— А как же люди вокруг вас?
— Простите?
— Вы говорите, что вам всё равно, но какого будет вашим близким? Подумайте о них. Постарайтесь не ранить тех, кто вами дорожит.
Ферн заглянул в глаза Алии и слегка склонил голову набок.
— Хм... Так вот почему она сбежала?
— ...
— Похоже на то.
Казалось, он прокручивал в голове все те статьи, что выходили о нём в последнее время.
Возможно, из-за того, что его брак — единственного потомка старой династии — с ней, простолюдинкой, был столь неожиданным, желтая пресса последние три года вела себя как стая голодных хищников. Журналисты были одержимы идеей раскопать «грязные подробности» их союза и неустанно штамповали негативные статьи о Ферне.
Три года. Ровно столько длилась их помолвка. Алия держалась, веря только Ферну, но на самом деле ей было невыносимо тяжело ежедневно становиться объектом сплетен и насмешек. Порой она даже злилась на него за то, что он не пресекает эти нелепые слухи.
— Но ведь это можно понять, если прочесть письма, не так ли?
— Что?
— Мне достаточно было читать письма, чтобы понять, какой человек моя невеста. Разве с ней было не так же?
Это было правдой. Несмотря на то, что они не встречались лично, благодаря их переписке Алия надеялась, что Ферн отличается от того образа, что рисовала молва. В её душе уживались страх и любопытство.
Боясь, что чувства отразятся на лице, она слегка опустила голову.
— Почему вы спрашиваете об этом меня... И, судя по тому, что я видела, на вашем месте я бы очень пеклась о своей репутации.
Его улыбка, которую он дарил каждому встречному, манера пользоваться своей привлекательностью, уверенность в том, что ему нигде не откажут... Почему всё то, что Ферн демонстрировал сейчас, было ей так неприятно? Неужели её до сих пор задевает то, что Ферн общается с другими женщинами? Даже после всего, что она пережила в прошлой жизни...
Нет. Её мысли внезапно замерли.
Алия из прошлой жизни никогда этого не видела. Ни разу она не была свидетелем близкого общения Ферна с другими женщинами. Были лишь газетные статьи и пустые слухи, но ни разу не появилось ни одной фотографии. Репортеры называли его дьявольски хитрым и осторожным, раз он умудрялся «гулять» и не попадаться в объектив. Более того, даже после развода он ни разу не показался с новой пассией. На балах и приемах Арселлы он почти всегда появлялся в одиночестве.
Что это значит? Тогда, из страха получить новую рану, она предпочла просто закрыть на всё глаза и не задаваться вопросами. Но теперь эти сомнения одно за другим всплывали в её сознании. Словно пылинки, зацепившиеся за край одежды.
И всё же, даже если сомневаться во всём остальном, Ферн, который после аварии стал совершенно другим человеком... это она испытала на себе.
Алия посмотрела на клубок пыли, перекатывающийся по палубе, словно постукивая носком туфли. Не трать время на бессмысленные раздумья. Она снова двинулась вперед.
— Если вы заговариваете со мной только ради этого расследования, то, пожалуйста, исключите меня из списка подозреваемых.
— Неужели?
Гнев, который она пыталась в себе взрастить, исчез как по волшебству. В горле странно запершило. Алия изо всех сил старалась проглотить подступившие эмоции. Ей было гораздо проще, когда она могла просто ругать его, скрываясь за пеленой недопонимания.
— Да.
Чтобы подавить чувства, она ответила нарочито твердо. Она замерла на мгновение, собираясь просто уйти, но в конце концов снова открыла рот. Она не могла не спросить.
— Зачем вы вообще ищете ту, что сбежала?
Вопреки тяжести её вопроса, он ответил просто:
— Я должен знать причину, разве нет?
— ...
— Что я сделал не так, что её так оскорбило... или...
Он договорил, глядя ей прямо в глаза:
— Или появился другой парень.
Хоть слова предназначались и не ей, сердце Алии предательски екнуло.
— ...И что вы сделаете, если он есть? Попытаетесь вернуть её силой?
— Ну, не знаю. Но если это парень, который заставил свою невесту, сбежавшую со свадьбы, плыть на корабле в одиночку... боюсь, мне захочется её забрать.
Ошарашенная Алию, почувствовав в его словах намек на себя, невольно выдохнула. Наблюдая за её реакцией, Ферн загадочно улыбнулся. Идя рядом с ней, он наклонился пониже, чтобы их глаза оказались на одном уровне.
— Так что это за парень?
От его шепота всё внутри сжалось. Пульс на шее застучал, как барабан.
— Почему вы вдруг на «ты»...
— ...так мне хотелось бы спросить её. Если я встречу свою невесту.
Непринужденно добавив пояснение, мужчина внимательно следил за её реакцией. На этот раз из его синих глаз исчезла всякая игривость. Алия ответила, чувствуя, что ходит по краю:
— Я на мгновение решила, что вы обращаетесь ко мне, и мне стало неприятно. Будьте осторожнее в словах.
Казалось, сердце сейчас выпрыгнет через горло. Ферн еще мгновение пристально смотрел на неё, а затем беззвучно рассмеялся, словно и не ожидал иного ответа. Его губы растянулись в широкой улыбке, обнажая глубокие ямочки; казалось, вся эта ситуация его забавляет.
— Мисс Миддл, а не пора ли и нам перейти на «ты»?
— С какой стати я должна говорить с господином Полом по-простецки?
— Мне казалось, мы стали ближе. Жаль.
При этом Ферн продолжал вставлять в речь неформальные обороты. Точно так же, как в их письмах. В начале помолвки он был подчеркнуто вежлив, но с какого-то момента начал общаться проще, когда шутил или писал о чем-то личном.
От этого Алию охватывало всё более гнетущее чувство провала. Но узнал он что-то или нет, она не могла ему подыгрывать. Понимая, что продолжать этот спектакль становится почти невозможным, она не видела иного пути. Только отрицать всё до конца.
— Как бы ты поступила на моём месте, мисс Миддл? Моя невеста — человек, который дальше монастыря никуда не выходил. И вдруг она решает, что хочет жить с парнем, из-за которого ей пришлось в одиночку пересекать океан?
Видя молчание Алии, Ферн прищурился, словно осознав нечто неожиданное.
— ...Когда я так говорю, я понимаю, насколько сильна её воля. Откуда в ней взялась такая смелость?
Она плотно сжала губы, но он, похоже, не собирался останавливаться.
— Поразительно. Неужели этот парень настолько очарователен? А, впрочем, нет. Обаяние и характер — вещи разные.
С этим Алия была согласна. Ведь Ферн сам был живым доказательством того, что «обаяние и характер — вещи разные».
— А может, её просто обманули?
Алия нахмурилась и покачала головой.
— С чего вы взяли.
— Мошенники обычно хотят, чтобы жертва была одна. И лучше всего — на чужбине, где некому помочь.
— Вы, кажется, считаете, что у вашей невесты здравомыслие как у ребенка.
— До сих пор это выглядело именно так.
В конце концов, он, похоже, всерьез подозревал, что Алия угодила в лапы афериста.
— Она бы не решилась на такое в одиночку, так что помощник у неё точно есть.
Алию задело за живое то, что Ферн держит её за несмышленого ребенка. Это было обидно. Но она не могла этого отрицать. Прежняя Алия действительно жила, не зная внешнего мира. Как и предполагал Ферн, она бы понятия не имела, как купить билет на лайнер или как вести себя на борту. Зато нынешняя Алия обладала гораздо большим опытом, чем мог предположить Ферн.
Нет, сейчас было не время идти на поводу у его расспросов.
— Мне нечего вам сказать.
Как раз в этот момент они свернули за угол, и показался лазарет. Чем дольше длился разговор, тем больше зацепок она оставляла. Лучше просто уйти. Приняв решение, Алия незаметно ускорила шаг и открыла дверь лазарета.
Бах! Дверь захлопнулась прямо перед носом Ферна. Ферн непринужденно отступил и пробормотал себе под нос:
— Ну, я и не думал, что признание будет легким.
***
Находясь на «Шене», Алия старалась вести себя как можно естественнее. И не только из-за Ферна. Если Бенсен решит её выследить, он обязательно проверит все корабли, вышедшие из порта Йоль. Раз уж она поднялась на борт под именем «Анны Миддл», ей нужно было соответствовать этой роли. Если позже пассажиры скажут, что она подозрительно всё время пряталась в каюте, это вызовет вопросы.
Учитывая это, она иногда ужинала в ресторане. Хотя из-за шарфа ей приходилось ограничиваться в основном напитками. Как и все остальные, Алия выходила в коридор перед обедом, чтобы перекинуться парой слов с пассажирами. А когда объявляли о начале трапезы, она заходила в ресторан и садилась за один стол с незнакомыми людьми. Это было полезно и для её душевного равновесия. Хоть она и жила в первом классе, каюта была тесной, а корабль в открытом море постоянно качало. Оставаясь надолго в одиночестве, она начинала сомневаться, не сон ли всё происходящее.
Вы ведете себя как настоящий профессионал! Хотите, чтобы я продолжил переводить следующую главу в том же стиле?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления