31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6

Следующим утром.

После завтрака, каждый из группы Диабло занялся своими делами.

Нужно было сообщить подробности произошедшего разным людям.

После доклада Сильвии в Гильдии Авантюристов, Рем должна отчитаться перед Сэлес в Гильдии Магов.

А Алисия собиралась доложить Феодальному лорду.

Похоже, что эти двое вернутся в районе полудня.

Поскольку не похоже, что от Диабло будет какая-то польза во время докладов, ну, если он не станет никого принуждать конечно, его оставили в гостинице.

Шера осталась вместе с ним.

А все потому, что она, скорее всего, устала — такова официальная причина.

К тому же, не было никаких доказательств, что Киира отступился. Было бы глупо ослабить бдительность, и оставить Шеру в одиночестве. Поскольку все еще оставалась вероятность того, что ее могут похитить.

Тем не менее, он не мог бездельничать в комнате.

В этот раз, войны удалось избежать, но, несмотря на это, его не покидало тревожное чувство того, что он был небрежен в подготовке.

Для Диабло, использовавшего "Кольцо Короля демонов", отсутствие зелий восстановления НР назревающая проблема.

Диабло плюхнулся на пол и скрестил ноги.

По правде говоря, он хотел бы заняться этим на столе, но поскольку никакой другой мебели в комнате не было, кроме кровати, с этим уже ничего не поделать.

Диабло засунул свою руку в сумку, и представил предмет, который собирался достать.

Для начала "Банка для зелий".

Когда он представил ее в своей голове, его пальцы коснулись и стукнулись обо что-то твердое.

Схватившись за почувствованное, он вынул ее.

Выскользнувшее сложно назвать металлической пробиркой, это скорее небольшой термос, который по размеру больше, чем мешочек, из которого его достали.

— Достать вещь, или положить, похоже, что с этим никаких проблем не возникает.

Поэкспериментировав над этим многократно, поскольку он не хотел расставаться с "Жезлом Тенмы" он поместил его туда, у него будут проблемы, если произойдут какие-то непредвиденные неприятности.

Следом появились и остальные ингредиенты. Листья лесного мака и Зеленая сущность воды.

А за ними и "Набор компаундера", полученный им при становлении "Изготовителем зелий(Компаундером)". Он впервые увидел его вживую, но он скорее напоминал обычные ступку и пестик.

Ступка была сделана из керамики, размером чуть больше его ладони и напоминала собой обычную миску. Эта миска была круглой формы, с толстыми стенками, а для того, чтобы облегчить переливание содержимого в другой сосуд, у нее был заостренный край, напоминавший клюв.

Что же касается пестика, то он тоже был керамическим и с одного конца был закруглен. Внешне он напоминал цилиндр, но, для размельчения ингредиентов, один край был уплотнен и закруглен.

По идее, он должен положить ингредиенты на дно ступки и раздавит ее вот этим.

В самом деле?

Если он раздавит ингредиенты, из них и правда получится зелье? Если все так просто, тогда какой смысл в существование подкласса "Компаундер"?

Подумал Диабло, осматривая инструменты.

— Ди ~ абло ~? Что делаешь?

Шера присела напротив него и из любопытства заглянула внутрь.

— Ну и как мне ей ответить?

Если бы он был уверен в успехе, он сказал бы что смешивает ингредиенты и изготавливает зелье согласно рецепту, но сохраняется вероятность того, что ему это не удастся.

По крайней мере, личность внутри Диабло, не имела ни малейшего представления о медицине в Средние века.

Он решил объяснить так, чтобы не возникло никаких вопросов, даже если он провалится.

— Я решил попробовать воспроизвести зелье из моего мира.

— ... Ах, так ты собираешься создавать зелья?

— Угу. Но, несмотря на то, что в этом мире есть аналогичные ингредиенты, они не одинаковы. Поэтому я собираюсь поэкспериментировать для получения различных результатов.

Он солгал.

"Ошибка случилась из-за того, что ингредиенты в моем мире отличаются. Ошибка произошла из-за неподходящих ингредиентов". Вот что он хотел утверждать.

— С этим покончено, но как мне сделать смешивание?

Все ингредиенты были под рукой.

Необходимые инструменты тоже.

Скорее всего, у него была и мотивация.

Но ему не хватало знаний.

Шера, стояла напротив него на четвереньках. Она всматривалась на то, что он держал в своих руках.

— Эй, разве ты не собирался что-то делать?

— Ух... я пытаюсь сконцентрироваться.

— Хех, у меня такое чувство, словно ты собираешься сделать нечто невероятное! Ничего же страшного, если я, молча, понаблюдаю?!

— У-угу.

Ее глаза светились.

Он знал, что у нее нет никакого злого умысла, но она давила на него психологически.

Для начала, он взял Листья лесного мака.

— Достаточно ли положить их в ступку и полностью растереть? Или же, мне нужно растереть до кого-то определенного состояния?

Как только он сконцентрируется, в него хлынут знания! Он ожидал подобного развития событий, но...

К сожалению, такого не произошло.

Шера смотрела на него как ребенок.

Тем не менее, некоторая ее совсем недетская часть покачивалась.

Когда она наклонилась вперед напротив него, на ее груди открывался такой ракурс, что почти можно было заметить соски.

— Серьезно!?

Сейчас не подходящее время для зелий. Скорее, ему нужен был лосьон. И что он вообще несет.

Шера крикнула.

— Вааа!

— Ух!? Ах, нет... я, я смотрел на пуговицы на твоей рубашке и поэтому...

— Невероятно, потрясающе! И как тебе только удается так быстро все делать! Как и ожидалось от тебя, Диабло!

— Че?

— О чем это она?

Диабло посмотрел на свои руки. Он должен был держать в них Листья лесного мака, но в них сейчас находилась Банка для зелий.

Более того, она была откупорена, и, судя по весу, уже наполнена.

— Оох?

Шера взволновано заговорила.

— Я и раньше наблюдала за изготовлением зелий в моей стране, но, они не изготавливали их так же быстро, как ты, ты в курсе?

— Ч-что именно... из этого было быстро?

— Дай подумать ~, все!

— Подожди, попытайся рассказать мне все процедуры, которые помнишь.

Его истинными намерениями было: "Пожалуйста, скажи мне. Что я только что сделал?".

Но это было настолько быстро, я не очень хорошо все запомнила, — ответила Шера, как она объяснила, для начала, он измельчил Листья лесного мака на кусочки, затем положил их в ступку и растер пестиком.

А затем, он понемногу добавлял Зеленой сущности воды примерно десять раз, а также по чуть-чуть добавлял кусочки листьев.

За такой короткий промежуток времени? В то время, пока ее сиськи качнулись три раза?

— Выходит, что я не смогу воспроизвести его, даже если она мне расскажет.

Он не знал, как именно нужно разорвать листья, и не имел ни малейшего представления о пропорциях того, что ему нужно положить и когда.

Это и вправду ремесленная работа.

Другими словами, он должен двигать своими руками неосознанно, так, чтобы личность внутри него, и не догадывалась о происходящем.

Однако, когда он сконцентрируется на чем-то другом, то сделает это бессознательно, его руки станут владеть мастерством Компаундера, и зелье будет изготовлено мгновенно.

— Правильно ли, сконцентрироваться на чем-то ином?

Шера склонила голову, выглядя озадаченной.

— Ты сделал что-то не так?

— А, нет... я создал его, но... Кхм! Шера, внимательно следи. Ты же Авантюрист, так что тебе будет полезно узнать, как изготовить зелье, только лишь "наблюдая" за моими руками! Следи внимательно!

— Ладно! Я буду бдительна!

С блеском в глазах, Шера смотрела за его руками.

А затем, Диабло уставился на ее грудь.

Белая.

Идеально круглая.

Ее мягонькие бугорки, лишь слегка меняют свою форму, когда она наклоняет свое тело.

Это — немного опасно.

Ему нужно сохранять осторожность, и не слишком перевозбудиться.

А там, лишь чуть-чуть, виднелся сосок.

Там сосок!

Вздохнув *Ха!*, Диабло посмотрел в свои руки. В них было девять Банок с зельями.

— Навыки Компаундера, просто невероятны!

Шера повторяла *Невероятно, потрясающе*, и хлопала в ладоши.

По правде говоря, он чувствовал себя немного виноватым, но, в любом случае, он был в состоянии принять тот факт, что создавать зелья, он может.

— Нет... для начала их стоит протестировать.

— Тестирование снаружи?

— Проверить, можно ли эти зелья использовать. Технически, это должно быть Зелье восстановления НР, но...

— Могу я выпить одно?

— Нет, в этом нет никакого смысла, если ты не ранена. Ну, я могу проверить их в следующий раз, когда кто-то получит травму. С такими ингредиентами, не должно быть не последствий, ни отравления.

Даже если оно успешное, Диабло сможет восстановить себе, только менее 1%. Это не тот предмет, на который стоит рассчитывать посреди боя.

Позднее, он собирался добыть более редкие ингредиенты и создать Зелье восстановления МР, он может попробовать добыть их самостоятельно.

Ситуация, в которой ему необходимо было разжиться зельями, миновала, но, это не значит, что приготовления завершены.

Они смогли предотвратить войну.

По словам Шеры, Киира должен отвести свои войска уже сегодня.

— Это только, если он сдержит свое обещание.

Поскольку он противник, он не может ему доверять, и еще очень долго Диабло стоит оставаться начеку.

Прозвучал звук флейты.

Он вспомнил этот жуткий и отталкивающий звук флейты.

— Так это же флейта Кииры.

Забудем о том, что он не отвел свои войска, кто бы подумал, что он снова заявится в город... Как он и предполагал, скорее всего, у него не было ни малейшего желания исполнять обещание.

Диабло быстро убрал все, что связано с Компаундером в сумку. Взяв Боевую косу, он встал.

Он выглянул из окна.

Прямо перед гостиницей стоял высококлассный экипаж, с необыкновенным внешним видом.

Фигуры с флейтой нигде не было видно.

Свистящий *Сууу*, звук флейты, замолк.

— Неужели он ушел?

Он не смог найти фигуру Кииры.

Диабло вернулся туда, где только что был.

Неожиданно, Шера села и застыла в этой позе.

Из-за звука флейты, она, скорее всего, вспомнила сделанный вчера сложный выбор.

Он взглянул на ее состояние.

Поскольку она не смотрела ни вдаль, ни поблизости, глаза Шеры выглядели так, словно она смотрела в никуда.

Ее губы зашевелились, и она прошептала слова, которые он не расслышал.

Диабло заволновался.

— Эй, Шера, что случилось? Возьми себя в руки!

Шера посмотрела на него.

— Ах, Диабло... Ась, чего?

Она была сама на себя не похожа. Похоже, что она была обеспокоена, но, только что, пришла в себя.

— Ты в порядке?

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего... если с тобой все в порядке, тогда ничего страшного.

— Правда? Ах, точно... эй...? Я должна кое-что сказать тебе, Диабло, но, это нормально?

Такое резкое требование.

— Что такое?

— Понимаешь ли, то, что я хочу тебе сказать, это...

Ее глазки забегали.

Диабло же, не имел ни малейшего представления о том, что она собирается сказать, поэтому просто стоял и ждал.

С улыбающимся выражением лица, но выглядевшим так, словно она вот-вот расплачется, или немного обеспокоенным, Шера посмотрела на Диабло.

А затем, нерешительно перебирая пальцами, она сказала.

— Я собираюсь вернуться в Королевство Гринвуд.

— Что она только что сказала?

До него пока еще не дошло.

Может быть, ему послышалось.

Тем не менее, пока Диабло молчал, она продолжила.

— В-видишь ли, я просто должна вернуться. Королевство Гринвуд — это моя родина, в конце концов, и если я не сделаю детей с Уважаемым старшим братом, то Королевская семья вымрет... Процветание Эльфийской нации, куда важнее, чем моя личная свобода.

— Не может быть.

— Ах, не то чтобы я делаю это из-за чувства долга. Если получше подумать об Уважаемом старшем брате, можно сказать, я его уважаю... и если я не вернусь на родину, мне придется заниматься опасной работой Авантюриста... выбрасывать безопасность ради свободы, просто глупо.

— Полагаю, в твоих словах есть логика.

— Это еще что такое? Что-то случилось?

Шера, она не должна была поддаться на искушения Кииры.

Даже после ее вчерашнего ночного разговора с Рем, он понял, что ее желание остаться в Фальтре — сильно.

Что же вдруг случилось?

— Что это за кардинальное изменение? Разве такое кардинальное изменение своего мнения возможно?

В своем вчерашнем разговоре с Рем она скрывала свои истинные чувства, и просто плыла по течению?

Тем не менее, разве Шера та, кто может сделать нечто подобное?

— Ах, мне нужно собрать свои вещи... Погодите-ка, с чего бы мне начать.

Шера упаковала свои вещи в кожаный мешок.

Диабло, смотря на происходящее, задумался. И у него появилась мысль.

— Разве я, разве я ее чем-то обидел?

Он чувствовал, что должен что-то сделать.

Он плохо понимал чувства окружающих. Насколько он знал себя, он был ничтожной личностью.

Его затворничество, было его сильной стороной, он не всегда играл в Сетевые игры в одиночку.

Может ли быть так, что он наступил Шере на больную мозоль.

Он не знал.

Он ничего не знал о мыслях Шеры.

Он не знал.

Это происходило из-за того, что он совершил какую-то ошибку?

Он не знал.

Шера закончила упаковывать вещи, и остановилась.

— Увидимся, Диабло.

Диабло все еще пребывал в замешательстве.

— ... Нет, эм... Позволь хотя бы видеть тебя.

— Спасибо.

Выражение лица Шеры, все это время оставалось неоднозначным.

Они вышли из комнаты.

Однако, в растерянности, он последовал за ней вниз по лестнице гостиницы, и они направились к выходу из нее.

Диабло спросил.

— Ты даже не попрощаешься с Рем?

— "Что важнее", мне нужно вернуться с Уважаемым старшим братом в Королевство Гринвуд.

— Значит ли это, что у нее нет прощальных слов для Рем?

Несмотря на то, что они так хорошо ладили.

Такое изменение поведения вообще возможно? Или же, все было просто игрой? Более значимым для нее был кто-то на подобии той персоны?

Он не верил в это.

Тем не менее, не колеблясь, и не оглядываясь назад, она покинула гостиницу, и вышла на улицу.

Именно там, и поджидал экипаж. Этот экипаж он и видел из окна.

Тот, ужасный звук флейты, прозвучал вновь.

Дверь экипажа открылась.

Как он и думал, это тот парень.

Держа в руках поперечную флейту, появился Киира с насмешкой на лице.

— Шера, поторопись и иди сюда. Запах Демона может пристать к тебе. Запах того, кто проиграл!

— Слушаюсь, Уважаемый старший брат.

Такое впечатление, что он знал, что все так закончится.

Шера села в экипаж.

Киира засмеялся.

— Ку-ку-ку... Демон, ты все понял, не так ли? Сдержи свое обещание, понял? Ты должен больше всего уважать желания Шеры. Ты сказал, что если эта девочка пожелает вернуться в нашу страну, ты не станешь противиться.

Диабло не мог вымолвить и слова.

Киира выказал свое презрение.

Дверь экипажа закрылась.

Шера даже не выглянула наружу.

Правильнее сказать, она вообще ни на что не смотрела, словно стала гипсовой скульптурой.

Экипаж тронулся.

Вот так вот просто, Шера и покинула Диабло.


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть