Глава 75 Новый сосед

Онлайн чтение книги Внезапный брак с президентом: жена по договору The CEO Wants To Marry Me
Глава 75 Новый сосед

Контент удален!

Гу Сиси и Цзянь Сяо одновременно обернулись и увидели мужчину средних лет с чемоданом, который с доброжелательной улыбкой смотрел на них, держа в руке листок бумаги — судя по всему, искал нужный адрес.

На вид ему было чуть за сорок, от всего его облика веяло утончённой культурой. Он внушал симпатию.

Гу Сиси с первого взгляда заметила: хотя одет мужчина был очень просто, часы на его запястье явно были не из тех, что может себе позволить простой человек.

В этом маленьком уездном городке носить «Ролекс» могли далеко не все.

Это прямо напротив, — первой ответила Цзянь Сяо. Мы соседи!

Мужчина увидел, куда указывает Цзянь Сяо, сразу всё понял, и очень вежливо поблагодарил:

Спасибо, большое спасибо! Я здесь впервые, немного не разобрался.

Гу Сиси и Цзянь Сяо одновременно приветливо кивнули в ответ.

Вернувшись в дом, Гу Сиси отпустила прислугу отдыхать, сама усадила мать на диван и с тревогой посмотрела на неё:

Мама, какие у тебя теперь планы? Ты отдала семье Гу столько лет, а в результате…

Я и сама не знаю, пока просто отдохну несколько дней, — Цзянь Сяо невесело улыбнулась. Внезапно освободилась от бесконечной домашней работы, а чем заняться — даже не знаю.

Хорошо, тогда просто отдохни несколько дней; что бы ты ни решила делать, я во всём поддержу! — Гу Сиси взяла мать за руку, утешая её.

Гу Сиси понимала, что на душе у мамы сейчас очень тяжело.

Хотя при разводе с отцом в ней и говорила минутная горячность. Как-никак это был мужчина, с которым она делила постель больше двадцати лет, и вот в один миг он стал мужем другой женщины. Разве может быть легко на душе хоть у кого-то?

Гу Сиси оставила маму одну, чтобы та спокойно побыла наедине с собой, и вышла из комнаты.

Она увидела, что Сяо-А стоит снаружи с таким видом, будто хочет ей что-то сказать.

Гу Сиси тихо подошла:

Есть новости?

Молодая госпожа, всё уже проверили. Та квартира, в которую въехал господин Гу… куплена в ипотеку как раз на те двести тысяч, что дала госпожа председатель. Но записана она на имя Гу Чжэньчжэнь. А женщина, на которой женился господин Гу, на самом деле познакомилась с ним ещё три года назад. Большую часть денег, заработанных господином Гу за все эти годы, он тратил на неё.

Гу Сиси вздохнула.

Столкнувшись с такой ситуацией, она вдруг не знала, что и сказать.

Уж не слишком ли всё это походит на театральную пьесу?

Гу Сиси даже усомнилась в собственных глазах: до чего же она была слепа, что совсем не замечала странностей отца?

Впрочем, если подумать, ещё со старших классов она жила в интернате, а в университете и вовсе бывала дома только на зимних и летних каникулах.

Не говоря уже о том, что она совсем не знала домашней обстановки. За столько лет она действительно ни разу даже не заподозрила отца.

Неудивительно, что отец никогда не защищал ни её, ни мать — оказывается, вот почему!

В это мгновение на душе у Гу Сиси стало невыразимо горько.

Хотя она давно уже до предела разочаровалась в отце, но внезапно увидеть, как всё, что она раньше считала истиной, рушится до основания, — на душе всё равно было очень больно.

Заметив, что Сяо-А всё ещё стоит на месте, Гу Сиси не удержалась и спросила:

Есть что-то ещё?

Молодая госпожа, президент, вероятно, вернётся уже послезавтра! Молодая госпожа, не нужно всегда сердить президента.

Я его сержу? — Гу Сиси изумлённо посмотрела на Сяо-А: «О чём это он? Да разве она смеет!»

Хотя, надо признать, в последние дни этот человек и правда не психовал.

С тех пор как она вернулась из больницы, он вёл себя вполне нормально.

И когда уезжал, она тоже не заметила, чтобы он сильно злился.

И главное — она вроде бы не сказала ничего такого, что могло бы его рассердить?

Однако Сяо-А истолковал её слова как упрямство и продолжил:

Вообще-то президент должен был уехать ещё в шесть утра того дня, ему нужно было лететь в Саудовскую Аравию на переговоры по одному очень важному контракту. Но ради молодой госпожи он отложил отъезд на два часа дня.

Взгляд Гу Сиси затуманился.

Так вот почему у него тогда был такой вид, будто он хочет что-то сказать…

Вот же, если надо что-то сказать — так и скажи прямо, зачем ходить вокруг да около, не маленькие дети.

Однако вслух Гу Сиси этого не произнесла, только кивнула:

Поняла.

Сказав это, она повернулась и ушла.

Сяо-А с беспокойством посмотрел ей вслед: что-то ему подсказывало, что молодая госпожа ровным счётом ничего не поняла.

В соседнем корпусе отшумели, и стало слышно, как толпа с хохотом обходит дверь за дверью и жмёт на звонки — видимо, раздавали свадебные конфеты.

Он что, думает, что они до сих пор в деревне?

Ещё и ходить по домам раздавать конфеты?

На губах Гу Сиси невольно проступила ироничная улыбка.

С того самого мига, как она узнала истинную сущность Гу Цзяцяна, она больше не могла считать его своим отцом.

Гу Сиси даже подумала: «Хорошо, что он мне не родной отец, иначе мне было бы стыдно!»

Через некоторое время в дверь и правда позвонили.

Горничная взглянула на видеофон и сказала Гу Сиси:

Молодая госпожа, это соседи принесли свадебные конфеты.

Не надо, — холодно ответила Гу Сиси.

Вот уж действительно бесстыдство несусветное!

Не слишком ли уж откровенно издеваются?

Горничная выполнила указание Гу Сиси и не открыла дверь.

Но те всё равно не уходили и оставили конфеты у двери, только потом ушли.

Горничная нерешительно взглянула на Гу Сиси, а та, не поднимая головы, сказала:

Унесите и выбросьте в мусорку!

Вскоре в дверь снова позвонили.

Гу Сиси это окончательно взбесило, и, не дожидаясь, пока горничная посмотрит, она сама подошла и рывком открыла дверь, выпалив:

Сказано же — не надо, зачем опять принесли!.. Ах, простите… а я думала…

Договорив до этого места, Гу Сиси с неловкостью почесала затылок.

Перед ней стоял вовсе не тот, кто только что разносил конфеты, а тот самый мужчина средних лет, что спрашивал дорогу.

Ох, прошу прощения, я, кажется, некстати побеспокоил? — сосед выглядел очень смущённым и сказал. Правда, извините! Я только что переехал, и у меня ещё много непонятного, вот и хотел спросить совета.

Гу Сиси, наоборот, стало неловко.

Тут из комнаты вышла Цзянь Сяо:

Сиси, кто там?

Услышав голос матери, Гу Сиси с облегчением выдохнула и повернулась к ней:

Мама, это сосед! Тот, что сегодня утром приехал!

К этому времени Цзянь Сяо уже подошла, заметив обоюдное смущение, она поздоровалась:

Прошу прощения, у моей дочери вспыльчивый характер, если она вас невольно обидела, пожалуйста, не сердитесь!

Цзянь Сяо за все эти годы привыкла всегда быть в ладу с людьми. Если с соседями возникали какие-то недоразумения, она всегда первой приносила извинения.

Именно поэтому в деревне Гу у неё всегда была хорошая репутация.

Мужчина лучезарно улыбнулся и протянул Цзянь Сяо баночку только что смолотых кофейных зёрен:

Простите, это я был бестактен! Вот кофе, который я привёз из Америки. Если не побрезгуете, примите, пожалуйста!

Ах, как же так можно! Проходите, проходите! — Цзянь Сяо вдруг смутилась. Она столько лет жила в деревне и, столкнувшись с незнакомым мужчиной, слегка растерялась.

Гу Сиси посторонилась и пропустила гостя в дом.

Провожая его взглядом, Гу Сиси мысленно дала ему довольно высокую оценку.

Цзянь Сяо, немного волнуясь, пригласила его сесть на диван и опустила взгляд на банку кофе в руках, тихо улыбнувшись:

О, это же „Maxwell House“, кофе этой марки очень неплох.

Гу Сиси бросила взгляд на банку, всю исписанную по-английски: «Мама узнала?»

Неужели мама на самом деле хорошо знает английский?

Почему она раньше никогда этого не замечала?

Да, когда я ездил в командировку в Америку, этот кофе тоже нравился мне больше всего, — с улыбкой ответил собеседник. Ах, я и забыл представиться — какая рассеянность! Меня зовут Май Лунь. Пожалуйста, не подумайте, что это иностранное имя: фамилия Май, имя Лунь, я чистокровный китаец. По профессии я инженер-проектировщик зданий.

Цзянь Сяо, услышав, как он представился, на мгновение застыла в смущении.

А как ей представиться? Сказать, что она только что разведённая, брошенная мужем и семьёй деревенская женщина?

Сама не зная почему, Цзянь Сяо перед этим тёплым, словно весенний ветерок, мужчиной вдруг не захотела рассказывать всё это.

Пока Цзянь Сяо колебалась, Гу Сиси с улыбкой вмешалась:

Мою маму зовут Цзянь Сяо, что значит „простая улыбка“, правда, легко запомнить? У мамы на самом деле была своя работа, но ради заботы обо мне, её дочери, и её будущем внуке или внучке мама оставила все дела и полностью посвятила себя нам с ребёнком.

Май Лунь понимающе кивнул и посмотрел на Гу Сиси:

Поздравляю, поздравляю!

Спасибо, — с улыбкой ответила Гу Сиси.

Цзянь Сяо, видя, что дочь выручила её, ощутила, как в душе разливается тепло, и сердце, разорванное Гу Цзяцяном, понемногу успокаивалось.

Я только что купил эту квартиру, и ещё очень многое не устроено. Сейчас у меня нет ни электричества, ни газа. А телефона управляющей компании я не знаю, вот и решил спросить у вас, — объяснил Май Лунь цель своего визита.

Гу Сиси тут же повернулась к горничной и велела:

Принеси визитку управляющей компании.

Раз у вас там нет ни газа, ни электричества, значит, и обед приготовить не получится. Если господин Май не побрезгует, пообедайте у нас! — с улыбкой предложила Цзянь Сяо.

Гу Сиси удивлённо посмотрела на маму: «Разве раньше она не избегала разговоров с любыми мужчинами?»

Но тут же Гу Сиси быстро поняла: «Мама не избегала разговоров — она просто боялась говорить!»

Стоило маме сказать лишнее слово с любым мужчиной в деревне, как её ждала бесконечная брань свекрови и бесконечные дела по дому.

Вдруг Гу Сиси стало отчаянно жаль маму.

Теперь, когда этот запрет наконец исчез, мама наконец-то могла стать самой собой.

***

Далёкий Инь Сычэнь в Саудовской Аравии не сводил глаз с телефона.

Три дня, а от неё ни одного сообщения!

Инь Сычэнь уже почти поверил, что его телефон сломался, — иначе как за три дня ни одного сообщения, ни одного звонка?

Рядом с ним был другой ассистент, Сяо-Б.

Сяо-Б пребывал в полном недоумении: «Президент уже три дня как в Саудовской Аравии, и каждый раз, как выдаётся свободная минута, он упирается взглядом в этот телефон, причём надолго.


Читать далее

Глава 1 Переспала не с тем 16.03.26
Глава 2 Это не сделка 17.03.26
Глава 3 Вынужденный разрыв 18.03.26
Глава 4 Сыта по горло этой семьей 19.03.26
Глава 5 Неожиданно оказалась беременна 20.03.26
Глава 6 Появление старшей госпожи Инь 21.03.26
Глава 7 Принуждение к браку 22.03.26
Глава 8 Тогда давай поженимся 23.03.26
Глава 9 Давай поженимся 24.03.26
Глава 10 Ужин вместе 25.03.26
Глава 11 Это его ребенок! 26.03.26
Глава 12 Возвращение домой 27.03.26
Глава 13 Бесценные родственнички 28.03.26
Глава 14 Женихи явились 29.03.26
Глава 15 Семья Гу умеет «менять лицо» 30.03.26
Глава 16 Младшая госпожа семьи Инь — особа высокого положения 31.03.26
Глава 17 Оказывается, вот какая она на самом деле 01.04.26
Глава 18 Линь Сяоя вернулась 02.04.26
Глава 19 Пойди найди Чжао Цзэгана 03.04.26
Глава 20 Проданная любовь 04.04.26
Глава 21 Конец первой любви 05.04.26
Глава 22 Руководитель группы ассистентов президента 06.04.26
Глава 23 Дерзкая сотрудница 07.04.26
Глава 24 Она не та, к кому ты можешь прикасаться 08.04.26
Глава 25 Гу Сиси, мы приглашаем тебя поесть 09.04.26
Глава 26 Первый ужин на двоих 10.04.26
Глава 27 «Невкусный» чачжанмён, но который всё равно съели 11.04.26
Глава 28 Учись быть хозяйкой дома 13.04.26
Глава 29 Первое созвучие 14.04.26
Глава 30 Тёплая большая грелка 15.04.26
Глава 31 Неожиданное столкновение 16.04.26
Глава 32. Сопровождить Инь Сычэня на банкет 17.04.26
Глава 33 Маленький крот 19.04.26
Глава 34. Мужчина, равный Инь Сычэню 20.04.26
Глава 35. Первый украденный поцелуй 21.04.26
Глава 36 Пренатальный осмотр 22.04.26
Глава 37 Учим корейский 23.04.26
Глава 38 Я научу тебя корейскому! 26.04.26
Глава 39 Встреча председателя и его супруги 27.04.26
Глава 40 Председатель и его супруга 28.04.26
Глава 41 Подготовка к банкету 04.05.26
Глава 42 Линь Сяоя срывает встречу 07.05.26
Глава 43 Растоптанное достоинство 08.05.26
Глава 44 Гу Сиси, прости 09.05.26
Глава 45 Первые объятия во сне 10.05.26
Глава 46 Прогуляемся за покупками 11.05.26
Глава 47 Случайная встреча с Му Жоной 12.05.26
Глава 48 Эта ночь длинновата 13.05.26
Глава 49 Прощение супруги председателя 14.05.26
Глава 50 Первое прямое столкновение Инь и Мо 15.05.26
Глава 51 Объяснение недоразумения 16.05.26
Глава 52 Мои дела тебя не касаются 18.05.26
Глава 53 Сегодня ты тоже не уйдёшь? 19.05.26
Глава 54 Навестить родных 21.05.26
Глава 55 С мамой что-то странное 22.05.26
Глава 56 Мать Гу, которая сама попросила денег 23.05.26
Глава 57 Ты хочешь занять денег? 24.05.26
Глава 58 Погашение долга родителей 25.05.26
Глава 59 Бабушка Гу так несправедлива 26.05.26
Глава 60 Бабушка Гу наконец просит денег 27.05.26
Глава 61 Что-то не так с папой 28.05.26
Глава 62 Папа на свидании вслепую? 29.05.26
Глава 63 Проверка папы 31.05.26
Глава 64 Допрос отца 01.06.26
Глава 65 Семья Гу — предатели и негодяи 02.06.26
Глава 66 Гу Чжэньчжэнь приехала следом 03.06.26
Глава 67 Ночной разговор с мамой 04.06.26
Глава 68 Мама Гу узнала 05.06.26
Глава 69 Кто смеет бить мою женщину? 06.06.26
Глава 70 Круши! 07.06.26
Глава 71 Поговорим о компенсации 09.06.26
Глава 72 Семья Гу перекладывает вину с больной головы на здоровую 10.06.26
Глава 73 Мама Гу разводится 16.06.26
Глава 74 До чего же наглая семья Гу 17.06.26
Глава 75 Новый сосед новое 22.06.26
Глава 76 Бессовестная маленькая зверушка новое 23.06.26
Глава 77 Событие с красными конвертами новое 24.06.26
Глава 78 Враги встречаются на узкой тропе новое 26.06.26
Глава 75 Новый сосед