даже если Син Чхи У не ездил туда сам, он наверняка поручил это кому-то, дав четкие указания.
Шш-ш-ш...
Почистив зубы пастой с моим любимым вкусом и вновь убедившись в трепетной заботе Син Чхи У, я почувствовала, как настроение улучшается. Выйдя из ванной, я увидела женщину с каре, которая сидела на небольшом стуле в самом дальнем углу от кровати.
— Если хотите, можете прилечь рядом.
— Нет, мне так удобнее.
— Вам со мной столько хлопот.
— Не обращайте на меня внимания и отдыхайте. Так я тоже смогу немного расслабиться.
— Хорошо.
Мы провели вместе всего несколько часов, но в таком тесном контакте атмосфера между нами стала заметно мягче. И дело не только в том, что мы обе женщины. Просто я поняла, что женщина с каре, казавшаяся мне роботом, тоже человек.
Сняв обувь, я забралась на кровать и легла на бок спиной к ней. Мне хотелось скрыть свое лицо, потому что я то и дело глупо улыбалась.
А всё потому, что наматрасник, одеяло, которым я укрывалась, и даже подушка под моей головой — всё это было моим. Я сидела на кровати в папином номере и точно знала, что постельное белье там было другим. От этого осознания я просто не могла перестать улыбаться.
Разве это не значит, что я ему нравлюсь? Или хотя бы то, что я ему не безразлична? Иначе зачем бы ему так стараться, если бы он не хотел произвести на меня впечатление?
Но моя радость быстро угасла. Зайдет солнце, наступит ночь, и мы расстанемся. Какой смысл обольщаться его заботой? Нам всё равно больше не суждено увидеться.
Как же я ненавидела себя за эти эмоциональные качели: то глупо хихикаю, то вдруг впадаю в уныние. Если бы я просто принимала ситуацию как есть, было бы не так больно. Когда этот мужчина успел так прочно обосноваться в моем сердце?
Я так сильно хотела спать, но стоило лечь — и сон как рукой сняло. Я долго лежала на одном боку, боясь лишний раз пошевелиться из-за присутствия постороннего человека, пока у меня не затекло плечо, и только тогда я осторожно повернулась на другой бок.
Хм... уснула?
Женщина с каре сидела на стуле, положив ноги на круглый столик, совершенно неподвижно. Глаза были закрыты, так что, похоже, она уснула. Но даже если она просто притворяется, я надеялась, что она закроет глаза на то, что я собираюсь сделать. Я же ничего плохого не замышляла.
— ...
Я максимально бесшумно спустилась с кровати. Боясь издать хоть звук, я даже не стала надевать обувь и на цыпочках подошла к стене, где висела моя рабочая одежда с острова. Не трогая одежду, я взяла только черный шарф и вернулась в постель.
Снова отвернувшись от женщины с каре, я легла на бок. Поднося кашемировый шарф к лицу, я принюхалась.
Похоже, он не курит. Действительно... за всё это время я ни разу не видела его с сигаретой. Этот легкий цитрусовый аромат почему-то очень ему подходил.
Не приторно-сладкий, от которого болит голова, и не тяжелый зимний парфюм. В меру свежий, бодрящий, со сладковатым шлейфом, но при этом оставляющий ощущение прохлады, как раз для этого времени года — в этом весь Син Чхи У.
С улыбкой на губах я неплотно обмотала шарф вокруг шеи. Если я подойду к нему близко, почувствую ли я этот же запах? Наверное, только если крепко его обниму, и то, если он только что надушился... Даже просто обмотав шею шарфом, я чувствовала себя так, словно он меня обнимает.
Затем я сняла шарф и крепко прижала его к груди. Я сдала телефон, и теперь этот шарф — единственное, что связывает меня с Син Чхи У.
Если он заберет и его, у меня не останется ничего, кроме воспоминаний. Поэтому, пусть и ненадолго, я закрыла глаза, цепляясь за моменты, пережитые за последние сто дней. Да, плохого было куда больше, чем хорошего, но хотя бы во время дневного сна я могу позволить себе мечтать о несбыточном.
Глава 14. 10. Втайне от всех
Госпожа Со Ван Ый.
...Госпожа Со Ван Ый! Просыпайтесь.
Надо вставать... Госпожа Со Ван Ый?
Мне казалось, я только что задремала, но, судя по всему, я довольно долго пробыла в своих сладких снах. Голос, безуспешно звавший меня несколько раз, видимо, решил, что этого недостаточно, и я почувствовала, как меня легонько трясут за плечо.
Только после физического воздействия мое сознание вернулось в реальность. Я резко открыла глаза, рывком села и испуганно уставилась на ту, что меня разбудила. Женщина с каре успокаивающим жестом велела мне не паниковать и тихо сказала:
— Начальник Син ждет в соседнем номере.
— А... кажется, я проспала.
— Нет, просто решили немного перенести время отправления на всякий случай. Нам нужно выдвигаться раньше.
— Да... да, хорошо.
— Как только придете в себя, идите к директору. Все ждут только вас.
Увидев, что я проснулась, она протянула мне бутылку воды и спокойно обрисовала ситуацию. Смочив пересохшее горло и окончательно проснувшись, я первым делом направилась в ванную.
Раз выезжаем раньше, нужно быстрее собираться... Так, надо взглянуть в зеркало. Кстати, Син Чхи У вернулся?
Умыв лицо холодной водой, я посмотрела в зеркало и ахнула... На левой щеке остался след от подушки. Я стала ожесточенно тереть щеку ладонью, а затем с обреченным видом вышла из ванной.
Соберись. Сейчас не время переживать о внешности, нужно готовиться к побегу. На кону наши с папой жизни, подумаешь, какой-то след от подушки.
Взяв себя в руки, я вышла из ванной и направилась в номер папы. Там меня ждали уже знакомые лица.
Женщина с каре, стоявшая у меня за спиной, папа, сидевший на краю кровати, Здоровяк, охранявший дверь, и владелец шарфа, сидевший на стуле — наконец-то мы все в сборе.
— Ван Ый, хорошо спалось?
— Я так устала, что, кажется, проспала слишком долго. Даже как-то неловко, пап.
— Зато выспалась, теперь будет полегче. Вот, начальник Син говорит, что нужно немного сдвинуть график.
— Вот как... А, вы уже здесь. Простите, что поздно поздоровалась.
— Хорошо отдохнули?
— ...Да. Благодаря вам.
Папа легонько похлопал по матрасу, приглашая меня сесть рядом. Я неловко поклонилась Син Чхи У и тихо присела возле папы.
— Раз уж госпожа Со Ван Ый здесь, я проведу краткий инструктаж. Изначально мы планировали выехать в полночь, но теперь сдвигаем отправление часа на два.
— Люди Председателя что-то заподозрили?
— ...Вряд ли. Он сейчас в критическом состоянии... то впадает в кому, то приходит в себя. Поэтому у меня и появилась возможность действовать.
— Даже не знаю, радоваться этому или... какое-то странное чувство.
— Чтобы вывезти госпожу Со Ван Ый, мне нужен был предлог, который бы убедил людей на фабрике, поэтому пришлось прибегнуть к немного... пикантным слухам. Приношу свои извинения, директор.
— Если Ван Ый не против, то и я не против.
Ага, теперь всё встает на свои места. Значит, я закатила тот скандал на острове не только из-за Председателя Пхёна. Чтобы усыпить подозрения местных, им понадобилась такая шокирующая история, как беременность.
✨P.S. Переходи на наш сайт! Больше глав уже готово к прочтению! ➡️ Fableweaver