С сияющей улыбкой Сильвия, казавшаяся в прекрасном настроении, сопровождала меня, когда мы наконец вошли в Императорский дворец.
— Я вернулся с графом Вермонтом.
— Можете проходить.
Как только посыльный объявил мое имя, главные ворота распахнулись. Никаких формальностей или допросов не потребовалось.
Похоже, старшая Императрица-сестра действительно с нетерпением ждала меня.
— В этот час Её Величество уже закончила легкий обед и работает. Она будет либо в кабинете, либо в читательном зале, но давайте сначала проверим кабинет.
— Эм... разве мы не должны направиться в приемную или тронный зал?
— Это стандартный протокол, но для графа Вермонта Её Величество сделала исключение. Она сказала, что вас можно провести к ней без предупреждения.
— ...С чего бы это?
— Она сказала, что граф Вермонт имеет "аромат" родственной души, человека презирающего показные формальности и ценящего практичность.
Я потерял дар речи.
Конечно, я ненавижу помпезные церемонии и предпочитаю практичность, но я не настолько радикален, как Императрица.
И все же, быть приведенным прямо в кабинет вместо величественного тронного зала. Где же величие монархии?
— Ваше Величество, я привел графа Вермонта.
— А, впустите его.
С скрипом дверь открылась.
Передо мной предстала женщина с растрепанными волосами и в очках.
Погруженная в бумаги, с темными кругами под глазами, она совсем не походила на величественную Императрицу Ванессу.
Я едва узнал её с первого взгляда.
Только благодаря её от природы красивым чертам лица, видневшимся даже без макияжа, и очкам мне удалось опознать её.
— Прошу прощения за мой вид. Поймите правильно. Стульев много, садитесь, где хотите. Можете даже прилечь, мне всё равно.
— Нет, я постою.
Если я сяду, стол загородит мне её лицо.
— Вы, кажется, очень заняты.
— Так и есть.
— Это всегда так?
— Не всегда. Только до конца месяца. Обычно я бы наслаждалась чаем после обеда, но сейчас занята искоренением червей, разъедающих страну. Пока не найдена замена некомпетентным чиновникам, я сама выполняю их работу.
Стиль "сделаю сама, потому что это бесит".
Она не могла терпеть коррупцию, но и не могла доверить всё доброжелательным, но неэффективным подчинённым.
Какая требовательная жизнь.
Я мог понять её, видя, как она страдает от непосильной нагрузки.
Но мы не совсем похожи.
Императрица пытается делать всё сама, тогда как я перекладываю часть работы на Сильвию.
Я слишком хорошо знаю свои пределы, чтобы брать всё на себя.
— Вам известно, почему я хотела вас видеть?
Она отложила перо и сняла очки.
Распустив свободно заплетенные волосы, она мгновенно вернула себе образ Императрицы.
Эти проницательные глаза, казалось, видели меня насквозь и могли напугать кого угодно.
— Да. Я слышал, что вы хотите сделать заказ в службу безопасности ...
— Это правда, но все слухи о вашей причастности к инциденту были лишь уловкой, чтобы заставить вас приехать. Вы казались таким скучным, домоседом, что я подумала, придётся ведь ждать вечность, если не прибегнуть к крайним мерам.
Она уже раскусила меня.
Если бы речь не шла о чем-то важном, я бы откладывал визит во дворец под любым предлогом.
Похоже, она уже знает, как мной управлять.
Я сглотнул от волнения.
— Вы действительно утверждаете, что ничего не случится, если я откажусь?
— Неужели я похожа на тирана, правящего кнутом?
Да, похожа.
На мгновение я представил Императрицу с хлыстом.
Хм... Ей это идёт.
— Империя, управляемая тиранией, может казаться спокойной на поверхности, но долго не продержится. Я хочу равноправной сделки с вами. Я поручу Вермонт Секьюрити задание, которое только они могут выполнить. Взамен вы можете попросить у меня что угодно. Я исполню вашу просьбу, какую бы вы ни выдвинули.
Мой рот открылся, и я на мгновение онемел.
Что угодно? Серьёзно?
Тогда... можно я пересплю с вами всего один раз?
[Злой Бог Кали сверлит вас взглядом, почуяв похабные мысли.]
Конечно, нет.
Нужно держаться в рамках.
К тому же, я не могу тратить эту возможность на мимолётное удовольствие.
Я подумал сохранить её как "одолжение Императрицы" на случай беды.
— Могу я отложить свою просьбу и получить её вроде подарочного сертификата?
— Нет. Это должно быть то, что я могу выполнить здесь и сейчас.
Значит, лазеек нет.
Нужно придумать что-то на месте.
У меня есть несколько идей, но...
Я не могу быть небрежным.
— Не сомневайтесь. Я ведь прошу нечто неразумное от новой охранной компании, не так ли? Так что справедливо, если и вы попросите что-то неординарное. Даже слегка неприличное было бы приемлемо.
Императрица сверкнула убийственной улыбкой.
Неприличная просьба? Она что, флиртует?
Неужели я действительно могу попросить "это"?
Нет. Сопротивляйся.
Сверхчеловеческим усилием воли я подавил искушение и открыл рот:
— Тогда можно сначала задать вопрос, прежде чем просить?
— Разрешаю.
— Знаете ли вы, где находится кусок неомиума размером с кулак, пропавший десять лет назад, которого нет ни на аукционах, ни на чёрном рынке?
— ...Да, я знаю.
Выражение лица Императрицы мгновенно изменилось.
Сильвия, стоявшая рядом, слегка задрожала.
Возможно, она почувствовала нечто, что может уловить только опытный рыцарь.
— Императорский дом всегда следил за ним, так что было бы глупо не знать. Если бы мы не знали, разведывательное управление пришлось бы немедленно распустить.
— В таком случае, я хотел бы сделать местонахождение неомиума условием выполнения просьбы.
— Можно спросить, для чего?
— Для чисто академических исследований.
Тяжелое молчание повисло в воздухе.
Сильвия, изо всех сил стараясь не шевелиться, побледнела, и по её лицу струился холодный пот.
Наверное, она думает, что я сошёл с ума.
Я не лгал. Теперь всё зависит от Духовного Ока Императрицы.
Но это не азартная игра.
Я знаю, что в глазницах Ванессы — Око Духовного Короля, способное распознать любую ложь.
Даже если на поверхности это выглядит как откровенная ложь,
Для Ванессы это будет выглядеть как чистейшая правда.
Потому что я действительно говорю правду.
Кроме небольшого волнения, в моём поведении не должно быть ничего подозрительного для неё.
— Я не собираюсь вас съесть, так что не нужно так бояться.
— С каких пор я боялся?
— Хех. "Для чисто академических исследований", говорите. В ваших словах не видно ни капли лжи. Хорошо. Если вы выполните эту просьбу, помимо награды я также сообщу вам местонахождение неомиума.
— Благодарю, Ваше Величество...
Императрица смотрела на меня, лукаво улыбаясь, словно что-то её забавляло.
Я склонил голову, пряча выражение лица.
Чёрт. Око Духовного Короля слишком могущественно.
Это пугает совсем иначе, чем когда я перед Ирэн.
В присутствии этой женщины я чувствую пульсирующую боль, опасаясь, что она может ударить меня каблуком или вцепиться в меня ногтями.
В случае с императрицей это больше похоже на непреодолимое, неизбежное давление.
Такое, от которого кажется, будто ты полностью парализован.
— Теперь хотите услышать о задании?
— Да, пожалуйста, Ваше Величество.
— Место назначения — Север. Эстер.
Север, Эстер.
Город-крепость, построенный для отражения ежегодного нашествия монстров.
Сейчас Эстер находится под управлением единственного Великого Герцога Империи.
Дяди Императрицы Ванессы, Ричарда Фридриха.
— С приближением нашествия монстров необходимо эвакуировать младшую дочь Великого Герцога в столицу. Вермонт Секьюрити поручается её сопровождение.
— Младшая дочь Великого Герцога — член Императорской семьи. Разве не лучше поручить сопровождение рыцарям?
— Если бы это было возможно, я бы так и сделала. Но есть проблема.
Императрица потерла виски и откинулась назад, словно уставшая.
Проблема? Теперь я начал нервничать.
Может, это из-за конфликта с Великим Герцогом?
В последнее время ходят слухи о трениях между Императрицей и Ричардом.
Говорят, Императрица, чувствуя политическую угрозу, фактически сослала дядю в холодные, кишащие монстрами земли.
А Великий Герцог, обладающий значительной властью на местах, якобы планирует двинуться на столицу с армией.
Она просит меня взять заложницу?
Если это правда...
Значит ли это, что моя миссия — похитить младшую дочь Великого Герцога?
Меня втягивают в борьбу за власть на стороне Императрицы?
Помявшись, я наконец услышал ответ:
— Эта девочка избалована и теперь закатывает истерики. Она настаивает, что не покинет Эстер, если её сопровождающие не будут её ровесниками. Великий Герцог, обожающий её, в отчаянии пытается удовлетворить её капризы, и теперь начался этот хаос.
— ...Простите?
— Я знаю, что среди ваших сотрудников есть умелые рабы-дети. Я прошу вас уговорить младшую дочь Великого Герцога и безопасно доставить её в столицу.
Я остолбенел.
Значит, дело не в политических интригах.
Просто ребёнок устроил истерику, и вот к чему это привело...?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления