6 Талант (2/4)

Онлайн чтение книги Я похитил девушек героя I Kidnapped the Hero’s Women
6 Талант (2/4)

— *Хнык*...

— Не трогай Шарлотту! Я тебя укушу!

От этого у меня разболелась голова.

Я просто думал о том, чтобы инвестировать в детей, которые в будущем станут спутницами главного героя.

Почему мне кажется, что я вдруг обзавелся двумя капризными дочерьми, будучи холостяком?

Одна из них начинает дрожать и плакать, я пытаюсь с ней поговорить.

Другая рычит и устраивает балаган.

Почему я переживаю это, когда у меня даже жены никогда не было, не говоря уже о том, чтобы иметь детей?

«Перестань плакать. Это раздражает.

— *А-а!*

— …

Обычно это помогает остановить плач.

Проблема в лице?

Я начинаю уставать, и это меня злит.

— Сильвия.

— Да, молодой господин.

— Глянь сюда... Как ее зовут?

— Джулия.

— Верно. Следи за Джулией. Я поговорю с Шарлоттой наедине.

Сильвия, выскользнувшая из-за книжной полки, посмотрела на меня с угрюмым выражением лица.

Что? Я не собираюсь делать ничего странного.

Когда я раздраженно посмотрел на нее, Сильвия слегка вздохнула, все еще не сводя с собой настороженного взгляда.

— Да. Оставьте ее на меня, молодой господин.

Даже когда она говорила это, ее глаза продолжали стрелять в меня кинжалами.

Неужели эту девушку обманывали всю ее жизнь?

Щелкнув языком, я схватил Шарлотту за шкирку и поднял ее.

Она была настолько легкой, что даже с моей слабой рукой я мог легко ее поднять.

Ей обязательно нужно набрать вес.

—Только попробуй сделать что-нибуль плохое Шарлотте! — закричала Джулия, пытаясь вырваться из хватки Сильвии.

— …

Если подумать, какие у них отношения?

Просто сироты?

Не похоже, что это было так.

— Неужели я был слишком равнодушен?

Я подумал, что в этом нет необходимости, но, возможно, необходимо провести некоторое предварительное расследование, чтобы улучшить будущие отношения.

И чтобы проверить, чем сейчас занимается главный герой, возможно, мне стоит нанять информатора.

Нет, не нужно заходить так далеко.

Я придумал более эффективный способ управления главным героем.

Но пока отложим это...

— *Уф*...

— Когда ты перестанешь плакать?

Даже после того, как мы покинули библиотеку и остались с ней наедине, Шарлотта не показывала никаких признаков того, что перестает плакать.

Глубоко вздохнув, я опустился на одно колено, чтобы встретиться с ней в глаза.

Даже когда я ждал и подавал ей знак, чтобы она остановилась, Шарлотта просто продолжала икать и не переставала плакать.

В чем причина?

Понимание детской психологии должно быть сложным, но разве 13 лет не почти взрослые?

Разве она не должна быть более эмоционально развитой к настоящему времени?

— О боже.

— Бегите, нас поймали!

— …

Я почувствовала движение и, повернув голову, услышав шаги горничных, удаляющихся по коридору.

Затем, когда я повернул назад...

— *Хмык*

— …

— *Уф*...

— Послушай. заканчивай этот цирк.

Эта девушка...

Она притворяется, что плачет.

Я думал, что она невинна, но она удивительно хитра?

Теперь, когда я знаю, ее игра кажется очевидной, но раньше я представит такое не мог.

— Почему ты плачешь? Неужели я такой страшный?

— …

Она покачала головой.

Итак, мы играем в двадцать вопросов, да?

Мое кровяное давление поднялось, но я держусь.

По крайней мере, Шарлотта, в отличие от Джулии, не показывала пальцем и не выражала ненависти ко мне.

— Это потому, что тебе не нравится одежда?

Она покачала головой.

— А, я понимаю. Ты боишься Сильвии, не так ли? Она может быть немного свирепой.

Она покачала головой.

— Ты просто не хочешь учиться?

Она почти кивнула, потом спохватилась и энергично покачала головой.

Я могу сойти с ума.

Глубоко вздохнув, чтобы успокоить свой гнев. Шарлотта вздрогнула и отпрянула назад.

— Ты плакала, потому что я схватила тебя за запястье?

— Нет! Нет...

Наконец она заговорила.

Чувство облегчения нахлынуло на меня, как будто я избавился от запора.

Наконец, она, казалось, была готова поговорить.

— Мне плохо... потому что я не смогу помочь...

— Что ты имеешь в виду?

— Ты, наверное, хочешь Джулию. Она та, кто может стать кем-то великим и заработать много денег... Я, наверное, бесполезена...

— Почему ты так думаешь?

— Я так и не дочитала книгу, я медленно учусь, я легко забываю вещи, мне не хватает осведомленности, я глупая и... и...

— Стоп. Я не хочу этого слушать.

— *Ик*.

Я думала, что она беззаботна, потому что хорошо ела и спала, но внутри у нее были эти мысли?

Я застрял в проклятом теле, переживая всевозможные трудности, а она растрачивает свой потенциал на такие мелочи.

Досадно.

— Ты все еще так молода, и ты говоришь такие обескураживающие вещи... Я потратил время впустую на бессмысленные заботы. Никогда больше не говори, что ты бесполезена передо мной. Я позабочусь о том, чтобы ты заслужила свое содержание. Это моя забота, а не ваша. Понимаешь?

— Да...

— Давай вернемся. Подожди секунду. Сначала протри глаза.

— *Уф*...

— Твою мать! Что теперь не так!

— Я не знаю...! *Хнык*!

После того, как я вытер ей глаза рукавом, она снова заплакала.

На этот раз это реальность, а не постановка.

Я точно схожу с ума.

Я думал, что она беззаботный ребенок, но на самом деле она плакса.

.

.

.

— Вау. Печально известный молодой мастер переживает трудные времена.

— *Тс-с*. Потише. Он может вас услышать.

— Но это так захватывающе.

Выглядывая из-за дверей, из-за углов и из окон, горничные взволнованно перешептывались.

Неужели это тот самый Аслан Вермонт, известный своим злым характером, эксцентричностью и грубостью?

Действительно ли это тот же самый био-мусор, который был несколько дней назад?

Если бы кто-то увидел это без контекста, они бы не заметили ничего необычного.

С чем это может быть связано?

Это очевидно.

Шарлотта и Джулия. С тех пор, как появились эти двое детей, Аслан сильно изменился.

— Любовь действительно меняет людей.

— Кто бы мог подумать, что это относится и к молодому господину.

Обычно он относился к детям как к объектам или экспериментальным инструментам.

Но теперь он заботится о них с такой заботой, что становится ясно, что они завоевали его сердце.

Он следит за тем, чтобы они учились, и даже следит за их питанием и физическими упражнениями, показывая, что намерен воспитать их как дворянок.

Почему? Потому что они должны соответствовать его статусу графа, который скоро женится...!

— Что нам делать? В этом особняке, который раньше был таким мрачным, теперь царит розовая атмосфера.

— Что мы можем сделать? Мы должны относиться к этим девушкам хорошо, как будто они наши будущие леди.

— Интересно, какую из них предпочитает молодой господин?

— Обе... Может быть?

— Может быть, он ждет, пока они вырастут, и выберет ту, которая окажется более подходящей леди!

— Какие грандиозные планы!

Перешептываясь и хихикая, разговоры служанок разносились по тихим коридорам до ушей самого Аслана.

— «Похоже, мне нужно ужесточить дисциплину здесь.» — Подумав об этом, Аслан вернулся в библиотеку, держа Шарлотту за маленькую ручку.

***

— Ты! Ты снова заставил Шарлотту плакать?! (Джулия)

— *Ик.* (Шарлотта)

— Что ты сделал на этот раз...! (Джулия)

— Сосредоточься на учебе. Сильвия. Возьми Шарлотту. (Аслан)

— Ты не расслышал? (Джулия)

Сильвия, держа Джулию за воротник которая рыча и пыталась наброситься на меня выглядела.

Ее глаза Сильвии, казалось, спрашивали - «А ты справишься?»

Когда я молча кивнул, Сильвия отпустила Джулию, и с глухим звуком ебнулась об пол.

— Шарлотта говорит, что не может сидеть и читать книгу, что учится медленно, что забывает вещи, что ей не хватает осознанности и она глупа.

— Как ты можшь говорить такие ужасные вещи Шарлотте...!

— Она сама это сказала.

— Даже так...!

— Так что, я думаю, лучше обучить Шарлотту другому ремеслу. Сильвия, ты можешь ее научить?

— Ты хочешь чтобы я учила ее развлекать мужчин? Ты бесстыдный...!

— Нет, научи ее фехтованию.

Неужели она окончательно сошла с ума?

Что это за бред?

Щелкнув языком, я посмотрел на нее, и Сильвия отвернулась.

Она обращается со мной как с мусором без каких-либо угрызений совести.

— Я не заинтересована в преподавании. Только талантливый человек может стать моим учеником.

— Просто скажи, что тебе лень это делать.

— И это тоже.

— Просто попробуй научить ее. Никогда не знаешь, какие у нее могут быть скрытые таланты.

— Ну, это правда, что дети, которые разбросаны и не могут сосредоточиться на учебе, часто проявляют талант в боевых искусствах. Да. Я попробую. Давай, давай сначала поищем деревянный меч.

— Где деревянные мечи?

— Не знаю.

— …?

Шарлотта и Сильвия вышли бок о бок.

Как только они ушли, в библиотеке воцарилась тишина.

Рычащая собака исчезла. Вместе со мной остался только щенок.

Джулия, теперь уже сидевшая, была сосредоточена, ее лицо покраснело.

Как только я взял книгу и вернулся на свое место, она заговорила.

— Эта книга... Он нуждается в дополнении.

— …

У нее пассивный навык к храбрости когда она говорит спиной к собеседнику или что?

Не оборачиваясь, она пробормотала, опустив голову.

Нет быстрого способа исправить это неуважение.

Вздохнув, я указал на книжную полку.

— Найди что нужно сама.

— …

*топ-топ.*

Все еще опустив голову, Джулия прошла мимо меня к книжной полке.

Вместо того, чтобы направиться прямо туда, она остановилась передо мной.

Ей есть что сказать?

Взглянув на свою книгу, я увидел, как она дрожит и хватается за юбку.

— Что это?

— Т-это, гм...

— …?

— Простите... Я неправильно поняла...

*топ-топ-топ.*

Затем она убежала, исчезнув между книжными полками, не дожидаясь ответа.

Такое хамство.

[Отношение Джулии возросло на 2 .]

__________________

Перевел: Переводчик

Затащил: Редактор

Читать далее

6 Талант (2/4)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть