— Вау! Он такой огромный! Я никогда не видела здания больше, чем поместье Вермонт!
— Шарлотта, ты такая деревенщина. Есть же Императорский дворец, который ещё больше этого.
— Это и есть Императорский дворец.
— …
Шарлотта восхищённо воскликнула.
Джулия, которая только что насмехалась над ней, вдруг замолчала.
Раз я успешно выполнил миссию, мне следует сначала доложить сестрице-Императрице.
Я мог бы сначала высадить детей на территории Вермонта, но решил не делать этого.
Императрица будет рада увидеть их.
— Эм, Мистер, правда нормально, что я вхожу сюда…?
— Разве есть правило, что во дворец могут входить только аристократы? Хватит колебаться и уверенно иди вперед. Ты же сопровождаешь Шарлотту и Джулию как их охранник, верно?
— А, да!
Юри, которая вся дрожала от нервов, расправила плечи и вышла вперёд.
Справа была Сильвия, человек мясник. (п.с. от беса. "human butcher" хз как можно правильно перевести фразу)
А слева Юри, протагонист и будущий герой.
Они довольно надёжны.
Хотя Юри лишь временно на моей стороне и в любой момент может обратить свой меч против меня.
Всё же, я думаю, наши отношения постепенно развиваются.
Помочь Юри стать сильнее после этого момента было бы слишком рискованно
Интересно, есть ли способ завоевать её расположение и полностью изменить её мнение.
Я был погружён в размышления, когда…
— Кстати, Мистер…
— Говори.
— Я должна носить эту униформу всё время…?
— Она аккуратная и хорошая, но ты можешь изменить её в зависимости от сезона и ситуации. Главное, чтобы она не была слишком вызывающей.
— Тогда для более удобного передвижения, могу ли я носить юбку…?
— …
— Н-неважно! Это было бы неуместно, верно? Это неподобающая одежда…!
— …
Когда я посмотрел на неё с недоумением, Юри быстро взяла свои слова обратно. (п.с. от беса. Раньше во всех мыслях Аслана о Юрьце испл. мужской род, но теперь будет женский. Т.ч. держите в голове, что он все ещё считает её мальчиком)
На мгновение я подумал, не тронулся ли этот ребёнок умом.
Пожалуйста, оставь своё увлечение кроссдрессингом для своей комнаты. (кроссдрессинг- переодевание в одежду противоположного полна)
Рабочее место — не для демонстрации твоих жутких предпочтений…
«Хотя он выглядел бы мило в этой одежде».
Ребёнок такой маленький и стройный.
Возможно, ему действительно подойдёт женская одежда.
Мне любопытно.
Конечно, я не имею в виду, что хочу увидеть это собственными глазами.
Если этот день когда-нибудь настанет, это будет означать, что этот мир с таким будущим героем, как он уже обречён…
«Погоди. Он сейчас в мужском или женском нижнем бельё?»
Внезапно мне стало любопытно.
В письме, которое я отправил ранее, он казался очень заинтересованным в женском нижнем белье.
Он в итоге купил его или сдался?
Если купил, носит ли он его во время службы?
Одна только мысль об этом, кажется, разрушила бы часть моего мозга.
Чёртов парень.
Из всех хобби почему именно кроссдрессинг…
— Я бы хотел вернуться во времена, когда я ничего не знал…
— Прошу прощения?
— …Ничего.
Пока оставим в стороне тайные предпочтения Юри.
Я направился прямиком в кабинет сестрицы-Императрицы.
Я собирался официально запросить аудиенцию, но она просто сказала мне идти в её кабинет.
— Ах, если вы забыли дорогу в кабинет, я могу снова провести вас…
— Нет, всё в порядке. Я помню и могу найти дорогу.
Я думал, что в прошлый раз было особенно срочно, поэтому мы пропустили все процедуры.
Но, кажется, сестрица-Императрица просто игнорирует протоколы.
Что, если кто-то войдёт во дворец и направится прямиком в её кабинет, чтобы устроить проблемы?
Это действительно вызывающая беспокойство система аудиенций.
Я глубоко вздохнул и постучал в дверь кабинета.
— Кто там! Если это министр финансов, развернись и закончи свою передачу дел, прежде чем вернуться! Проверка финансового плана будет проведена в ближайшее время!
— Ваше Величество, это граф Аслан Вермонт.
— А, это ты. Что ты там стоишь? Входи быстрее.
После такого неформального разрешения я открыл скрипучую дверь.
Возможно, сегодня у неё немного больше времени.
Императрица выглядит по крайней мере минимально ухоженной.
— Я прошу прощения. Здесь не всегда так многолюдно, но почему-то в дни твоего визита всегда царит хаос. Вчера я обнаружила, что министр финансов и некоторые чиновники финансового отдела присваивали средства, поэтому я повысила всего одного честного человека до министра финансов и уволила всех остальных, вызвав этот беспорядок. Пожалуйста, прости меня.
— Мне не за что вас прощать. Я подожду, пока вы закончите свою работу, Ваше Величество.
— Да. Это должно быть быстро…ЭЭ… хотя это может затянуться до заката…
Императрица надавила на виски, хмурясь, как будто у неё болит голова.
Она занята, потому что постоянно создаёт себе работу…
Обычно на мелкую коррупцию закрывают глаза, но, кажется, сестрица-Императрица не может так поступать.
— Не хотите ли скоротать время, пообедав в столовой?
— Еда!? Мы можем попробовать дворцовую еду?!
— Ах?!
Вжик!
Как только раздался голос Шарлотты, Императрица быстро опустила свою стопку документов и подняла взгляд.
Только тогда она заметила Шарлотту и Джулию, её лицо посветлело,но она быстро взяла себя в руки.
— Кхм, кхм! Я не знала, что ты привёл с собой своих рабынь.
— Я приношу извинения за позднее представление.
— Я Шарлотта! Рада снова видеть вас, Сестрица-Величество! (п.с. Аслан говорит нуна, а Шарлотта онни)
— Эй, Шарлотта, я же говорила, что не «Сестрица-Величество»… Ах, здравствуйте! Я Джулия! Ваше Величество!
— Хм. Хм-хм…
Губы Императрицы продолжали подёргиваться, пока она едва сдерживала улыбку.
Как и ожидалось, она без ума от детей.
Она выглядела так, будто вот-вот заплачет, пытаясь сдержаться, затем глубоко вздохнула и снова села.
Её кулаки дрожали.
— Хааах… Я вижу… Судя по тому, что ты привёл своих рабынь, я могу предположить причину твоего визита.
— Да. Я благополучно сопроводил принцессу из Эстера на виллу на островах, как просило Ваше Величество, и теперь возвращаюсь.
— Я слышала новости. Они не смогли сдержать их и устроили проблемы в Эстере.
— Да. Это был кризис угрожавший жизни.
— Даже неожиданная тысяча летающих монстров могла бы быть устранена с жертвой всего нескольких десятков рыцарей. Обычно это не описывается как «кризис жизни и смерти».
— …
— Обычно у тех, кто вмешивается в чужие дела, тёмные намерения. Но ты довольно необычный. Как кто-то, кто выглядит таким неприступным, может иметь столь очевидные мотивы?
Императрица упёрлась подбородком в стол и улыбнулась.
Это комплимент или оскорбление?
Это немного сбивало с толку, но, увидев улыбку императрицы, я решил не обращать на это внимания.
— Будь осторожен. Великий Герцог Севера — простой человек и он не придал особого значения твоему вмешательству, но если ты продолжишь в том же духе, кто-нибудь может неправильно тебя понять и решить, что ты что-то замышляешь. Тебе нужно более объективно понимать, насколько угрожающе ты выглядишь.
— …Спасибо за совет. Я буду осторожен.
Императрица ехидно улыбнулась
Кажется, ей действительно нравится дразнить меня.
Если подумать, Императрица не в положении говорить мне быть осторожным.
— Но Ваше Величество, если вы продолжите принимать людей таким образом, вы в конечном итоге столкнётесь с неприятностями.
— Че за чушь ты несешь?
— Я беспокоюсь о вашей безопасности, так как процесс, чтобы добраться до вас, слишком легкий.
— Ты что-то неправильно понял. Хотя я уверена в своих способностях, я никогда не была небрежна в отношении своей безопасности и не планирую быть такой. Среди посторонних только тебе позволено находиться здесь без приглашения.
— …Прошу прощения?
— Ты выглядишь недовольным. Ты разочарован тем, что не увидел меня во всём этом наряде?
— Это не так. Вы и так достаточно прекрасны, Ваше Величество.
Я быстро вставил успокаивающий комментарий.
Официальный наряд императрицы для аудиенций очень вычурен.
Очень.
Он настолько устрашающий, что у тебя трясутся руки и ноги, тебя бросает в озноб, и не было бы странным умереть от нервного истощения.
До сих пор интересуюсь, как я выжил, когда Императрица посетила территорию Вермонта.
Поэтому мне гораздо комфортнее, когда императрица появляется в таком повседневном наряде.
—Нет, ваша естественная красота теперь сияет ещё ярче, подчёркивая присущее Вашему Величеству очарование.
— Ты так гладко говоришь, даже не шевеля губами. В такие моменты ты выглядишь в точности как хитрая змея, и всё же…
— …
— Довольно! Я устала на тебя смотреть! Убирайся отсюда!
Вжик, вжик.
Императрица покраснела и избегая моего взгляда, пренебрежительно махнула рукой.
Должно быть, она поняла, что в моих словах не было ни капли лжи.
Отчёт в любом случае закончен.
Я слегка склонил голову.
Как раз когда я собирался покинуть кабинет с детьми…
— Куда это ты собрался?
— Прошу прощения? Вы только что сказали мне уйти.
— А. Ты уходи, но оставь своих рабынь здесь. Их нужно покормить, не так ли?
— …
[Злой Бог Кали испытывает сильную привязанность к Императрице Ванессе.]
Императрица, по-прежнему холодно относившаяся ко мне, тепло улыбнулась детям.
Я не мог не рассмеяться от абсурдности.
— Вау! Дворцовая кухня! Мы можем попробовать её?! Правда?!
— Да, конечно. Что бы вы хотели? Просите что угодно.
— Правда?! Что мне заказать, что мне заказать! Ах, я так взволнована…!
— Шарлотта… давай не будем доставлять неудобства и не будем наглеть, хорошо?
— Нет, нет. Мои повара обычно готовят только простые блюда, так что они будут рады, наконец-то получить шанс показать свои навыки.
— О, правда?! Что же мне заказать…!
— …
Грох Грох
Шарлотта и Джулия быстро встали по обе стороны от Императрицы и вышли из комнаты.
Совсем чуть-чуть… совсем-совсем чуть-чуть, я почувствовал себя преданным.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления