Честер снова отправился на рынок.
Он хотел полностью обустроить комнату Рафелиона ещё до того, как найдёт его.
Ребёнка, в чьё спасение он верил.
Рафелион был сыном его старшего брата Иорна — человека, которого он больше всего любил и уважал, который был для него и наставником, и другом.
Хотя Честер никогда не встречался с мальчиком, он хотел воспитать его так, чтобы тот ни в чём не нуждался.
Отдать всю ту любовь, которую когда-то получил от Иорна, и даже больше.
Ведь для Честера Иорн был как отец.
На рынок он пришёл из-за того, что его брат когда-то говорил:
"Его большие красные глаза ярко сияют, когда он смотрит на звёзды... Глядя на него в такие моменты, я каждый раз чувствую, как сжимается сердце. Это хрупкое маленькое существо, которое хочется защищать."
С тех пор Честер при любом удобном случае покупал вещи в форме звёзд.
Он разрисовал потолок в детской светящейся магической краской, выбрал постельное бельё с узором звёзд, поставил рамки в форме звёзд, набрал игрушек в виде звёзд...
Комната Рафелиона уже была буквально переполнена подобными вещами, но Честеру этого казалось мало.
Возможно, так он пытался выразить свою тоску по брату.
Оглядывая лавки, Честер заметил снежный шар с большой звездой внутри и протянул руку, чтобы его взять.
Он был уверен, что такое понравится любому ребёнку.
Но вместо снежного шара его пальцы сжали тёплую белую ладонь.
Честер тут же поднял голову и взглянул в сторону.
Перед ним стояла Веразель, нахмурившись так сильно, что он и не знал, что лицо может так исказиться от недовольства.
Ему и самому ситуация не слишком нравилась, но её реакция казалась чересчур раздражённой.
— Это ещё что за выражение?
— Я взяла его первой.
Веразель постаралась взять себя в руки, но недовольство всё равно проступило на лице.
Она потянула снежный шар к себе, но Честер не собирался уступать и лишь крепче сжал его в руке.
Руки обоих напряглись, и между ними возникла напряжённость.
— У вас отличный вкус, — вмешался продавец, улыбаясь. — Это магический снежный шар: если нажать на кнопку внизу, он начнёт светиться.
Честер был уверен, что Рафелиону такое понравится. Всё, что блестело и переливалось, неизменно привлекало детское внимание.
Веразель бросила на Честера взгляд, полный немого требования отпустить шар.
Но уговоры не действовали на него — он был упрям, как кирпичная стена.
— Кстати, это последний экземпляр, — добавил продавец, довольно потирая руки.
Глаза обоих вспыхнули. Они ещё крепче сжали снежный шар, ни один не хотел уступать.
— Ваша Светлость, я первая схватила, так что отпустите.
— Мы взяли его одновременно. Вы уступите.
Они стояли друг напротив друга, как два ощетинившихся кота, глядя друг на друга исподлобья.
Продавец делал вид, что растерян, но на самом деле не мог скрыть довольную улыбку.
— Вы, кажется, увлекаетесь коллекционированием милых вещиц?
Высокий и серьёзный мужчина, аристократичная дама — и они спорят из-за крошечного снежного шара.
— Мама, смотри! Взрослые дерутся из-за игрушки! — выкрикнул мальчишка, проходя мимо с матерью.
— Тсс! Не говори так! — женщина поспешила одёрнуть его, поняв, что перед ними аристократы, и поспешно увела сына прочь.
Другие прохожие тоже украдкой посмеивались, наблюдая за сценой, но ни Честер, ни Веразель не обращали на них внимания.
Наоборот, Веразель надеялась, что Честер, для которого важна репутация, не выдержит неловкости и первым отпустит снежный шар.
— Не обращайте внимания, — хладнокровно произнёс он.
Однако этот непробиваемый мужчина даже не думал обращать внимание на взгляды окружающих.
Веразель невольно восхитилась его упорством, но в то же время никак не могла понять, почему он из чистого упрямства не желает уступить.
Что он собирается делать с этой игрушкой? Неужели и правда коллекционирует подобные вещи?
— О, а дворецкий тоже пришёл с вами?
Но Веразель не могла проиграть. Она широко распахнула глаза, делая вид, будто увидела кого-то за спиной Честера.
— Что?..
Он точно пришёл один, Рохана здесь быть не могло... Честер нахмурился и машинально обернулся, чтобы проверить.
В тот же миг Веразель резко дёрнула снежный шар к себе.
— Сколько он стоит?
Сегодняшняя победа вновь осталась за ней.
Сжимая трофей в руках, Веразель протянула деньги продавцу.
Честер ошеломлённо уставился на свои пустые руки.
Как я мог попасться на такой примитивный трюк?..
Его алые глаза слабо дрогнули от возмущения.
Веразель, приняв упаковку с купленным снежным шаром, сияюще улыбнулась ему.
Её самодовольная ухмылка без слов говорила: Снова победа за мной.
— Вы не идёте?
Её шаги, плавные и исполненные достоинства, были лёгкими, словно у танцующей перышком птицы.
— Ха…
Честер смотрел, как она удаляется, и вдруг рассмеялся, качая головой.
Странно, но на этот раз он не чувствовал ни раздражения, ни поражения.
Её улыбка, согретая солнечным светом, казалась детской и беззаботной.
Когда он в последний раз видел кого-то, кто смеялся так искренне?
Вокруг него всегда были люди с масками, фальшивыми улыбками и скрытыми намерениями. Эти нескончаемые интриги вызывали лишь отвращение.
А она... радовалась игрушке, как ребёнок.
Странная женщина.
— Нет, нет…
Честер покачал головой и заставил себя стереть с лица появившуюся было улыбку.
Обманщики умеют притворяться.
Что им стоит изобразить искренность, если это всего лишь часть игры?
Честер пришёл к выводу, что Веразель куда хитрее, чем он думал.
А затем, размеренным шагом, направился за ней.
Выбирать больше было нечего, но он всё равно хотел следить за ней поближе.
— Хм-хм-хм~
Впереди Веразель весело насвистывала, явно наслаждаясь своей маленькой победой.
Мысль о том, что Рафель понравится этот снежный шар, делала её ещё радостнее. А уж тот факт, что она выиграла его у этого герцога, радовал вдвойне.
С первой встречи он ей не понравился, и почему-то именно ему Веразель не хотела проигрывать ни при каких обстоятельствах.
Нужно поскорее вернуться. Рафель, наверное, уже ждёт меня.
Она ускорила шаг в сторону экипажа.
— Осторожно, пропустите!
Позади раздался громкий голос, заглушаемый лязгом телеги.
Когда Веразель обернулась, было уже поздно — гружённая повозка неслась прямо на неё.
Дистанция была слишком мала, чтобы успеть увернуться, и, осознав это, она инстинктивно зажмурилась, готовясь к удару.
Но вместо этого вдруг почувствовала, как её тело резко накренилось в сторону, и мир перевернулся перед глазами.
— Ой-ой…
Нос неприятно заныла от удара.
Потирая его рукой, Веразель приподняла голову... и увидела под собой Честера.
Их тела оказались так плотно прижаты друг к другу, что между ними не осталось ни малейшего зазора.
— Вы в порядке?
Два взгляда встретились.
Его голос, такой же уверенный, как и руки, обвившие её талию, прорезал воздух.
Очевидно, он спас её от столкновения с повозкой.
— Да, всё хорошо.
Веразель оперлась на его твёрдую, словно камень, грудь и поспешно поднялась.
Выбравшись из его объятий, она сделала вид, что ничуть не смущена.
Честер, стряхнув с одежды пыль, тоже встал. Тепло её тела уже рассеялось.
— Простите! Простите меня, милорд…
Возница повозки с побелевшим от ужаса лицом рухнул перед Честером на колени.
И неудивительно — он едва не сбил аристократа, а за такое можно было ожидать сурового наказания.
— Будьте осторожнее.
Но вопреки ожиданиям, Честер лишь равнодушно бросил эти слова и принялся собирать выпавшие из телеги вещи.
— Простите! Простите! Я сам всё сделаю!
Возница, низко кланяясь, заторопился поднять поклажу, но Честер, не говоря ни слова, продолжил поднимать рассыпанные товары и укладывать их обратно.
Веразель не могла просто стоять и смотреть, поэтому закатала рукава и тоже принялась помогать.
С дополнительными руками работа быстро завершилась.
— Простите! И огромное вам спасибо!
Возница снова и снова кланялся, после чего поспешно увёл свою телегу.
Честер пригладил взъерошенные волосы. Его крупная ладонь прошлась по чёрным прядям.
Взгляд Веразель невольно остановился на его руке. Похоже, когда он схватил её и повалился на землю, кожа на ребре ладони содралась.
— Вы ободрали руку.
Честер посмотрел на царапину своими бесстрастными красными глазами, а затем спокойно ответил:
— Не стоит обращать внимания.
Я же от беспокойства…
Веразель тихо проворчала, глядя ему в спину.
Правда, вслух сказать этого не осмелилась, а просто беззвучно шевелила губами, словно ругалась про себя. Но когда Честер вдруг обернулся, их взгляды встретились.
Она тут же сделала вид, будто ничего не было, и приветливо улыбнулась.
Выражение лица изменилось так ловко, словно никакой досады и в помине не было.
— Спасибо, что помогли.
Как ни крути, он спас её, а значит, благодарность была необходима.
— Пойдёмте.
Честер пристально посмотрел на её улыбку, но ничего не сказал и отвернулся.
Хм. Неожиданно.
Веразель была уверена, что аристократы очень дорожат своим достоинством и положением, но, вопреки её ожиданиям, Честер не стал ни ругать, ни упрекать возницу.
Но и это всё. Больше она не придавала ему значения.
Она молча последовала за Честером, который уже шагал вперёд.
А тем временем, чуть поодаль, из тени показался чёрный силуэт.
Он с жутким выражением наблюдал за двумя людьми, выходящими с рынка.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления