Честер устало снял очки.
Проблемы с рудником требовали внимания сразу в нескольких направлениях.
Всю ночь он просматривал документы, сверяя данные, и теперь, чувствуя усталость, надавил пальцами на уставшие глаза, а затем поднялся с места.
Подойдя к окну, он увидел Веразель, сидящую в саду за чашкой чая. Этот вид заставил его вспомнить вчерашний разговор с ней.
“Надеюсь, вы как можно скорее поймете, что Рафель ваш племянник.”
И почему-то ему захотелось снова увидеть её светлую улыбку вблизи.
Словно поддавшись внезапному порыву, он направился в сад. Там он заметил, как Веразель что-то искала, осматриваясь по сторонам.
Что она ищет?
Когда он последовал за ней к кустам, то услышал голоса слуг.
— Да. Карета прежнего герцога… Говорят, это нынешний подстроил ту аварию...
Честер остался невозмутимым. Эти слухи не были для него новостью. С самого начала находились люди, пытавшиеся запятнать его репутацию вымышленными историями.
Но мысль о том, что Веразель тоже могла услышать это, вызвала в нём неприятные ощущения.
Он никогда никому не пытался ничего объяснять, но почему-то именно ей захотелось сказать, что это неправда.
А что, если я попробую оправдаться, но мои слова не прозвучат убедительно? Что, если она не поверит мне?
Лучше просто промолчать.
Как и всегда.
Во рту осталось горькое послевкусие, но, похоже, это было наилучшим решением.
Оставалось лишь надеяться, что Веразель не поверит этим слухам. Просто хотелось, чтобы она была другой.
Честер уже собирался уйти.
— Всё ради герцогского титула, но чтобы убить родного брата?..
— Кто это сказал?!
Раздался резкий голос Веразель, и Честер замер на месте.
Резко повернув голову, он увидел её лицо, искажённое гневом, — она смотрела на перепуганных слуг.
— Это неправда. Запомните: ни слова об этом при Рафеле. Более того, я не хочу, чтобы он вообще слышал что-то, связанное с каретами.
Она говорила жёстко, с угрозой в голосе.
А он вдруг почувствовал, как что-то тёплое поднимается в груди.
С лёгкой улыбкой Честер шагнул к ней.
— Здесь холодно. Вам не стоит так долго находиться на улице.
* * *
— О-о, вы здесь… — Веразель заметно растерялась, когда Честер неожиданно появился рядом.
Он слышал?
Она украдкой взглянула на его лицо, но оно оставалось таким же холодным, как всегда.
— Не замёрзли ли вы, стоя тут так долго.
— А… Нет, я уже собиралась зайти. Вы тоже можете идти.
— Д-да, разумеется…
Слуги, побелевшие от страха, неловко повернулись.
Они были настолько ошеломлены, что даже забыли поклониться Честеру и, еле двигаясь, направились обратно в особняк.
Очевидно, что они испугались — ведь Честер, скорее всего, уже слышал разговор.
— А если вы простудитесь?
Честер внимательно посмотрел на Разель. Он действительно беспокоился о её здоровье.
— Мы уже идём внутрь. Просто вышли ненадолго, потому что Рафелю было душно.
Разель, не придавая значения его тону, решила, что он переживает о Рафеле. Она оглянулась и увидела мальчика, играющего в углу.
Он подошёл совсем бесшумно... И по времени совпало так, что он наверняка всё слышал. Но почему не говорит ни слова?
Ей стало как-то не по себе, словно она сама того не желая поддержала его молчаливое соглашение.
Лучше поскорее забрать Рафеля и уйти.
— Рафель.
На зов Разель мальчик резко обернулся.
Но увидев Честера, он вдруг начал беспокойно вертеть головой, словно что-то искал.
— Рафель?
Обычно он бы уже давно подбежал к ней и прижался, но в этот раз он кружил по двору, выглядывая что-то.
Наконец, его большие глаза заметили что-то в траве. Он подбежал, схватил с земли цветок, но взял его не за стебель, а за лепестки, так что они тут же смялись в его маленькой ладошке.
— Дядя! Подарок!
Рафель на коротких ножках подбежал к Честеру, счастливо улыбаясь, и протянул ему цветок.
Он просто хотел отблагодарить его за вчерашнюю звёздную игрушку.
— Спасибо.
Честер без раздумий принял цветок, хотя от него почти ничего не осталось.
И всё же...
Кажется, он начинал понимать, о чём говорил его брат, описывая то самое тёплое, волнующее чувство.
— Хе-хе-хе.
Веразель, умилённая, погладила Рафеля по пухлой щеке. Любое его движение было таким очаровательным, что сердце невольно сжималось от нежности.
— Мы пойдём внутрь.
— Я пойду с вами.
Ах, ну почему опять...
Веразель хотела показать, что ей это не нравится, но, чувствуя себя виноватой, лишь плотно сжала губы.
Хотя она и не была той, кто распространил слухи, сам факт того, что она оказалась рядом в тот момент, заставлял её чувствовать себя неловко.
— Поймайте меня-я!
Рафель с восторгом закричал и побежал вглубь особняка.
Разель хотела рвануть следом, чтобы поймать его, но удержалась — выглядело бы слишком очевидно, что она просто хочет уйти.
— Вам удобно здесь жить?
— Что? Ах… Да, все относятся ко мне хорошо, так что неудобств нет.
Неожиданный вопрос заставил Разель напрячься.
Он подводит к разговору о слухах?
В голове сразу возникли десятки догадок.
— Вот как.
Но Честер лишь кивнул и больше ничего не сказал.
Разель, которая уже приготовилась к сложному разговору, замерла в замешательстве.
Почему?
Почему он даже не пытается объяснить ситуацию?
Хотя она ничего плохого не сделала, от его безразличия ей стало неуютно.
Да и почему сегодня он такой тихий?..
В конце концов, Разель не выдержала и заговорила первой.
— Прошу прощения.
Честер по-прежнему смотрел на неё с бесстрастным выражением.
— За что?
— За слухи. Я не собиралась их подслушивать, но так вышло... Должно быть, вам было неприятно.
— Меня это не волнует.
— Что? Почему? Но ведь вы не виноваты в аварии с каретой! Почему вы не пытаетесь опровергнуть эти слухи?
Если бы Честер действительно собирался прояснить ситуацию, он бы сделал это ещё в самом начале.
Тогда сегодня слуги в особняке не обсуждали бы с такой уверенностью, что он виновен.
Но почему? Почему он не снимает с себя ложное обвинение?
Веразель задумалась.
Можно было бы просто оставить всё как есть, но она не хотела так поступать.
Во-первых, она бы всю ночь мучилась от переживаний.
А во-вторых, этот вопрос касался не только Честера.
Разель не нравилось, что единственный опекун Рафеля оказался втянут в неприятные слухи.
Человек, который заранее подготовил комнату для племянника, которого ещё даже не нашёл, не мог убить свою семью.
С точки зрения здравого смысла это было просто нелепо.
— С чего вы так уверены в этом?
— Потому что вы не такой человек.
Во всяком случае, в романе ты был не таким.
Разель хотелось добавить эту фразу, но она сдержалась.
Она не дочитала книгу до момента, когда раскрывался настоящий виновник, но и в истории, и в реальности Честер никогда не выглядел человеком, который ради собственной выгоды способен предать свою семью.
— …
Глаза Честера чуть расширились — её уверенность его удивила.
— Вы не могли этого сделать.
Он смотрел прямо в её зелёные глаза, которые смотрели прямо на него, не отводя глаз.
Чистые, непредвзятые, наполненные уверенностью.
Что она обо мне знает, чтобы так твёрдо утверждать?
Непривычное волнение пронзило его грудь.
Она понимала его, не дожидаясь объяснений. Верила, даже когда он ничего не сказал в свою защиту.
"Как странно… Почему эта женщина…?"
— Если бы вы действительно были виновны, то Рафель не остался бы в живых. Настоящий он или самозванец — вы бы просто устранили переменную. Никто бы и не узнал.
Честер не ответил.
— Иначе зачем привозить его в дом, если это только добавит слухов? Вам было бы достаточно избавиться от него тихо и без лишних разговоров. Разве что если бы вы были идиотом.
Она говорила быстро, будто давно ждала возможности выложить свои мысли.
Честер невольно задержал взгляд на её губах, ловя ритм её слов, похожих на мелодичное щебетание птицы.
— И вы бы не стали превращать его комнату в настоящий рай. Разве не так?
Веразель наклонила голову, глядя на Честера, который молча сверлил её взглядом.
Его недавнее недоверие к ней раздражало, но он ведь действительно имел основания сомневаться.
Честер же чувствовал себя странно. Будто его охватила лихорадка, будто в голове всё слегка поплыло.
Как она может быть такой?
Он судил её по пустым разговорам, которые пересказывали люди вокруг…
Но она — нет.
Она не поддавалась чужому влиянию и делала выводы только на основе собственного опыта. Она была сильной. Гораздо сильнее и честнее, чем он.
Честер почувствовал стыд за свою прежнюю поспешность.
А затем… Всё вокруг словно исчезло. Осталась только Веразель. Она была единственным, что он видел.
Её силуэт, её лицо, её голос.
Ветер подхватил розовые лепестки и разбросал их по воздуху.
Сакура?.. Осенью?
Это был всего лишь мираж.
Но картина, в которой Веразель стояла на фоне этого фантастического дождя из лепестков, казалась ему слишком прекрасной, чтобы желать пробуждения.
— Ваша Светлость? Ваша Светлость!
Разель помахала рукой перед его лицом.
Честер стоял с приоткрытым ртом, совершенно потерянный.
— С вами всё в порядке?
Озадаченная его странным поведением, Веразель наклонилась ближе, чтобы рассмотреть его лицо.
— …
Честер медленно моргнул, осознав, что Разель так близко, что он ощущает её дыхание.
— Ваша Светлость, вы в порядке? Вы покраснели!
Разель воскликнула, поражённая ярким румянцем на его лице.
Честер вспыхнул ещё сильнее и резко опустил голову.
Но спрятать уши ему не удалось — они стали алыми, как помидор.
— Н-нет, всё хорошо.
— Вы заболели? У вас жар?
Разель обеспокоенно прижала руку ко лбу герцога.
Он же, сгорбившись, поспешно закрыл лицо ладонями.
— Я… я пойду внутрь.
Сгорая от смущения, Честер развернулся и бросился в особняк.
Его сердце колотилось так бешено, что, казалось, ещё немного — и он просто упадёт.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления