285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия

Огонь потух, подумала про себя Крам. Она шла по главной улице приграничного города Фальтра, расположенного в западных регионах Лиферии. Обычно дороги были забиты людьми, настолько, что было трудно пробиться сквозь толпу. Но, несмотря на то, что была середина дня, улицы были пусты, как в полночь.

— …Как надоедает.

Крам направлялась в свой любимый ресторан в северном секторе, но тут ее встретила табличка, гласящая, что заведение временно закрыто. Владелец, вероятно, сбежал из города, поскольку все жители Фальтры уезжали. Клем начала возвращаться в «Таверна для души» и по пути миновала городские ворота. Северные ворота недавно перестроили, и теперь перед ними выстроилась длинная колонна экипажей. До ее ушей дошел звук скрежета колес о гравий.

— Хмф…

— Ой, это ты, Крам, ня?

— Мм?

Повернувшись к голосу, Крам посмотрела на Мэй, девушку с плаката «Таверна для души». Она была девушкой Пантерианкой, которая присматривала за Крамом и Эдельгардом. Сражаясь за защиту города от Повелителя демонов Модинарама, Крам заслужила доверие горожан. И поэтому, несмотря на то, что Крам сама была повелителем демонов, Мэй относилась к ней как к другу.

— Откуда вы, ня?

— Аппетиссант.

— Вау, этот дорогой ресторан в северном районе? Я слышала, что их обеды знамениты!

— Ну. Только они были закрыты.

— Ох, ня.— Мэй обеспокоенно положила руку на щеку.

— Куда они вообще сбегают …?— Крам прошептала про себя.

На западе находились Владения Владыки Демонов. Какое-то время он был частью территории Лиферии, но когда Повелитель демонов Модинарам двинул свои армии на Фальтру, большинство цитаделей людей там пало.

— Ахаха, ня…— Мэй натянуто улыбнулась и склонила голову, — Говорят, король погиб в битве. Ходят слухи, что если Империя Гелмедо двинется на запад, Фальтра будет втянутой в войну.

— Конечно, будет. И если Фальтра падет, это только вопрос времени, когда падут и близлежащие города. Падшие могут не обращать внимания на маленькие деревни, но расы умеют действовать тщательно.

Империя Гелмедо будет искать эти деревни и использовать любой метод для достижения своей цели. Они собирали людей для работы, призывали их в армию или использовали их в качестве материала для экспериментов над людьми…

Крам ни в коем случае не думала, что это королевство было утопией, но то, какая она есть сейчас, лучше, чем перспективы на нее, если будет захвачена Гельмедой. Крам посмотрела на Мэй, которая шла рядом с ней.

«Было бы лучше разрушить этот город? По крайней мере, это избавило бы их от участи худшей, чем смерть.»

Мей лучезарно улыбнулась Краму, не подозревая о мыслях, приходящих ей в голову.

— Крам, ты знаешь Империю Гельмедо?

— В конце концов, я — повелитель демонов.

Когда фрагменты ее души, оставшиеся в Рем, теперь вернулись к ней, память Крам была полностью восстановлена. Она знала почти все об этом мире, а также многое о том, что существует за пределами этого мира.

В настоящее время не было никаких сомнений в том, что Крам была законченным, непобедимым Повелителем Демонов Кребскульмом, но что-то в ней изменилось. Она полюбила свою жизнь в Фальтре. Ей нравился вкус печенья, ей нравились улыбки людей, и она любила проводить время в летнем кафе на главной улице. И еще она любила шоколад.

Все это были эмоции, которые превосходили ее деструктивные импульсы как Повелителя Демонов.

— Вы знаете, что еда, которую вы подаете, неплохая, — сказала Крам Мэй.

— Хе— хе… Спасибо, ня ☆ Если ты еще не обедала, как насчет того, чтобы приготовить тебе что-нибудь поесть?

— Мм! Крам кивнула, обрадовавшись предложению.— Разве ты не собираешься бежать? Я предсказываю, что в течение месяца Империя Гелмедо нападет на это место.

Даже Диабло не смог бы остановить вторжение Империи. Скорее всего, он заберет своих товарищей и сбежит в Королевство Гринвуд или в свою личную крепость. Однако выражение лица Мэй стало несколько обеспокоенным.

— Ахаха, ня … Мне страшно, но мне нужно подумать о своих клиентах.

— Каких?!

— Как ты и Эдельгард. И я сказала Диабло, что он всегда может вернуться сюда. Так что, пока у меня есть клиенты, я должна защищать гостиницу. Она называется «Таверна для души», потому что наши клиенты всегда могут быть уверены, что им есть куда вернуться. Она закончила свое объяснение с натянутой улыбкой.

«Она остаётся для своих клиентов …?» Крам почувствовала, как необычная эмоция закипела в ее груди.

И хотя это был первый раз, когда она испытала тоску, Крам не сочла это неприятным.

— …Ты говоришь, что делаешь это для этого Повелителя Демонов?

— О, но я уверена, что Фальтра будет в порядке! Наш губернатор действительно силен!

— Сильный губернатор? О, этот человек, Гэлфорд … Ну, он довольно высокоуровневый для одной из рас, но он не дотягивает до героя. Если бы он был побежден Повелителем Демонов, у него не было бы шансов против Магиматических Солей Империи Гельмедо.

— Ня…?— Мэй в замешательстве почесала щеку, — Крам, ты знаешь героя?

— Я дралась с одним в прошлой жизни. Я бы не проиграла одному в битве один на один.

По отдельности, у каждой из рас были свои пределы, и именно поэтому Крам не верила, что Диабло сможет остановить Империю Гельмедо. Он был невероятно могущественным, но всегда сражался в одиночку, и единственным из его подчиненных, который был действительно могущественным, был мастер меча Сасара (в 12 томе ее звали Сасала… да и вообще Крам зовут Клем, Торию зовкт Трия и т. д. Так что если не правильно написал имя не беситесь :3).

И когда Диабло проиграет, Королевство Лиферия развалится, и пламя войны покроет Фальтру.

«И когда они это сделают, эта девушка будет…»

— Хмхм. Кажется, этот Повелитель Демонов считает такую возможность неприемлемой…

— Ня?!

По правде говоря, это было странно. Падшие находят удовольствие в том, что расы умирают, и все же…

— Оставайся в Фальтре, — сказала Крам Мэй. — Здесь ты будешь в безопасности

— А?

— Но теперь этот Повелитель Демонов отправится в путешествие.

— Вы говорите, что …? Выражение лица Мэй омрачилось печалью.

— Нет! Я не убегаю. Я, Кребскульм, самый сильный из всех Повелителей Демонов! Расы никогда не вселят в меня страх. Но если этот город станет полем битвы, мне нечего будет защищать.

— З— защищать…?!

Крам посмотрела на Мей, выражение которой было озадаченным. Девушка казалась истощенной.

— Жители Империи Гельмедо в конце концов тоже являются представителями рас. Но вы же не будете спрашивать этотого Повелителя Демонов тоже защищать их жизни, не так ли?

— Ах да, конечно, нет!

— Мм, тогда оставь это мне! Ты можешь приготовить мне обед, когда я вернусь.

— Я— я буду ждать тебя! Мэй кивнула, ее глаза были влажными от слез. — Когда ты вернешься, Крам, я приготовлю тебе потрясающий обед! И я дам тебе столько печенья, что у тебя не будет места для всех!

Губы Крам смягчились в улыбке.

— Ты должна постараться, чтобы приготовить мне настолько много!

******

Крам шла по улице одна. Она могла пойти к восточным воротам, но решила сначала пойти к южным воротам. Она подошла к пекарне «Petre’s». Это был еще один популярный магазин, в котором в обычный день выстраивалось большое количество людей, но сейчас он был пуст. Тот факт, что они все еще были открыты для бизнеса, был достаточно похвальным.

Когда Крам открыла дверь, раздался звонок. Ее поприветствовал менеджер магазина, лунный кролик, похожий на маленького мальчика.

— Добро пожаловать в Petre’s! Спасибо, что пришли! У нас есть печенье и хлеб. Что вы будете есть?

— Я не покупатель, — коротко сказала Крам.

— Хааа…— Менеджер подавленно вздохнул, — В самом деле.? Что я могу сделать для вас, маленький не— клиент?

В магазине было больше рабочих, чем покупателей. Один из тех рабочих — Эдельгард — поспешила в сторону Крам.

— Повелитель демонов!

— Мм.

— Что-то … случилось? Случилось!

Как долго они пробыли в этом городе, Эдельгард все еще не научился говорить на их языке. В этот момент было трудно сказать, просто ли она не подходила для этого или просто делала это специально. И это несмотря на то, что она была демоном с внешностью и формой, близкой к человеческой.

— Мы уезжаем в столицу, — объявила Крам.

Видимо, этого было достаточно, чтобы Эдельгард все поняла, потому что она опустилась на одно колено.

— Пожалуйста, позвольте Эдельгард… сопровождать? Сопровождать! Вас!

— Отлично.

— Вы слишком добры! Эдельгард низко склонила голову. Петре, менеджер, смотрел между ними двумя в паническом замешательстве. Эдельгард поднялась на ноги и почтительно склонила к нему голову, пока говорила.

— Менеджер! Какое-то время не могу выйти на работу!

— Хааа?!

— Это проблема?

— Ну.! Ах, эм… Ну, я думаю, у нас все равно не будет клиентов… Думаю, все в порядке…? Он согласился с несколько разбитым горем.

— Спасибо за все, пока!

— Позаботься о себе. О, о твоей зарплате… Ты хочешь, чтобы тебе заплатили за все дни этой недели?

— …Эдельгард скорее, возьмет… много печенья, можно?! Можно?!

— А? Ну, конечно, я не против.

Эдельгард взяла корзину, полную печенья. Затем она попрощалась со своими коллегами и несколькими постоянными посетителями, которые были в ресторане. Один долговязый пантерианец заговорил: — О, так ты наконец отправляешься в плавание к более зеленым пастбищам, а…? Здесь будет одиноко.

«Отплыть?»

— Ты вернешься, когда закончишь свои дела?!

— Хм… — Эдельгард перевела взгляд на Крам.

— Конечно! Она кивнула, — Без печенья из этого магазина нет смысла поддерживать расы живыми!

— Хаа?! Петре покраснел и покачнулся на месте, — Эхехе… Мне неловко, когда ты так говоришь. Я буду много работать, чтобы магазин оставался открытым, так что возвращайся!

Эдельгард улыбнулась.

— Вернемся! Не будем? Будем!

*****

Вместе с Эдельгард, Крам вышли из Фальтры через восточные ворота. Они впервые за долгое время оказались за городом, и, хотя у восточных ворот было много часовых, никто не упрекнул их за то, что они ушли. Люди, въезжающие в город, подвергались строгому расследованию, а уходящих просто проверяли, чтобы убедиться, что они не числятся в розыске.

Даже если бы их остановили, они, конечно, просто прорвались бы через дорогу…

Они шли по дороге в столицу, откусывая печенье.

— Еще один…

— Да, Повелитель Демонов!

— О, вообще— то, я передумала.

— Мм?

— Если я сейчас съем слишком много, они закончатся быстрее. Печенье вкусное, но у него есть серьезный недостаток. Они кончаются, когда вы их едите

— Да.

Кто-то внезапно появился из— за дерева — человек в чрезвычайно ярких золотых доспехах. Он дружески помахал им рукой.

— Привет, вы двое.

— Мм? Крам подозрительно взглянула на него, и Эдельгард встала перед ней, защищаясь.

— Ты… — сказала она.

— Хмм! Я Эмиль Бихельбергер! Союзник всех женщин и союзников женщин! Мужчина представился, приподняв шлем. Он был хорошим парнем со светлыми волосами, голубыми глазами и сильным лицом.

— Чего ты хочешь?— Спросила Крам.

— Я слышал, что вы двое направлялись в столицу, чтобы сражаться с Империей Гельмедо, маленькая Крам. Позвольте мне одолжить вам мою силу!

— О?

— Защита женщин — мой долг!

Крам скрестила руки, осматривая его.

— В таком случае, защити женщин Фальтры. Этот Повелитель Демонов не нуждается в защите.

— Угх… Нет, но…

— Кроме того, ты не можешь пойти с нами. Эдельгард, позови его.

— Да, Повелитель демонов.

Эдельгард владела копьем в бою, но ее класс не был «копейщиком». Она засунула пальцы в рот и присвистнула. В ответ что-то бросилось в их сторону, поднимая за собой облако пыли.

— Что это?! Эмиль удивленно повысил голос.

Однако прежде, чем он успел закончить предложение, между ними пробежало существо — Земной Дракон.

Эдельгард вскочила на спину с прыжком. В конце концов, ее классом был «Драконий Рыцарь». Крам села позади нее.

— Её животное способно бегать три дня и три ночи, не останавливаясь для отдыха. Сомневаюсь, что ты сможешь ним справиться.

— Аах…— Эмиль поморщился.

— Извини, но…— ровным тоном сказала Эдельгард. — Этот двухместный? Двухместный!

— Останься здесь и защити Фальтру. Дворец, вероятно, уже разрушен. Люди рас, скорее всего, скоро захлестнут это место, превратившись в диких демонов.

— Ах… Да, ходят слухи, что побежденные солдаты и беженцы превратились в бандитов и воров.

— Могу я оставить это место на твоем попечении?— спросила Крам с Земного Дракона.

Эмиль вытащил свой меч и держал его перед сердцем, его острие было направлено в небо.

— Как заместитель гильдии искателей приключений, я, Эмиль Бичелбергер, клянусь защищать всех женщин Фальтры!— воскликнул он.

Крам кивнула и приказала Эдельгарду: — Поехали.

— По…няла! Эдельгард ответила и щелкнула каблуками по бокам Земного Дракона, сжимая его колючие поводья.

Толстые задние лапы Земного Дракона ударились о землю, и он взлетел во взрывном рывке, отбрасывая землю позади себя. Со скоростью полета Земляной Дракон помчался по шоссе.

Поездка была шаткой, и пейзаж плыл мимо них с головокружительной скоростью. Ветер пронзительно свистел в ушах. К счастью, Крам и, конечно же, Эдельгард тоже обладали способностью наездника, и их поездка совсем не напрягала.

— Повелитель демонов… Вы снова защищаете людей рас?!

— Меня мало волнует конфликт между расами, но этот конфликт слишком опасен для этого Повелителя Демонов, чтобы его игнорировать.

— Госпожа…

— Это демон, который будет пожирать землю. В том виде, в каком он сейчас, он может быть даже более неприятным, чем Повелитель Демонов

— …Но он из рас…

— Расы слабы, но они способны к росту. Они могут созревать быстрее, чем другие виды, сильнее, без ограничений и любыми средствами. Даже если это означает отказ их тела.

Крам обвила руками тонкую талию Эдельгарда, и щеки Эдельгарда вспыхнули. Просто прикоснувшись к демонам, Повелитель Демонов посылал ману своим слугам.

— Ннг… — выдохнула Эдельгард.

— Но у нас еще недостаточно пешек.

— Пешка… Эдельгард, сильная пешка. Не проиграю? Не проиграю!

— Даже так. Нам нужно больше.


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть