254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3

На второй день после утери экипажа…

— Это никуда не годится… — жалобно высказалась Шера. — Туман такой плотный, что я не могу смотреть вдаль.

Шел дождь.

С ее фамильяром, Парящей индейкой, взлетевшей в небо, она могла рассмотреть Диабло, но не то что города Калушии, она не видела даже маленького поселения или дороги.

Ничего кроме скал, поросших деревьями.

Все могло бы сложиться иначе, если бы распогодилось и увеличилась дальность обзора, но Рем печально отметила:

— … Есть вероятность, что мы продолжаем идти в совершенно неверном направлении.

— Э-э?! — закричала Шера, да таким голосом, словно вот-вот разрыдается.

— … После победы над Спригганом (железным гигантом) мы планировали продолжить свой путь вдоль главной дороги, но, возможно, пошли не тем путем… или, возможно, сами не заметили, как сошли с верного пути.

А ведь и верно, чем дальше они продолжали идти, тем уже становилась дорога, да и та, казалось, теперь больше напоминает звериную тропу. Если бы они продолжили свой путь на экипаже, то непременно застряли бы здесь.

— Рем, это же твой родной город, верно?

— … Прости. Мне было десять лет, когда я покинула Калушию, да и уезжала в экипаже с караваном.

— Так выходит, ты не помнишь…

— … Просто я, проспала большую часть пути.

— Ах, и то верно. Рем, ты же не переносишь транспорт, да?

Диабло пожал плечами.

— Как только прояснится, мы сможем что-то увидеть. Так что не остается иного выбора, кроме как подождать немного.

— … Верно.

У него, похоже, с его-то крепким телом, как и у Рем, привыкшей к странствиям, никаких проблем с этим не возникало.

А вот Шера дрожала:

— У-у-у… Как же холодно…

— … Это, наверно, потому, что на Юге мы не носили одежду, чтобы защититься от холода.

К тому же, сейчас зима.

Поскольку шел дождь, температура воздуха заметно упала.

— Я проголодалась…

— … Как ни прискорбно, но наша вода, как и еда, находятся теперь на дне долины вместе с экипажем. Отложим вопрос с водой, мы всегда можем собрать дождевой, но Шера, ты не могла получить фруктов с деревьев?

— Я спрашивала у них, но в такие дождливые дни они заняты тем, что пьют воду, и сложно заставить их слушать. К тому же, не факт, что тут есть что-то, помимо красивых деревьев.

— … Значит и от этого не всегда бывает польза.

— Просто не думаю, что за ними присматривали эльфы, как в Королевстве Гринвуд.

Диабло хмыкнул “Хм?” и посмотрел вверх.

*Шурх-шурх* — что-то упало.

Это оказался ярко-красный фрукт, чем-то напоминавший помидор.

(Таких фруктов в игре не было).

Глаза Шеры засияли:

— Ого!.. Ты даешь это нам?! Спасибо!

— … Похоже, что все вышло слишком просто. И все же, разве этот мир не слишком портит эльфов?

— Все не так! В конце концов, даже мне приходиться усердно трудиться.

Шера протянула руку к красному фрукту.

— Кушать, не смей! — послышался крик.

Одновременно с криком, послышался свист рассекаемого воздуха. А прилетел со свистом, как оказалось, небольшой камушек.

Ярко-красный плод лопнул. Он упал на влажную землю, чавкнув напоследок.

— А-а-а?! — закричала Шера. — Зачем было это делать?!

— Это было дикое животное?! — насторожилась Рем.

Диабло тоже достал свой волшебный посох.

— Кто здесь?!

И среди лесных деревьев… показалась фигура молодой девушки.

(п.п. На пикче я ничего не цензурил).

Она выглядела так, словно ее обнаженное тело было слегка прикрыто тканью.

Диабло чувствовал, что сейчас рефлекторно отведет взгляд.

— Г-голая… ой, не то…

Неважно, как она выглядит, может оказаться, что она случайно является их врагом.

Проявлять небрежность непозволительно.

У этой девушки были светло-коричневые волосы, на которых торчком стояли остроконечные ушки. Поскольку ушки напоминали собачьи, то ее можно было принять за гнома, но рост у нее далеко не маленький, да и грудь не такая уж и огромная. И потом, у нее два больших хвоста, настолько пушистых, что она, казалось, могла сидеть на них, как на подушках.

Ее ушки, как и хвосты, напоминали скорее лисьи. У гномов таких ушек и хвостов не бывало.

Внезапно, он вспомнил. Вспомнил о девушках-монстрах, с которыми встретился в Соапланде, который посещал в королевской столице…

— Неужели ты… из расы зверолюдей?

Услышав слова Диабло, девушка ахнула:

— Ты, понимать, сказанное?!

Ее речь была немного исковерканной, но понять, о чем она говорит было не сложно.

— Разве не очевидно? Отвечай — почему ты разбила плод? Или же ты целилась в Шеру, но промахнулась?

— Ошибаться! Красный фрукт, трупное древо, кушать, нельзя! Яд!

— Ты сказала Яд?!

— Один укус — смерть, сгнивать — на твоем месте расти новое древо.

Выходит, что дерево, давшее им плод называлось Трупным, а красные плоды были настолько ядовиты, что животные погибали после одного укуса, и их тела уже использовались как корм.

Диабло перевел взгляд на дерево.

Стоявшее рядом дерево, в котором только что не было ничего особенного, теперь выглядело как какой-то монстр.

— Похоже, ты спасла нас.

— Моя — Фенери. Ты, кто? Почему, раса, понимать, сказанное?

Эту юную девушку-зверочеловека с лисьими ушками, похоже, звали Фенери.

— Хмпф… Вполне естественно, что, по меньшей мере, буду понимать твои слова! Ведь Я — Король демонов, пришедший из иного мира!

— Король демонов?! — Фенери широко распахнула глаза от удивления.

Словно только что решившись, Рем вмешалась в их разговор:

— Диабло! Хочешь сказать, что понимаешь то, что говорит это дикое животное?!

— Что? Ну да, конечно. Да, говор немного исковеркан, но… не настолько, чтобы не понимать смысл сказанного, верно?

Шера покачала головой:

— Это лишь лай да скулеж, понимаешь?

Диабло снова посмотрел на Фенери.

— Ты ведь умеешь говорить?

На ее лице отразилось недоумение:

— Фенери, говорить, расы, не понимать. Только ты[1].

В итоге, Диабло выступил в роли переводчика, и они обменялись информацией друг с другом.

Узнав подробности, Рем кивнула с умным видом.

Теперь-то, кажется, они поняли причину, почему она разбила фрукт маленьким камушком.

— … Подумать только, существует и такое растение.

Пускай это земли в окрестностях ее родного города, но она никак не могла знать все подробности о местной флоре и фауне. Присмотревшись повнимательней, они поняли, что у упавших на землю плодов лежат мертвые мелкие насекомые.

Выходит, плод действительно ядовит.

— Ува-а-а, — задрожала Шера, — спасибо! Было близко…

— Она, судя по всему, благодарна тебе.

Когда Диабло перевел ее слова для Фенери, та кивнула:

— Фенери, ненависть, эльф, не нужна.

— Похоже, что она спасла тебя потому, что ты эльф.

После того, как он выступил в роли переводчика в их небольшой беседе, они, кажется, неплохо поладили.

Она даже пригласила их в свою деревню.

— Еда, немного, в запасе. Вы, идти следом.

Рем оставалась на стороже, но даже если это ловушка, то они запросто смогут вырваться из нее с помощью силы.

Но важнее другое, они могли уговорить их поделиться с ними едой.

Кроме того, Фенери заявила, что знает, где находиться город Рас. Хотя, к сожалению, он довольно далеко, кажется…

Группа Диабло последовала за Фенери, раскачивавшей своими шикарными хвостами, направляясь в деревню зверолюдей.

§

Шагая по лесу, Рем завела разговор:

— ... Эти уши и хвосты. Полагаю, что она, скорее всего, кобольд.

Восхищенная Шера кивнула:

— Ах, кобольды! Кобольды ведь такие милашки, да?

— … Существуют различные теории. К примеру, у самок внешность более близкая к Расам, но у самцов более животный вид.

— Я слышала, что они дружелюбны к Расам.

— … А я слышала, что они нападали на города Рас.

— Но ведь она только что спасла меня.

— … Ага.

Фенери обернулась.

— Пришли, сюда!

С первого взгляда — лес, как лес.

Он ничем не отличался от того леса, по которому они только что шли.

Между деревьями не было ни хижин, ни силуэтов, живущих под ветвями.

Поскольку листва была довольно густой, то, даже несмотря на зимнее время, она выступала в качестве крыши; большая часть дождевых капелек не просачивалась.

У них под ногами было полно опавшей листвы, полностью скрывавшей землю.

Фенери присела и взмахнула своими хвостами. Используя их в качестве метлы, она смахнула листья, нагроможденные у основания, стоявшего рядом дерева.

— Мокрый, грязный хост. Ненавижу.

Произнеся “ха-а”, она наклонилась. В том самом месте, где были сметены листья, открылась дыра.

Повернувшись лицом к дыре, она закричала:

— Вернулась!..

Вскоре появился еще один зверочеловек. Этот человек был с лисьей головой.

Увидев группу Диабло, он озадаченно наклонил голову:

— Почему, здесь Расы?

— Этот человек, уметь говорить! Еда, немного, давать.

— Человек из рас, понимать наши слова?!

Неподалеку оказалось еще несколько нор, из которых тоже повылазили кобольды. Всего их собралось около двадцати.

Окружив группу Диабло, они с любопытством уставились на них.

— Она сказала, что ты можешь говорить? Звать как?

— Меня зовут Диабло.

— Говорит!..

Широко распахнув глаза, они громко воскликнули: “Ого!”.

Большинство кобольдов оказались женщинами, у которых светло-каштановые волосы, остроконечные ушки и пушистые хвосты, как у Фенери.

А потому, что вполне ожидаемо, ведь они так легко одеты, встревоженный Диабло не знал, куда ему отвести свой взгляд.

Что касается мужчин, то, как и говорила Рем, у них были лисьи головы. Их мышцы производили впечатление очень гибких и натренированных, а на спине у них рос мех. Из одежды у них только набедренные повязки.

— Он действительно говорит! Какой сюрприз! — громко воскликнул зверочеловек, мех которого поредел настолько, что виднелась кожа. Он мог разговаривать более свободно, по сравнению с Фенери.

— А ты кто?

— Исполнять обязанности старейшего этого клана, я тот, кого звать Йорда. Подумать только, человек из рас понимать наши слова.

— Хмпф… Проще простого, для меня.

Он не знал, как это собственно происходит, но Диабло мог общаться с другими, хотя и не знал местного языка. По этому же принципу он мог понять язык зверолюдей.

Хотя, он не мог разговаривать с Демоническими существами и дикими монстрами…

Кобольды обратились и к Рем с Шерой, но девчонки, казалось, слышат лишь лай и рычание диких животных.

Рем озадаченно наклонила голову набок.

— … Диабло, это все звучит так, словно ты можешь спокойно с ними общаться.

— Угу! Как для нас, так и для кобольдов, это так волнительно, что ты понимаешь всех! — рассмеялась Шера, словно это было весело.

Диабло взмахнул плащом и скривил губы в ухмылке:

— Ведь Я — Король демонов, пришедший из иного мира!

Кобольды уставились на него круглыми глазами.

— Король демонов?!

И после минутного молчания…

— Бу-ха-ха-ха! — один из них рассмеялся. — Будь он человек из рас или же Король демонов! Все просто замечательно! Он занятный парень!

Смеялся не только старейшина Йорда, но и остальные схватились за бока от смеха.

Диабло же был явно расстроен.

До этого момента ему частенько не верили, но смеялись в открытую впервые.

Обидно.

Фенери засуетилась, своими жестами призывая остальных остановиться.

— Этот парень, кушать, хотеть!

— Ага, все в порядке. В конце концов, у нас ее довольно много.

Как только старейшина отдал распоряжение, несколько женщин вернулись в норы. Спустя какое-то время они вынесли высушенные фрукты, вяленое мясо и сушеный сладкий картофель.

— Фу-у…

В корзинке даже лежали сушеные насекомые.

Для человека, выросшего в городе, это непреодолимый барьер.

(Ну, думаю, не стоит заставлять себя есть насекомых).

Еды вынесли довольно много, так что это стало напоминать банкет.

На ковре из опавших листьев стояли корзинки с едой, а в деревянные чаши наливали виноградное вино.

— Вместо дождевой воды, намного лучше, верно?

— Верно.

Хотя, на самом деле, он и с выпивкой не дружит…

Вот только воду и сок было трудно хранить, в отличии от алкоголя, который практически не портится. Удобств на подобии консервации здесь не существовало.

Даже Диабло, плохо переносивший выпивку с неохотой, но в итоге все же выпил немного. Хотя вино и имело виноградный вкус, содержание спиртов в нем было очень низким.

— Мм? Это же…

Эта бутылка из-под вина, со знакомой ему формой. Она, скорее всего, была создана в Королевстве Лифелия.

Йорда погладил поверхность бутылки с вином:

— Эта вещица из города людей.

— Вот оно как.

Даже деревянные чаши произвели на него несгладимое художественное впечатление. Несмотря на то, что они рыли ямы и жили в них, у них довольно культурный образ жизни.

Сушеный картофель и вяленое мясо были восхитительны, а вот высушенные фрукты никуда не годились. Они по вкусу напоминали сухие листья. От них сушило во рту.

Йорда, сидевший напротив него, закинул себе в рот насекомое. Может быть это из-за его лисьей головы, но произошедшее выглядело вполне естественно. Он с хрустом съел его.

— … Итак? Откуда ты?

Я пришел из иного мира! Даже если бы он сказал это, то их разговор никуда бы не продвинулся, верно?

— Из города Фальтра.

— Я не знаю, где это.

— Ну, еще бы, на путь туда понадобиться более десяти дней на повозке.

— Вы прибыли издалека, не так ли?

— Эта деревня, здесь все ее жители? Кажется, тут слишком много женщин…

— Мужчины отсутствуют. С позавчера. Появились некоторые сложности.

— Ясно.

— Даже среди Рас, полулюди лучше. Есть даже такие, кто готов торговать с нами. Гномы тоже живут в норах.

— Хех, подгорные гномы.

В прошлом, он посещал их общину.

Они жили вдалеке от Королевства Лифелия, причем так, словно прятались. У него сложилось такое чувство, словно их замкнутая натура чем-то схожа с его.

(Ну, тогда были кое-какие проблемы, кое с чем).

— Еще есть Лунные кролики. Пантерианцев и эльфов нам не доводится видеть часто.

Он перевел взгляд на Рем и Шеру.

Они и словом не могли перекинуться с окружающими, но девушки выглядели так, словно уже довольны покушать вместе с остальными.

Да и вообще, нет никакой необходимости заставлять себя вести беседу с ними во время еды.

Йорда поморщил свою лисью морду.

— Раса людей никуда не годится! Стоит им только заметить нас, как сразу же начинают стрелять стрелами, словно охотясь на диких животных.

— Что ты сказал?!

— Давным-давно мы жили на этих землях. Пришла раса людей и построила города. Все замечательно. Но они попытались выгнать нас. Многие наши друзья были убиты. Мы ни за что не сможем им простить.

— Почему люди так враждебны к вам?

— Скорее всего потому, что мы не понимаем язык людей. Из-за этого они не признают нас частью Рас.

Он говорил так, словно выплевывал каждое слово.

— Какая нелепость!..

— Ты так думаешь?

— Конечно. Раз я могу понять вашу речь, то ощущаю это еще сильнее. Я не чувствую никакой разницы между вами и Расами.

— Даже если у нас лисьи головы?

— Это неважно. Разделение по внешнему виду и исходящим от него принципам называется дискриминацией. Дискриминация недопустима.

— А ты точно принадлежишь к Расам?

— Хмпф… Уверен, что уже говорил. Я — Король демонов, пришедший из иного мира!

— Ги-хи-хи-хи , — Йорда снова от души рассмеялся.

(Пока я не покажу им немного магии, все останется как есть).

Но раз уж фигура Йорда, заливавшегося смехом обладала неким шармом, даже несмотря на свое уныние, Диабло не увидел в этом ничего плохого.

[1] (п.п. выделенные курсивом диалоги принадлежат кобольдам. Как заметно из текста, они не могут говорить нормально, поэтому иногда будут встречаться неправильные падежи и построения предложений, если диалог этого кобольда не влияет на суть повествования).


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть