Глава 24

Онлайн чтение книги Я нашла мужа, когда подобрала главного героя I Found a Husband When I Picked up the Male Lead
Глава 24

Честер был раздражён.

Ребёнок был цел и невредим, это было очевидно. Ведь Веразель закрыл его собой, полностью приняв удар на себя.

Но Разель даже не думала беспокоиться о себе — её волновал только Рафель.

Злость внутри Честера только нарастала.

Он и сам не мог понять, почему так сильно злится.

— Я? Конечно, я в порядке.

Разель заморгала, округлив глаза.

С чего это он вдруг так раздражён?

По нему было видно, что он в крайне плохом настроении. Со стороны можно было подумать, что это он только что катался по земле, защищая Рафеля.

— Ху-у… Вы сможете встать?

Честер глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.

Сейчас его эмоции не имели значения. Главное — помочь Разель.

— Эм… Нет.

Она попыталась подняться, но едва напрягла ноги — тут же поняла, что это бессмысленно.

Будто мышцы разорвались, тело совсем не слушалось.

— Разееель… хлип…

Тем временем Рафель всё ещё плакал и пытался вырваться.

— Рафель, всё хорошо. Не плачь.

Даже лёжа на земле, Разель посмотрела на него и мягко улыбнулась.

От его горьких рыданий у неё разрывалось сердце.

— Вы повредили ноги?

Честер внимательно осмотрел её с головы до ног, ища раны или припухлости.

— Нет, просто напряжение спало, и я не могу нормально двигаться.

— Прошу прощения, — сказав это он, не колеблясь ни секунды, подхватил её на руки.

Её привычный взгляд на мир вдруг изменился — перед глазами замелькала трава, и тут же высота резко увеличилась.

Разель невольно вздрогнула от неожиданного чувства парения.

— Ч-что? Нет, всё в порядке! Я скоро сама встану!

Сначала в библиотеке, теперь снова…

Она снова оказалась в его руках, словно хрупкая принцесса.

Разель попробовала вырваться, но тело её по-прежнему не слушалось.

— Рохан, приведи лекаря в комнату леди.

Честер мельком взглянул на Разель, которая в его объятиях выглядела крайне смущённой, после чего уверенно направился вперёд.

С каждым шагом он ощущал слабый аромат её духов, смешанный с запахом травы. Её платье промокло и пропиталось землёй, а вместе с ним влажными становились и его собственная одежда.

Но Честера это нисколько не беспокоило.

— А-а…

Разель, крепко прижатая к его груди, смотрела на особняк, к которому они приближались.

Она чувствовала на себе взгляды слуг, бросающих на них удивлённые и даже недоумённые взгляды.

Все словно спрашивали: Что тут вообще происходит?

То же самое можно было сказать и про неё саму.

Как это вообще случилось?..

Смущение и неловкость накатывали волной.

Она хотела бы хотя бы прикрыть лицо руками, но из-за полного отсутствия сил даже это оказалось невозможным.

Поэтому Разель просто закрыла глаза.

Может быть, так ей будет проще пережить этот момент.

Но жар на её щеках всё ещё выдавал, что любопытные взгляды никуда не исчезли.

Боже… я просто умру от стыда…

Она мысленно застонала, с трудом сдерживая вздох.

Ей оставалось лишь надеяться, что они поскорее доберутся до комнаты.

* * *

— Здесь не болит?

— Нет, всё в порядке.

Прибывший лекарь внимательно осматривал Разель, осторожно надавливая на разные части её тела.

К счастью, серьёзных повреждений не обнаружилось — по крайней мере, до определённого момента.

— А-а-а! Там! Там больно!

Как только лекарь дотронулся до её левой лодыжки, Разель тут же распахнула глаза и вскрикнула.

Острая боль пронзила ногу, и в глазах даже защипало от слёз.

— Здесь?

— Да… а-а, больно…

Лекарь медленно поворачивал её лодыжку, а Разель от боли вцепилась в простыню.

Казалось, будто сотни крошечных игл одновременно впиваются в кожу, причиняя жгучий дискомфорт.

Лекарь продолжал ощупывать ногу, проверяя состояние, а Разель то и дело вскрикивала, с трудом сдерживая болезненные стоны.

— Сильно ли она пострадала?

Честер, который всё это время наблюдал за осмотром, наконец заговорил. Видя, как Разель корчится от боли, он невольно нахмурился.

— Перелома нет, — ответил лекарь. — Скорее всего, она просто подвернула ногу при падении.

Разель выдохнула, когда лекарь, наконец, убрал руки.

Каждое его прикосновение причиняло такую боль, что казалось, будто кости вот-вот треснут.

Сейчас она лежала в постели, куда её перенёс Честер. Чтобы ничто не мешало осмотру, по его приказу Рафеля на время увёл Рохан.

— Вам следует как можно меньше двигаться, — сказал лекарь и приложил к её лодыжке заранее приготовленный компресс.

Прохлада начала распространяться по коже, немного притупляя ноющую боль.

— В остальном с ней всё в порядке?

— Да, кроме левой лодыжки, серьёзных повреждений нет. Пульс и давление в норме.

Разель краем глаза посмотрела на Честера.

Он пристально изучал её лодыжку с таким напряжённым выражением лица, что даже лёд, казалось, не помогал — от его взгляда в ноге становилось только горячее.

— Со мной уже всё в порядке, можете идти, — сказала она, неловко почесав щёку.

Она вовсе не была ранена настолько, чтобы из этого делать такую драму. Всё происходящее казалось ей слишком неудобным.

— Простите.

Честер вдруг тихо извинился, не отрывая от неё взгляда.

— А?.. За что?

Разель удивлённо моргнула, не понимая, с чего вдруг.

— Я приношу извинения за Уордена.

Ему следовало убедиться, что псу надёжно застегнули ошейник. Но он не проверил, и теперь это обернулось таким инцидентом.

Будучи блодхаундом, Уорден обладал сильным инстинктом защиты территории и хозяина. Вот он и напал, увидев Рафеля и Разель.

— Ах, так его зовут Уорден? Ну, ничего страшного. Главное, что и Рафель, и я в порядке.

Теперь стало ясно, откуда в особняке взялась эта собака. Но ведь всё могло закончиться куда хуже...

Если бы её укусила эта собака с такими острыми зубами, она, как минимум, получила бы тяжёлую рану. А может, и вообще отправилась бы на тот свет, толком не успев пожить.

Когда Уорден кинулся на Рафеля, у неё буквально всё похолодело внутри.

В тот момент она думала только об одном — защитить мальчика. Осознания, что сама может пострадать, просто не было. Её тело среагировало быстрее разума.

К счастью, Честер прибыл вовремя, и никто не пострадал.

Разель не винила его пса. Животное не может быть виноватым — оно просто следует инстинктам.

Если уж искать, кто неправ, то это, скорее, ошибка Честера, который оставил охотничью собаку без привязи.

— Я возмещу ущерб.

Честер, не в силах избавиться от чувства вины, заговорил первым.

Она спасла жизнь мальчику, который, возможно, приходился ему племянником. А ещё из-за его оплошности сама могла серьёзно пострадать.

Разель лежала на кровати, к её лодыжке был приложен холодный компресс, и Честер не мог просто оставить это без внимания.

Неприятное чувство давило на него.

— Возместите?

— Если у вас есть желание, скажите. Я выполню.

Это было лучшее, что он мог предложить.

С детства он видел, как его отец решал все вопросы деньгами, и другого способа просто не знал.

— Эээ…

Разель растерялась от столь неожиданного предложения.

Он же даже не представляет, что я могу попросить.

— А если я попрошу купить мне особняк? — с усмешкой пошутила она.

Даже по интонации было понятно, что это просто шутка.

Лекарь, который как раз закреплял шину на её лодыжке, даже не выразил никакой реакции.

Но один человек всё же воспринял её слова всерьёз.

— В каком районе вы хотите особняк?

Честер произнёс это с таким серьёзным лицом, что казалось, он действительно готов купить ей дом прямо сейчас.

— Ч-что?.. Вы же понимаете, что это была шутка?

— Какой площади вас устроит?

— Нет-нет! Я пошутила! Это была просто шутка!

Разель поспешно замахала руками.

Этот человек что, всерьёз воспринимает шутки?

Ну кто в здравом уме будет дарить особняк в качестве компенсации за незначительную травму?

Вот это действительно вершина богатства.

Разель, конечно, любила деньги, но даже для неё это было перебором.

Чрезмерные дары, как и чрезмерная жадность, могли привести к беде.

— ……

Брови Честера едва заметно дрогнули.

Разель и лекарь в душе недоумевали, но сам Честер, похоже, совершенно не осознавал, насколько нелепо выглядит ситуация.

— Просто дайте мне встретиться с Уорденом как-нибудь позже, — с лёгким вздохом предложила Разель, глядя на него.

— …С Уорденом?

— Да. Он должен извиниться.

Разель вспомнила, как по дороге в особняк, будучи на руках у Честера, увидела привязанного к дереву Уордена.

Тот рвался к хозяину, жалобно поскуливая, и выглядел таким несчастным.

— И вас это устроит?

— Да. Этого достаточно.

Разель смотрела на него уверенно, без тени сомнений.

Глаза Честера на миг дрогнули. Он был уверен, что она потребует чего-то грандиозного. Она ведь любила роскошь, а такие возможности выпадают нечасто. И когда она в шутку упомянула особняк, он даже не удивился — был готов к такому.

Но в итоге… она всего лишь хочет извинений?

Чем больше он узнавал её, тем больше понимал, что его представления о ней были ошибочными.

К тому же она бросилась защищать ребёнка, не думая о себе.

А вдруг слухи, которые я слышал, и правда ложь?

А вдруг я сам заблуждаюсь?

— Вам не будет страшно?

— Если хозяин будет рядом и позаботится о нём, то всё будет в порядке.

Разель уверенно улыбнулась, словно всё это было пустяком.

На самом деле она просто завуалированно намекнула, что вина лежит на хозяине пса.

Но Честер, занятый своими мыслями, не уловил её намёка.

Он лишь смотрел на её беззаботную улыбку и думал:

Если я действительно ошибался, то хочу узнать её настоящую немного лучше.



Читать далее

Глава 1 11.09.23
Глава 2 11.09.23
Глава 3 11.09.23
Глава 4 11.09.23
Глава 5 11.09.23
Глава 6 11.09.23
Глава 7 11.09.23
Глава 8 11.09.23
Глава 9 11.09.23
Глава 10 11.09.23
Глава 11 11.09.23
Глава 12 11.09.23
Глава 13 11.09.23
Глава 14 11.09.23
Глава 15 15.02.24
Глава 16 15.02.24
Глава 17 15.02.24
Глава 18 15.02.24
Глава 19 15.02.24
Глава 20 15.02.24
Глава 21 15.02.24
Глава 22 15.02.24
Глава 23 15.02.24
Глава 24 15.02.24
Глава 25 15.02.24
Глава 26 15.02.24
Глава 27 15.02.24
Глава 28 15.02.24
Глава 29 15.02.24
Глава 30 15.02.24
Глава 31 15.02.24
Глава 32 15.02.24
Глава 33 15.02.24
Глава 34 15.02.24
Глава 35 15.02.24
Глава 36 01.05.25
Глава 37 01.05.25
Глава 38 01.05.25
Глава 39 01.05.25
Глава 40 01.05.25
Глава 41 01.05.25
Глава 42 01.05.25
Глава 43 01.05.25
Глава 44 01.05.25
Глава 45 01.05.25
Глава 46 01.05.25
Глава 47 01.05.25
Глава 48 01.05.25
Глава 49 01.05.25
Глава 50 01.05.25
Глава 51 01.05.25
Глава 52 01.05.25
Глава 53 01.05.25
Глава 54 01.05.25
Глава 55 01.05.25
Глава 56 01.05.25
Глава 57 01.05.25
Глава 58 01.05.25
Глава 59 01.05.25
Глава 60 01.05.25
Глава 61 01.05.25
Глава 62 01.05.25
Глава 63 10.05.25
Глава 64 10.05.25
Глава 65 10.05.25
Глава 66 10.05.25
Глава 67 10.05.25
Глава 68 10.05.25
Глава 69 10.05.25
Глава 70 10.05.25
Глава 71 10.05.25
Глава 72 новое 25.05.25
Глава 73 новое 25.05.25
Глава 74 новое 25.05.25
Глава 75 новое 25.05.25
Глава 24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть