250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2

Взрыв оказался достаточно мощным, чтобы потрясти всю королевскую столицу Сэвенвол.

А его причиной стала составная магия, которая сокрушила Бога разрушения Европа.

Диабло тем временем покачивался в карете, направлявшейся в королевский замок Грандиос.

В игре он этого не замечал, но…

Он поистине великолепен.

Одного взгляда на величественное сооружение было достаточно, чтобы человек почувствовал восхищение.

Внезапно он обратил внимание на уникальность постройки крепостных стен. Стены приграничного города Фальтра представляли собой камни, установленные друг на друга.

Даже в мире, из которого пришел Диабло, крепостные стены средневековых замков строились по тому же принципу.

Но крепостные стены замка Грандиос не имели никаких швов. Они напоминали скорее бетонное сооружение.

— …

В игре его это не волновало, но…

Это уже не игра, а иной мир.

Если есть здания, то они были кем-то созданы, поддерживались в исправном состоянии и улучшались.

(Ну, в конце концов, в этом мире есть нечто напоминающее огнестрельное оружие. Так почему бы здесь не появиться материалу, похожему на бетон, да?).

На пассажирских местах кареты располагалось всего два человека.

Напротив, Диабло сидел здоровенный мужик. И этот здоровяк… Максим Абрамс, задал Диабло вопрос:

— Господин Диабло, где вы смогли получить такую силу?

Его лицу присущ интеллектуальный вид, который совершенно не соответствовал его мускулистому телу. Черные волосы у него были зачесаны в разные стороны, в пропорциях 7:3, и он носил очки в черной оправе.

— Хмпф… Если работаешь авантюристом, то непременно получишь силу.

В игре было так же.

— Ну что же, г-н Диабло, вы появились в регистре авантюристов лишь в прошлом году. А до этого… вы были авантюристом в другой стране?

Он изучил его до мельчайших деталей.

Диабло подумал: “А с ним хлопотно иметь дело”.

— Хмпф… — не подтверждая, но и не отрицая этого, он лишь фыркнул, и ушел от ответа.

Даже если бы он ему сказал, что прокачивался в игре, а потом был призван в этот мир в теле игрового персонажа, тот не смог бы его понять.

Он и сам толком не понимал этого.

Вместо этого, он спросил сам:

— Ты провел расследование на мой счет, но самым подозрительным здесь… кажешься именно ты. Откуда у тебя столько способностей?

Все рыцари Королевского ордена были очень сильными людьми. Вполне очевидно, что уровень у них выше сотого. А что касается Максима, который ими командовал, то у него непременно должен быть какой-то особый навык.

Этот, иной мир отличается от игры.

Воскреснуть в случае смерти они не могут, раны получали настоящим телом, и исцеление с восстановлением куда сложнее, чем разок кликнуть мышкой.

Диабло на своей шкуре ощутил сложность прокачки в этом мире, когда старался развиться как Воин.

— Фу-фу-фу… — на лице Максима появилась ухмылка. — Точно так же, как и вы, г-н Диабло.

(Так ты тоже появился в теле игрового персонажа?!)

Так он подумал, но ничего подобного не сказал.

Слова Максима — простая “уловка”. Если бы он проговорился после трюка такого уровня, то был бы недостоин отыгрывать свою роль Короля демонов.

Если бы он был таким же, как и Диабло, то должен был использовать язык их родного мира. Но судя по движению губ Максима, он разговаривал на языке Королевства Лифелия.

Как это работало на практике неизвестно, но… несмотря на то, что Диабло использовал свой родной язык, общаться с людьми этого мира, все же мог.

А вот читать, вы, нет.

Другими словами, этот Максим, который разговаривал на местном языке, хотя в этом никакой необходимости нет, непременно отличался от него самого.

— Полный бред.

— Может быть и нет. Господин Диабло, мне кажется, или у вас есть основания быть уверенным, что я не мог получить силу тем же путем, что и вы? Занятно.

— Хмпф…

Внешне он сохранял невозмутимый вид, присущий его поведению, но мысленно чуть не обделался.

(Этот человек, он опасен!).

— Насчет моей основы… Ах, похоже, мы уже приехали.

Карета остановилась. Двери открылись и Максим вышел первым.

Перед каретой, словно часовой, стоял мужчина в темно-красной мантии. Этим мужчиной оказался светловолосый эльф с длинным, блестящим, черным мечом.

— Тебе следует воздержаться от неподобающего поведения. Если выкинешь что-то подозрительное, я — Бессмертный Танос, прикончу тебя!

После такого напыщенного представления могло показаться, что у него тяжела форма чунибье, но… Этот парень действительно мог оказаться бессмертным. Ведь несмотря на смерть от лап Европа, он все еще стоял здесь, живой и невредимый.

— Танатос, ты не забыл, что сейчас он гость Его Величества.

— Ну, это правда, но…

Стоило Максиму пристально посмотреть на него, как Танатос сразу же отступил.

Судя по его реакции, Максим был довольно влиятельным человеком. Противник из него не самый приятный. По возможности, он хотел бы не сталкиваться с ним.

Диабло вышел из кареты.

— У меня много дел. Так что шевелись и позволь мне встретиться с твоим королем.

— Ну, мне приказали только “Взять тебя с собой”. Что будет потом, зависит от Его Величества.

Они оказались во дворе королевского замка. В ММОРПГ Cross Reverie Диабло посещал его не раз.

Позади них располагались массивные ворота замка. А помимо Максима и Танатоса, здесь была целая куча людей: стражники, конюхи, и так далее.

Ему не пришлось томиться в ожидании, ведь к ним сразу же подошел старый дворецкий.

Он глубоко поклонился и сказал:

— Добро пожаловать, для меня большая честь видеть вас здесь, король Королевства Гринвуд… Ваше Высочество Диабло Гринвуд.

— Угу.

— Король Лифелии, Его Высочество Дарош Сандрос, ожидает Вас. Пожалуйста, прошу за мной.

— Он сразу же получит аудиенцию?! — заверещал Танатос.

— Вот те раз, Его Высочество похоже понимает всю важность этого дела… — даже Максим скорчил недовольную гримасу, которая говорила, что и для него это стало неожиданностью.

Его манера речи оставалась вежливой, но это не преуменьшало тот факт, что его тон был неуважительным.

В сопровождении старого дворецкого, Диабло вошел внутрь здания.

Группа Максима за ними не последовала.

— Фу-ух… — Диабло тихонько вздохнул.

Ему хотелось по возможности никогда не сражаться с Максимом. Диабло не думал, что проиграет ему в битве один на один, но чувствовал, что все его действия будут видны как на ладони.

Не будь у него своего персонажа Короля демонов, Диабло было бы трудно даже вести нормальный разговор.

Честно говоря, если кто-то ему в лоб заявит, что все его поведение просто игра. Он не сможет сказать в ответ ничего кроме: “Ах… Ух…”.

***

Они шли по коридору, украшенному произведениями искусства.

Он ошибочно полагал, что подобные места должны быть украшены картинами красивых женщин, или, по меньшей мере, иметь половину картин женщин и мужчин, но здесь не было ничего, помимо картин и скульптур обнаженных мужчин.

Красивые парни, стройные и красивые юноши, мускулистые мачо…

— … Это — предпочтения короля?

В итоге, он почувствовал, что с королем они ужиться не смогут.

Старый дворецкий с недоумением ответил:

— Как правило, вас должны были оставить дожидаться в замке несколько дней…

— Че?

— Я приношу свои искренние извинения, поскольку на этот раз, по задумке Его Величества, церемония аудиенции состоится сразу же, мне остается лишь испытывать чувство стыда за то, что не сумел должным образом подготовиться к проведению встречи между Его Величеством, правителем другой страны, и Его Величеством королем Королевства Лифелия.

— Ах, э-м…

Диабло уже один раз отказывался от аудиенции. И в итоге, после условного взятия Хорун и Люмачины в заложники, Максим насильно притянул его сюда.

— Новые короли Королевства Лифелия и Королевства Гринвуд — состоится встреча между двумя столь важными персонами. Для такого исторического события… если бы все организовывалось на основании традиций, то потребовался минимум месяц на подготовку, отправка гонцов в соседние страны, и в качестве места проведения, была бы организована королевская сцена, вмещающая до ста тысяч человек.

— Фу-ух, фу-фу-фу…

Если бы это превратилось в нечто подобное, он непременно сбежал бы.

Провести встречу с другим королем, одновременно находясь под пристальным вниманием ста тысяч человек.

(Невозможно!).

Перед какими-то громадными дверями, старый дворецкий отвесил глубокий поклон.

— Мне очень жаль говорить подобное, но подготовить подобающее место было невозможно, и, хотя это встреча двух королей, проходить она будет в зале для аудиенции. И все же, я прошу Вас не обращать на это внимания, ради мира и процветания обеих стран.

— Хмпф… пустяки. Я не настолько мелочный человек, который станет суетиться из-за такой ерунды.

Хотя он и играл Короля демонов, по его мнению, мир был превыше всего.

Даже король Лифелии должен понимать силу Диабло. Скорее всего, на их встрече этого вопроса вообще не коснутся. Было бы здорово будь оно именно так.

Двери открылись.

Прямо от дверей вела красная ковровая дорожка.

Слева и справа от нее выстроились хорошо экипированные гвардейцы, а за ними стояли придворные, министры и генералы.

А в конце, на возвышающемся престоле, сидел мужчина средних лет.

Поскольку средняя продолжительность жизни людей в Королевстве Лифелия составляет примерно шестьдесят лет, он, вероятно, был молодым королем.

Он не обладал аурой, присущей Гэлфорду, да и сильного магического присутствия тоже было не заметно.

(Не знаю насчет лидерских качеств, но его личная боевая мощь выглядит вполне обычной).

Слухи о Диабло, казалось, уже достигли этого места, поскольку выстроившиеся придворные принялись обсуждать его шепотом:

— … Так это он?

— Так вот он какой, авантюрист победивший Великого короля демонов.

— Что это за рога?

— Чем-то похож на демона.

Не самая радушная атмосфера.

Но даже так, стоявший рядом с королем человек, представлявший кабинет министров, поприветствовал его:

— Добро пожаловать и спасибо, что пришли, господин Диабло Гринвуд.

(А выглядит он неплохо, гендерно нейтрально) — подумал Диабло.

Диабло конечно знать об этом не мог, но представителем кабинета министров был герцог Ноа Жибун. По сути, его можно считать премьер-министром Королевства Лифелия. Он взял на себя ответственность за большую часть национальной политики вместо короля.

Поскольку Диабло считал: “Тот момент, когда я представляюсь — моя самая большая слабость”, он обрадовался тому, что его имя представил кто-то другой.

Он вздохнул с облегчением.

— Хмпф…

Вот только при виде его отношения, со стороны придворных послышались голоса в духе: “как дерзко”.

Диабло сильно удивился.

Ему следовало что-то сказать?

Мысленно он стиснул зубы:

(Ничего не поделаешь, верно?! Я простой хикикамори, безработный и задрот. Я не знаю, как себя вести перед королем! После того, как меня насильно вызвали сюда, постоянно обращаются без всякого уважения. И кто же здесь дерзит! Ну, хотя, я тоже в чем-то неправ, из-за своего незнания...).

Не играй он роль Короля демонов, то непременно склонил бы голову и задрожал. С его характером впасть в депрессию очень просто.

Он хотел бы сказать много чего, но он был обеспокоен тем, чтобы это не переросло в войну между Королевством Гринвуд и Королевство Лифелия.

Сейчас ему нужно было терпеть.

Представитель кабинета министров, стоявший рядом с королем, заговорил снова:

— Прежде всего, г-н Диабло, я призвал людей, за которых вы могли бы беспокоиться.

— Хм?

Он подал сигнал и открылась другая дверь.

Вошли две девушки.

Ими оказались миниатюрная пантерианка, с черными ушками и хвостиком, и Эльфийка со светлыми волосами и пышной грудью, которая, казалось, могла в любой момент порвать платье.

***

Да это же Рем и Шера!

Но одеты они в совершенно другие наряды.

На них были платья, подобные тем, которые носят дочери дворян. На Рем было платье цвета красного вина, украшенное милыми оборками.

Шера одела светло-голубое платье и, как и всегда, ее гигантская грудь, казалось, готова выпрыгнуть из декольте.

(Честно говоря, не верю своим глазам. При этом, их ауры заметно отличаются от привычных — они полны прекрасного, благородного величия. И самое главное... Рабские ошейники исчезли?!) — удивляясь, подумал Диабло.

— … Ди-?! — широко распахнула глаза Рем.

— Диабло!.. — воскликнула Шера.

Словно забыв о том, что одета в прекрасный наряд, Шера подбежала к нему, с подпрыгивающей грудью, и обняла его.

— Э-эй… Шера?

— Ува-а, Диабло! Диабло! Диабло!

Стоило ему увидеть потоки магической силы, как он догадался, что на Рабские ошейники было наложено заклинание Невидимости. Поскольку им предстояла аудиенция, он мог понять причину, но…

— Ч-что-то случилось?!

Увидев ее чрезмерно бурную реакцию, он начал беспокоиться.

Шера покачала головой:

— Мы так давно не виделись, что я просто счастлива.

— … В-вот как.

— … Ты… — вздохнув, начала Рем, — прошу, оценивай ситуацию. Вы не забыли, что предстали перед Его Величеством королем?

— Ах…

Не только король, но и многие министры, генералы и дворцовая стража смотрели на них. Вполне ожидаемо, что даже Шера сразу же отлипнет от Диабло, смущенно улыбнувшись.

Почему все обернулось этим?

(У меня такое чувство, словно я готов в любой момент вспыхнуть со стыда?) — тайно, Диабло был в полном смятении.

Сила воли, которую он собрал для того, чтобы противостоять королю Лифелии, полностью испарилась. Так ему показалось.

Рем обернулась и низко поклонилась королю:

— Ваше Величество, Дарош Сандрос, мы несказанно рады тому, что вы удостоили нас аудиенции. Меня зовут Рем Галеу. Она — Шера Л. Гринвуд. Мы обе — жены Диабло.

Она представилась в подобающей манере, причем настолько, что очаровывала.

На этот раз не последовало никаких жалоб от придворных, которые немногим ранее демонстрировали свой гнев по отношению к Диабло.

Другими словами, выходит, что Рем продемонстрировала идеальный этикет?

— Угу, — король легонько кивнул головой.

После этого, казалось, вновь настал черед Ноа говорить:

— В эти дни, после возрождения Великого короля демонов, бесчинствующих Демонических созданий и зверей, когда произошли, казалось бы, немыслимые события, довольно радостно от возможности встретиться с королевской семьей Гринвуд снова.

(Не-не, Великий король демонов не имеет к этому никакого отношения, это лишь я бегал, стараясь избежать аудиенции у короля. Хотя он и говорит про радостную встречу, начнем с того, что причина, почему мы действовали порознь, в приказе приехать в королевскую столицу, разве нет?!).

Хотя он так и подумал, его мысли остались при нем. Он хотел закончить это все как можно более мирно.

— … Мы благодарны Его Величеству за внимание и сочувствия г-на Ноа, — ответила Рем.

Со стороны придворных, как и ожидалось, никакой критики не последовало.

Шера тихонько прошептала:

— Чего и следовало ожидать от Рем, да?

— Твоя правда.

Умеет договариваться с управляющими гостиниц и владельцами лавок с повозками, обладает знаниями про ночевку под открытым небом, она даже знает придворный этикет, и прекрасно держится перед Его Величеством.

(Разве не удивительно?).

Он уже давненько начал чувствовать, что она не простой авантюрист, но…

Ноа перешел к главному вопросу:

— Насколько мы слышали, в борьбе против Великого короля демонов, который напал на город Фальтра, г-н Диабло внес наибольший вклад…

Он не решался ответить.

Но все, как и обычно.

Лучше всего, наверное, продемонстрировать им, что злить Диабло не стоит.

— Хмпф… — высокомерным тоном он ответил: — Все, кто выступят против меня, даже будь это Великий король демонов, будут уничтожены. Вот и все, что нужно знать.

Придворные снова принялись перешептываться.

Хотя до них доходили слухи, это — одно, а когда человек лично подтверждает, это уже совсем другое дело.

— Так это оказалось правдой.

— Однако, как быть с историей о том, что он Стихийный маг?

— Герой, хех.

— Да быть такого не может, он же демон, понимаешь?

— А ведь он даже не связан с Гильдией магов…

(Глупости) — мысленно сокрушался Диабло. — (Когда вы сражаетесь с противником, какая роль от расы и положения?).

Учитывая придворных, он начал понимать, каков из себя король.

(Э-эх, хочу домой…).

Если приводить аналогию, то раньше ему хотелось вернуться домой после небольшой подработки, а теперь — он хотел вернуться и отдохнуть после напряженного целого рабочего дня. Для NEET-а такое просто невыносимо.

От Ноа последовал вопрос:

— Согласно донесениям, вы в одиночку бросились на Великого короля демонов, принявшего форму замка, и убили его?

Разрешило ситуацию заклинание Бездна гравитации, но самый большой урон был нанесен при помощи магического отражения от заклинания Пожирающее пламя.

Начнем с того, что он очень сомневался, если расскажет им о добивающем ударе при помощи эликсира. В конце концов, он не стал рассказывать о мелких подробностях.

— Хмпф… Неважно, какую форму примет противник, мне плевать. Поскольку он высокомерно вторгся на мою базу, я сокрушил его!

Среди придворных начались волнения:

«Его база?».

Король соседней страны планирует предъявить право на владение только на основании того, что защитил город Фальтра? — среди них нарастало напряжение.

(Они слишком много внимания обращают на мелкие детали, разве нет?!) — мысленно Диабло чуть не расплакался.

Речь и поведение короля могли перерасти в международный конфликт из-за одной единственной фразы, но он сам был обычным человеком, и ничего более. У него не было никаких навыков политической речи.

Рем поспешила исправить ситуацию:

— … Диабло — король Гринвуда, также является авантюристом, который защищает мир рас! Он сделал город Фальтра “базой” своей деятельности.

Суматоха немного стихла:

— Авантюрист?

— Король?

— Выходит Гринвуд — наемники?

— Сам король? Или авантюрист стал королем?

— Так похоже на историю из маленькой страны.

Ноа вновь задал вопрос:

— Господин Диабло, а правда ли слухи о том, что вы победили Великого короля демонов при помощи Стихийной магии?

— Чистая правда.

Когда в Королевстве Лифелия заходила речь о магии, то подразумевалась Магия призыва.

Стихийная магия была настолько слаба, что считалась бесполезной… и людей, которые так думали, было большинство.


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть