Онлайн чтение книги Главная скандалистка вернулась The Scandal Maker Has Returned
2 - 11

— От герцога Кайласа?

— Да!

— Ну надо же… Поразительно. Я была уверена, что вы потерпите крах.

— Что? Разве вы не болели за меня? Вы же сами говорили: если действовать смело, можно покорить сердце любого инвестора.

Харриет в изумлении распахнула глаза, почувствовав себя обманутой, но Сана ничуть не смутилась.

— Это правило работает с обычными дельцами, но с Седриком Кайласом всё иначе. Знаете, на что это похоже? Словно леди Харриет впервые в жизни отправилась на речную рыбалку и выудила акулу. Начнем с того, что это в принципе немыслимо.

— …

— К тому же акула плотоядно сверкает глазами, а леди Харриет радостно щебечет, что поймала большую рыбку. Как тут не удивляться?

— Вы клоните к тому, что меня могут сожрать?

— Кто знает. Всё зависит от ваших способностей. Постарайтесь выжить.

В ее тоне ясно читалось: «А теперь ступайте». Но у Харриет был врожденный талант донимать Сану.

— Наставница. Я не хочу быть съеденной герцогом Кайласом, и уж тем более не хочу провалить дело. Поэтому мне нужно учиться у вас еще усерднее.

Как и следовало ожидать, Роксана потерла виски и тяжело вздохнула. Но Харриет продолжала напирать:

— Увеличьте уроки экономики на час. И посоветуйте хорошие книги. А если у вас остались конспекты… не могли бы вы мне их одолжить?

— Вы просто воровка с большой дороги.

— Ваши знания, наставница, не убудут, сколько бы я их ни крала. Так что никакая я не воровка.

Глядя на беззаботно смеющуюся Харриет, Сана мысленно выбросила белый флаг. Триша велела ей во всем помогать девушке, так что выбора не оставалось.

— Уж не знаю, каковы ваши истинные мотивы, но энтузиазма вам не занимать. Хорошо. Раз это пойдет на пользу госпоже Феллон, я помогу.

— Спасибо, наставница!

— По правде говоря, я впервые вижу ученицу, которая сама выпрашивает дополнительные занятия и домашние задания. Это даже освежает.

В тот день Харриет впервые увидела, как Сана улыбается.

* * *

В меру тусклая и шумная атмосфера ночного кабака была пропитана дешевыми шутками, сомнительными сделками, пьяным весельем и вспышками беспричинного гнева.

— Что ты сейчас сказал?! А ну, повтори!

— У-успокойся, Альберт! Я же просто позавидовал!

Мужчина, которого внезапно схватили за грудки из-за невинной фразы о том, как здорово иметь в кузенах герцога, ошарашенно хлопал глазами — у него даже хмель выветрился.

Однако, несмотря на жалкие оправдания, гнев Альберта не утихал. В итоге ссора переросла в драку, которую с трудом разнял хозяин заведения.

Когда собутыльники уходили, отплевываясь и бросая едкие фразочки вроде: «Видать, ослеп от сияния своего кузена-герцога», настроение Альберта упало ниже некуда.

— Проклятье. Ни черта не знают. Мой отец и дядя были близнецами. Это место могло бы стать моим! Этому выскочке Седрику просто повезло…

Бормоча под нос ругательства и заливая злобу дешевым пойлом, он вдруг почувствовал, что рядом кто-то стоит.

— А? Чего надо?

— Простите, с вами всё в порядке? Кажется, вы ранены…

Голос принадлежал молодой женщине, но ее произношение и интонации звучали несколько непривычно.

— Иностранка?

— Я родом из провинции, но я гражданка империи. Меня зовут Лесли Озер.

— Альберт. Кингсли.

С легкой улыбкой она опустилась на стул напротив. Затем, достав чистый платок, смочила его крепким алкоголем и осторожно промокнула царапину на его щеке.

— Ай, щиплет!

— Если оставить эту пустяковую на первый взгляд царапину без внимания, может остаться шрам. Это, конечно, временная мера, но промыть рану крепким алкоголем — лучшее, что можно сейчас сделать.

— А вы, я погляжу, в этом разбираетесь.

— Разве это не прописные истины?

Лесли тихонько рассмеялась. В тусклом свете масляной лампы Альберт смог разглядеть ее получше — девица оказалась весьма недурна собой. Гладкие черные волосы, льдисто-голубые глаза, алебастровая кожа и яркие губы — в ее облике сквозила притягательная чувственность.

Подогретый выпивкой и все еще уязвленный недавней потасовкой, Альберт не стал отталкивать заботливые руки внезапно появившейся красавицы. К тому же перекинуться парой фраз с незнакомкой было куда приятнее, чем терпеть компанию идиотов, так неосторожно поминающих при нем имя Седрика.

— Вы из простолюдинов?

— Я дочь барона из провинции. Мой отец получил титул за заслуги в торговле с королевством Фирма. Но из-за войны, закончившейся в прошлом году, теперь на всех, кто связан с Фирмой, смотрят косо. Хотя сама я почти ничего оттуда не помню.

— Вот как.

Изобразив сочувствие, Альберт мысленно оценивал собеседницу. Судя по платью, ничем не отличавшемуся от нарядов простолюдинок, она происходила из семьи, отчаянно нуждавшейся в деньгах даже по меркам захудалых баронов. К тому же, разгуливать по ночным кабакам в такой час… Не исключено, что перед ним просто девка легкого поведения, выдающая себя за дворянку.

— Но разве молодой леди не опасно находиться в подобном месте так поздно?

— Это еще и постоялый двор. Я только сегодня прибыла в Дженоа и сняла здесь комнату. Спустилась за поздним ужином и невольно стала свидетельницей вашей ссоры.

Она говорила легко, словно прекрасно читала мысли Альберта и спешила развеять его подозрения.

— Я подошла, потому что вы показались мне человеком без предубеждений. Но если я доставила вам неудобство, прошу прощения. Просто мне показалось, что вас задело то, как невежды судят о вещах, в которых ничего не смыслят…

Эти слова попали точно в цель. Альберт пристально посмотрел на Лесли и протянул ей руку:

— Позвольте представиться как подобает. Альберт Кингсли. Рад встрече.

Лесли с улыбкой ответила на рукопожатие.

Несмотря на то что они виделись впервые, разговор завязался на удивление легко. Они проболтали довольно долго. Альберт уже и не помнил, когда в последний раз с кем-то так непринужденно общался.

За беседой он почти протрезвел, мысли прояснились. Как раз в этот момент Лесли заговорила о диковинках из Фирмы, которых в империи было днем с огнем не сыскать.

— Мой отец был поражен, узнав, что в империи не растет «даргер». В Фирме эту траву считают чуть ли не панацеей.

— Даргер? Впервые слышу. И от чего же она помогает?

— Она обладает мощным обезболивающим эффектом и мгновенно развеивает тоску. Говорят, ее дают даже тем, кто повредился рассудком от горя, чтобы вернуть их к жизни. А если смешать даргер с определенными травами…

Она воровато огляделась и перешла на заговорщицкий шепот:

— Говорят, она невероятно обостряет плотские желания.

— И откуда же вашему отцу известны такие тонкости?

— О, понятия не имею. Но слышала, что в Фирме есть обычай: в первую брачную ночь молодоженам подают вино с добавлением этой травы.

Это звучало более чем интригующе. Если подобное зелье действительно существует, оно произведет фурор на закрытых кутежах столичной знати.

Хм? Погодите-ка… Да ведь это настоящая золотая жила.

Глаза Альберта алчно блеснули. В империи о даргере почти никто не слышал. Тот, кто первым займет эту нишу, сорвет куш. Он подался вперед и накрыл ладонь Лесли своей.

— Лесли… А вы не могли бы достать этот самый даргер?

— Это несложно. Мой отец водит дружбу с одним аптекарем из Фирмы, который делает лекарства из этой травы. А почему вы спрашиваете? Вас что-то беспокоит?

— Долго объяснять. Мне нужно встретиться с вашим отцом. Я хочу предложить ему весьма выгодное дело.

— Так внезапно?

Лесли казалась искренне удивленной, но отступать не стала.

— Видите ли, хоть мы и носим баронский титул, семья наша небогата. Вы уверены, что моему отцу удастся на этом заработать?

— Разумеется! Я озолочу вас обоих.

Альберт напрочь забыл об унизительной потасовке с дружками. Теперь в его руках была гусыня, несущая золотые яйца.

* * *

— Фу-ух… Кажется, почти всё сделано?

Харриет вычеркнула последний пункт в своем блокноте и еще раз пробежалась по списку.

Она не лукавила, когда говорила Седрику, что спешит, но никак не ожидала, что дела пойдут настолько гладко и стремительно.

Я свела управляющего гильдии «Астер» с настоятельницей Катрин, так что логистику они возьмут на себя… Завтра, пожалуй, стоит наведаться в лавку и проверить, как продвигается ремонт.

С того дня, как она предложила герцогу вложиться в дело, прошло всего десять дней, а казалось, она уже успела объехать все инстанции, требовавшие ее личного присутствия и подписи. И хотя времени на передышку совершенно не оставалось, всё оказалось не так уж изнурительно, как она себе представляла. Дорога в монастырь отняла пару дней, но в остальном все разъезды ограничивались пределами Дженоа, так что ничего сверхсложного в этом не было.

Харриет высказала множество пожеланий по поводу дизайна помещения на Сериол-стрит, и опытный подрядчик, присланный Седриком, не только взял их за основу, но и предложил еще более изысканный вариант.

— Мы не станем трогать несущие конструкции, так что ремонт займет около полумесяца.

— Так быстро?

— Его Светлость велел завершить всё в кратчайшие сроки.

Прошла уже неделя с того дня, как она пораженно цокала языком, глядя на мастера, готового приступить к отделке сразу после утверждения эскизов.

Судя по тому, как спешил Седрик — даже больше, чем она сама, — можно было подумать, что это исключительно его бизнес. Впрочем, учитывая масштабы вложенных им средств, это было не так уж далеко от истины.

Харриет поправила шляпку и вздохнула.

Как бы там ни было, сегодня предстояло посетить благотворительную ярмарку, куда ее пригласили на днях. Чтобы обеспечить мылу высокие продажи, до открытия лавки следовало появляться на публике как можно чаще и подогревать слухи. К тому же прошел слух, что там будет Белла.

Давненько мы не виделись, Белла. Снова будешь разыгрывать ангела и изображать бурную радость?

Подыгрывать в этом спектакле Харриет совершенно не собиралась. Раньше ей приходилось выдавливать из себя улыбку, оглядываясь на дядю, но теперь терпеть не было никаких причин.


Читать далее

1 - 1 26.03.26
1 - 2 26.03.26
1 - 3 26.03.26
1 - 4 26.03.26
1 - 5 26.03.26
1 - 6 26.03.26
1 - 7 30.03.26
1 - 8 30.03.26
1 - 9 30.03.26
1 - 10 30.03.26
1 - 11 30.03.26
1 - 12 03.04.26
1 - 13 03.04.26
1 - 14 03.04.26
1 - 15 03.04.26
1 - 16 03.04.26
1 - 17 03.04.26
1 - 18 03.04.26
1 - 19 03.04.26
1 - 20 03.04.26
1 - 21 03.04.26
1 - 22 03.04.26
1 - 23 16.04.26
1 - 24 16.04.26
1 - 25 16.04.26
1 - 26 16.04.26
1 - 27 16.04.26
1 - 28 30.04.26
1 - 29 30.04.26
1 - 30 30.04.26
1 - 31 30.04.26
1 - 32 30.04.26
1 - 33 30.04.26
1 - 34 30.04.26
1 - 35 30.04.26
2 - 1 30.04.26
2 - 2 30.04.26
2 - 3 новое 15.05.26
2 - 4 новое 15.05.26
2 - 5 новое 15.05.26
2 - 6 новое 15.05.26
2 - 7 новое 15.05.26
2 - 8 новое 15.05.26
2 - 9 новое 15.05.26
2 - 10 новое 15.05.26
2 - 11 новое 15.05.26
2 - 12 новое 15.05.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть