230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1

Местоположение сменилось на первый этаж гостиницы Рельеф — Сумеречный магазин.

Обеденный зал на первом этаже был простой комнатой, предназначенной для подачи блюд гостям, и даже не будучи шикарным рестораном, выглядела она благоустроенной для приема пищи. В этой комнате был только один большой стол с несколькими стульями. Цветы и картины украшали стены, и не было никаких намеков на меню на столах.

Феодал Гэлфорд сидел на стуле в глубине комнаты. Борис и сопровождавшие его солдаты ожидали вне помещения.

В итоге, они расположились друг напротив друга, группа Диабло из трех человек с одной стороны, Сильвия и другие с другой.

(Не похоже, что мы сделали что-то плохое).

Хотя все именно так и было, но…

Учитывая атмосферу, он ощущал некоторое давление, словно группа парней и девушек вызванный в комнату для консультаций студентов, после того, как у них было тайное свидание на заднем дворе школы.

Кто же мог подумать, что он, никогда не разговаривавший с девушкой, попадет в такую ситуацию!

Поскольку он не знал, что ему делать в такой ситуации, то и успокоиться не мог.

Видя, что он молчит, Рем начала говорить вместо него:

— … Лорд Гэлфорд, какие дела у вас есть к нам сегодня?

— Вчера вам должны были доставить послание с просьбой о срочной встрече, но вы ничего не получили?

Диабло вспомнил, что идол гостиницы — Мэй, вручила ему красочное письмо, но тот решил, что: “ничего страшного если прочитаю его позже…” и забросил за кровать.

Если бы он был одним из тех, кто не отказывался от того, что ему не интересно, то пошел бы по правильному пути, с нормальной социальной жизнью.

Похоже, обо всем догадавшись, Рем взяла на себя ответственность за переговоры.

— … Вообще-то, Диабло не подчиняется ни вам, феодал, ни другим авантюристам. Какой же властью должен обладать человек, чтобы призвать его отчитываться перед ним лично.

— Это — власть короля. Все граждане, проживающие в Королевстве Лифелия, обязаны подчиняться Его Величеству королю.

Рем выглядела шокированной:

— … Король Лифелии… отдал приказ?

— Угу.

— … Довольно странно. Хотя я и понимаю, что после победы над Великим королем демонов король может заинтересоваться Диабло, но прошло только три дня… Очень сомневаюсь, что скоростной гонец уже сумел добраться до столицы и обратно?

Чтобы сюда добралась воля короля, нужно, в лучшем случае, еще три дня.

— Не стоит об этом рассказывать простым авантюристам, но… — Гэлфорд покачал головой, — когда дело касается важный сообщений, связанных с судьбой нации, используется специальный способ общения. Победа над Великим королем демонов Модиналаамом подробно изложена в королевской столице. Мне очень хотелось бы, чтобы вы воспринимали все именно так.

Судя по всему, даже Рем, славившаяся своим спокойствием, не смогла скрыть своего изумления:

— Такие средства коммуникации действительно существуют?!

— Способ создан лишь недавно, и это был первый случай его использования.

— … Это, конечно, весьма занятно, но давайте вернемся к главной теме разговора. Что нужно Королю Лифелии?

— После того, как Его Высочество получил доклад о победе над Великим королем демонов, от него поступил непосредственный приказ. Привести Диабло в королевскую столицу… И это было уже три дня назад.

Судя по всему, ему удалось потянуть время за счет того, что Диабло требовалось время на: “лечение и отдых”, но даже он не мог тянуть дальше.

Сидевшая рядом с ним Сильвия пожала плечами:

— Чего и следовало ожидать. В этот раз, достижения Диабло скрыть не удастся. Раньше, после победы над сотней Демонических существ он настоял на том, что “победа далась за счет сотрудничества авантюристов”, но в этот раз так не выйдет.

— Угу… — кивнул Гэлфорд. — Великий король демонов Модиналаам был невероятно силен. Достаточно сильным, чтобы уничтожить противодемонический барьер, который останавливал всех Королей демонов в прошлом. Тридцать лет назад, когда мы сражались против Короля демонов, мозга, даже такой как я мог считаться военным потенциалом, но в этот раз, я был бессилен.

— Ничего не поделаешь. У вас даже не было усиления от Героя.

— Если мы сообщим, что столь могучего противника удалось отбить слабенькой армией города Фальтра, с привлечением нескольких неплохих авантюристов, то, начиная с этого момента, это может привести к множеству ошибок в планах обороны страны. Я пришел к следующему выводу — сокрытие больше не входит в национальные интересы.

Своим заявление он признавал, что: “До этого, скрывал от короля существование Диабло”. Поскольку это доставит лишь боль, он решил не заморачиваться с этим.

Диабло ненавидел политику.

Он не хотел ни думать о ней, ни вмешиваться в нее.

Гэлфорд продолжил:

— Я всего лишь правительственный чиновник, которому доверили владение. Когда речь заходит о приказах Его Величества они имеют совершенно иное значение.

— … Конечно, — кивнула Рем, — если мы пойдем против воли короля, то нас могут обвинить в измене. После этого мы попросту не сможем оставаться в Королевстве Лифелия.

— Верно. Его Величество довольно проницательный человек, но, когда все идет не по его плану, он становится весьма вспыльчивым. Будет разумно избегать ненужных трений.

(Как это можно называть проницательностью? Он же просто ребенок, разве нет?) — подумал Диабло.

Сильвия тоже не стала молчать, словно желая убедить Диабло:

— Диабло, прием у короля не так уж и плох, ты в курсе? Удостоиться аудиенции у короля — честь для простолюдинов, и ты, несомненно, получишь вознаграждение за победу над Великим королем демонов!

— А Диабло точно является гражданином Королевства Лифелия? — озадаченно наклонила голову Шера. — И я тоже? Вы не забыли, что я эльф из Королевства Гринвуд?

— … Если ты проживаешь на территории Королевства Лифелии, то, даже несмотря на твое происхождение из Королевства Гринвуд, ты подчиняешься местным законам, — пожала плечами Рем. — Об этом написано перед городскими вратами Фальтры.

— Там точно такое было?

— … Тебе также нужно выполнять свои обязанности по уплате налогов, ты не знала?

Рем искренне посоветовала Шере, которая, очевидно, даже не удосужилась прочитать это сообщение у врат.

Кстати, Диабло тоже не читал. Ему еще предстоит выучить письменность этого мира.

Хмыкнув, он ответил:

— Я понимаю, к чему вы все клоните. Проше говоря: “Я должен сходить и встретиться с королем Лифелии”.

Гэлфорд кивнул:

— При необходимости, я могу предоставить военный экипаж. В качестве эскорта.

— Я тоже пойду, Диабло, — сказала Сильвия, наклоняясь к нему.

Рем, как и Шера, похоже уже решили, что им предстоит путешествие в королевскую столицу.

— Смех, да и только! — Диабло встал со стула. — Если и будет аудиенция, то только я буду принимать этого короля!

Все вокруг потеряли дар речи от его слов.

(Если я пойду против воли короля, то проблем может стать больше).

И все же, настоящий Король демонов никогда не станет послушным перед простым королем. При этом, без роли Короля демонов, Диабло не сможет вести нормальный диалог.

Он, разумеется, выразится нетактично и совершит какой-нибудь промах.

Если он останется, его ждут проблемы, и, если он пойдет, его ждет ад.

Именно поэтому он хотел избежать этих ненужных проблем.

Осознавая, что его мысли хиккикамори, и NEET-а рвутся наружу, он высказался в манере Короля демонов:

— Если он хочет, чтобы я повиновался, тогда он должен заставить меня! Но даже армии в миллион человек будет недостаточно для этого!

Гэлфорд сложил руки вместе и простонал:

— … Так и знал.

Он, казалось, уже предвидел, что Диабло не станет подчиняться воле короля.

Сильвия заговорила с беспокойством в голосе:

— Диабло, будет лучше, если ты передумаешь, ты же понимаешь?! В конце концов, если ты этого не сделаешь, то тебе придется отказаться от текущего образа жизни в этом городе.

А вот это уже действительно тревожно.

Вот только, стоит ему пойти на прием, как он мог представить, что скажет: “Я — Диабло! Король демонов из иного мира!”, прямо перед королем.

Да даже если он будет держать себя в узде, рано или поздно, вне всяких сомнений, манера речи Короля демонов даст о себе знать. Но, если он лишиться своего текущего образа жизни в этом городе, то его жизнь станет еще хуже.

В любом случае, идти в королевскую столицу не самый разумный выбор. Если хорошенько все обдумать, то, возможно, он сможет найти более подходящее и разумное решение.

Вот только, обладай он характером человека, который способен действовать после тщательного планирования недалекого будущего, он бы жил более насыщенной жизнью в своем родном мире. Он, скорее всего, не стал бы прожигать свою жизнь на онлайн-игры, причем настолько, что его прозвали Королем демонов.

(Если бы я мог общаться с влиятельными людьми, то не страдал бы от расстройства общения!).

— Рем Галеу, Шера Л. Гринвуд… — заговорил Гэлфорд, чтобы убедиться. — Вы все прекрасно понимаете? Я не думаю, что это — можно назвать мудрым решением.

— Ха-ха-ха… — рассмеялась Шера. — Если Диабло так решил, то все в порядке. Как бы там ни было, а я — королева Гринвуда. Поэтому, если не смогу остаться в Королевстве Лифелия, то всегда могу вернуться в свою страну.

— Невозможно. В таком случае, это может перерасти в войну между Королевством Лифелия и Королевством Гринвуд.

— Э-э?! Э-это может быть немного проблематично…

(Такая вероятность действительно есть) — подумал Диабло и недовольно щелкнул языком.

К лучшему, или к худшему, но учитывая характер Шеры, она никогда сильно не задумывалась о подобных вещах.

— Даже если так, то Диабло уже все решил, и почему это плохо? Я веду к тому, что он –король Гринвуда.

С ней разговаривать бесполезно, — скорее всего решил Гэлфорд, а потому устремил свой взор на Рем

— И каково твое мнение?

— … В общем и целом, я согласна с Шерой. Если Диабло решил, что не пойдет, то я буду уважать его волю, — ее щеки слегка покраснели, и она добавила: — В конце концов, я — жена Диабло.

Вместо Гэлфорда, Сильвия подскочила со стула, опрокинув его, и закричала:

— Э-э?! Рем, это — правда?! Диабло, ты взял в жены двух девушек?!

Кажется, именно это он и сделал.

Даже его смущало говорить о таком.

Как же все так обернулось?

Вот только то, что он дал им обеим Обручальные кольца — неоспоримый факт.

Хотя он и смущался, просто отрицая это, он проявит слишком большое неуважение к чувствам Рем.

Да и потом, ожидая чего-то подобного, он придумал оправдание заранее. Поскольку он изображал Короля демонов, то подготовка весьма важна.

— Хмпф… — Диабло выпятил грудь. — Я — Король демонов. Я могу делать со своей собственностью все, что хочу!

(На том и порешили) — подумал он. Именно над этими словами он думал почти полдня.

Сильвия, словно уговаривая ее, обратилась к Рем:

— Все точно в порядке?

(Да что с ее манерой задавать вопросы? Она словно имела в виду: “По большому счету, все это не в порядке”? И она задала этот вопрос даже зная менталитет Короля демонов, считая его бесхребетным? Что она будет делать, если я расплачусь?) — мысленно, Диабло дрогнул.

— … Мои чувства уже не изменить, — кивнула Рем. — Поскольку не отправить никого в королевскую столицу это — проявление неуважения, то… я пойду как его представитель. В конце концов, я ведь его жена.

Она особенно подчеркнула последние слова.

Шара тоже не осталась сидеть на месте:

— Ах, тогда, я тоже иду! В конце концов, я тоже его жена!

— … Разве ты не собиралась возвращаться в Королевство Гринвуд?

— Если Диабло не возвращается, то и я тоже.

Он же не планировал возвращаться в  его  королевство. Не то чтобы ему ненавистно эльфийское королевство, но…

В настоящее время, в этом, ином мире, было слишком мало развлечений. Несмотря на это, в городе Фальтра было много ресторанов, и он мог наслаждаться такими вещами как уличные выступления и театр.

Если он обучится грамоте, то можно добавить и книги.

В эльфийском Королевстве Гринвуд, нет ничего помимо фруктов и музыки. Он не стал отрицать, что у них были утонченные чувства прекрасного, но, вне зависимости от того, насколько они хороши, если наслаждать этим день ото дня, то непременно надоест.

Гэлфорд подвел итог:

— Ясно… Ну, тогда, Рем Галеу и Шера Л. Гринвуд отправятся в королевскую столицу в качестве представителей. Поскольку вы обе являетесь его женами… более того, одна из вас королевский кровей, то Его Величество сможет сохранить свое лицо. Есть какие-нибудь возражения?

Он искал подтверждения, но Диабло уже повернулся к нему спиной, явно демонстрируя отсутствие интереса.

— Хмпф… Если они заявили, что хотят пойти, то у меня нет причин останавливать их. Они вольны делать то, что хотят.

(Вы обе, пожалуйста, позаботьтесь об этом!) — мысленно попросил Диабло, и покинул обеденный зал гостиницы.

***

На следующий день, утром…

Рем и Шера отправлялись в бронированном военном экипаже в сопровождении тридцати феодальных рыцарей, в качестве эскорта.

Были предприняты довольно серьезные меры предосторожности.

Рем высунулась из окна повозки, и, встревоженным голосом, сказала:

— … У меня такое чувство, что я снова буду страдать.

— Вы же еще не тронулись. Этот экипаж намного тяжелее и больше нашей повозки, ведь используется в армии. В нем, несомненно, не должно трясти.

— … Надеюсь, так и будет.

Рем плохо переносила транспорт.

Шера напротив, выглядела так, словно ей было весело:

— Я собираюсь привезти тебе целую кучу сувениров, Диабло!

— Не стоит.

— Мы так долго не виделись с Алисией, Хоруночкой и Люмачиной. Не могу дождаться.

— Угу.

В этом мире нет телефонов.

Хотя почтовая служба существовала, плата за ее использование слишком высока, и на доставку потребуется время. Ее сложно использовать для этих целей.

Именно поэтому они совершенно ничего не знали о положении дел Алисии и остальных в столице. Было бы здорово, окажись у них все в порядке.

(Кстати говоря, насчет связи между королевской столицей и феодалом, это нечто, созданное при помощи магии?).

В этот момент к нему подошел феодал Гэлфорд и пробормотал:

— Подумать только, я вынужден положиться на эту твою парочку… Помнишь? Как мы сражались за Шеру Л. Гринвуд, когда она еще была принцессой?

— Хмпф…

Такое чувство, словно это произошло очень давно.

Сразу же после того, как Диабло спас Шеру после похищения принцем Киирой, Гэлфорд вел себя так, словно планировал ее отобрать у него, так что пришлось сразиться с ним.

— Какая ирония. Если бы я тогда перестарался в бою с тобой… город Фальтра был бы сожжен Великим королем демонов Модиналаамом.

— В этот раз это была лишь моя прихоть. Не рассчитывай на меня в следующий раз.

— Ты действительно уверен, что можешь доверить их мне? В экипаже осталось еще одно свободное место.

— Уверен.

Если он подольше пробудет здесь, то, как ему казалось, в итоге поедет с ними. Диабло поднял руку и направился прочь.

Шара махала ему рукой, а Рем выглядела обеспокоенной.

— Мы поехали…

— … Мы отправим письма.

Некоторое время он будет разделен с девушками.

Он почувствовал себя неловко, расставаясь с ними, но…

Если они окажутся на аудиенции у короля, то, будучи только вдвоем, у них все пройдет более гладко, чем в случае, когда с ними будет Диабло.

По крайней мере, это — не так опасно, по сравнению с тем, как он продемонстрирует свою игру в Короля демонов перед королем. Так думал Диабло.

Гэлфорд принялся отдавать приказы членам эскорта:

— Эти леди — королевы Гринвуда, которые направляются в королевскую столицу на аудиенцию к Его Величеству. Клянусь честью города Фальтра, они доедут в целости и сохранности.

— Выполним, даже если это будет стоить нам жизни!

— Большие группы Демонических существ все еще рыскают по этим землям. Даже на наших землях вам не стоит ослаблять бдительности.

— Есть!

После столь эпичного инструктажа, экипаж тронулся в путь.

Под оживленные звуки фанфар позади него, Диабло вернулся в гостиницу.


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть