27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2

Онлайн чтение книги Повелитель тьмы: Другая история мира How NOT to Summon a Demon Lord
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2

Послышался свистящий звук.

Это был монотонный, пронзительно свистящий звук, напоминавший флейту.

Хотя сам он звучал приятно, от его неприятного эха, сворачивались уши.

Звук постепенно становился все громче. Он приближался.

Он приближался, покуда не остановился позади двери.

Его можно было отчетливо слышать из-за двери, и даже Диабло понимал, откуда он исходит.

Прямо перед комнатой.

Алисия, ближе всех находившаяся к двери посмотрела на Диабло. Молча спрашивая: "Что мне делать?".

Диабло взял Боевую косу и встал.

— Открой ее.

Алисия открыла дверь.

Молодой Эльф играл на поперечной флейте. *(п.п. https://ru.wikipedia.org/wiki/Поперечная_флейта)

У него прекрасные черты лица.

Несмотря на то, что его рост такой же, как и у Диабло, он выглядел куда стройнее, в результате чего, выглядел долговязым.

У него золотые волосы, словно расплавленное золото, а его черты лица были настолько прекрасны, что его можно ошибочно принять за женщину.

Возможно из-за того, что уголки его глаз были слегка опущены, форма его лица выглядела нежной.

Тем не менее, вульгарная улыбка, в которую исказился его рот, портила его внешний вид.

— Это из-за того, что он Эльф? И почему они все выглядят одинаково?

Диабло посмотрел на Шеру.

Та сильно удивилась и отшатнулась.

— П-почему... ты, здесь!?

Молодой Эльф убрал поперечную флейту от своих губ, и положил ее в свое оби на талии.

— Фу-фу... Похоже, что твоя голова все так же пуста... Спрашиваешь почему? Разве не очевидно, что я пришел забрать тебя?

— Только из-за этого — — Старший брат, ты пришел лично!?

— Старший брат!?

Так это значит, что этот юноша, старший брат Шеры!?

Тогда, это означает...

Молодой Эльф благоговейно и элегантно поклонился.

— Приятно познакомиться. Я старший брат Шеры — — и первый принц сюзеренного Эльфийского Королевства Гринвуд, Киира Л. Гринвуд. Вы должны быть рады, познакомиться со мной, простолюдины.

Презрение и пренебрежение появилось на всем его лице.

Шера закричала.

— Как, как ты узнал, что я здесь!?

— Ха! Ты же не думала, что можешь скрыться от меня, не так ли? Эй-эй, ты бы поняла это, если бы слегка подумала, верно? Награда ведь была немаленькой, в конце концов. Все как минимум определили твое местоположение. И к тому же, покуда у меня есть деньги, я могу получить любую информацию.

Небрежно заявил он.

— А он и в правду принц?

Судя по реакции Шеры, маловероятно, что это ошибка, но для принца страны, которая собиралась начать войну, прибыть в одиночку во враждебную страну — это странно, независимо от обстоятельств.

Отважился бы он на такой риск?

Невозможно, чтобы Шера не смогла бы отличить его от двойника?

Киира посмотрел на Диабло и широко улыбнулся.

— Фу-фу? Так это ты сделал Шеру своей рабыней? Так ты смог сделать это... ее ведь было просто обмануть, не так ли? В конце концов, она довольно таки пустоголовая.

Диабло отрицательно покачал головой.

— Я не делал из нее рабыни.

— Чегоо? Правда. Но знаешь... Даже если она и не рабыня, то не должна находиться вместе с рогатым Демоном, верно? Как отвратительно.

*Тьфу*, он сплюнул.

Как он мог сделать такое в комнате, которую кто-то снимал.

Диабло хотел высвободить свой гнев и действовать, но решил стерпеть. У него до сих пор недостаточно информации.

Поскольку его противник Принц Королевства Гринвуд, Диабло необходимо заставить его думать, что выступать против него невыгодно.

Если он преуспеет, войны можно будет избежать.

Диабло был сбит с толку таким неожиданным действием, но это всего лишь глупый принц, который совершил еще большую глупость. Подумать только, он прибыл на территорию противника самостоятельно!

Диабло решил угрожать ему, чтоб очистить свою гордость.

— Ку-ку-ку... Занятно, Эльфийский паршивец... Я Король демонов, Диабло... я превращу тебя в пепел прямо сейчас.

Киира заверещал.

— Че? Ну, если ты так хочешь этого, то я согласен, ты в курсе? Если я не вернусь через определенный промежуток времени... то в свою очередь, большое количество Людей в этом городе — умрет, понимаешь?

Рем подалась вперед.

— Ты, что ты сделал!?

— Вы и в правду не задумывались, как мне удалось зайти так далеко? Хотя это и город Людей, Эльфы тоже могут войти, ты знала?

Это, правда, в этом городе проживало немало Полулюдей.

Среди них были и Эльфы.

Шера возразила ему.

— Разве это не очевидно. Эльфы и Люди ладят между собой. Тем не мене, Старший брат, ты — -.

— Холодно, холодно, слишком холодно! *(п.п. здесь идет речь про игру, тепло-холодно, не помню как она называется) Королевство Гринвуд фактически объявило войну, вы знали? Хотя я и думал, что они ограничат въезд Эльфам, они просто сделали небольшой осмотр багажа у ворот. В городе, где беспрепятственно можно получить любое количество оружия!

— Ух...

— Ты это слышал, Демон? Я скажу это только раз, так что слушай и запоминай своей тупой башкой! Только попробуй поцарапать меня. Если ты сделаешь это, Эльфы, спрятавшиеся в городе, начнут атаковать людей. Всех без разбора!

Диабло почувствовал, что начал закипать внутри.

Речь и поведения этого парня не присущи представителю расы. Они принадлежат преступнику.

Он наконец-то понял, почему Феодал Гэлфорд сохранял бдительность по отношению к Эльфам, хоть они и малочисленны.

Если они бездействовали в городе, то нет никакого способа борьбы с ними.

Только лишь потому, что Киира гарантировал свою безопасность подобными методами, он смог так дерзко прийти в одиночку.

— И что мне делать?

Если он сейчас же не остановит его, то другая сторона поступит так, как ей заблагорассудится. В итоге, он не сможет вести переговоры. Шеру заберут, а затем могут и еще чего-то потребовать.

Если он прогнется под угрозу, проиграет!

Диабло приготовил Боевую косу.

— Убьешь жителей этого города, говоришь? Хмпф... и что с того?

— Что это значит!?

Глаза Кииры широко распахнулись.

Рем и Шера удивленно крикнули. Как и ожидалось, даже Алисия была встревожена.

Диабло, целиком и полностью, влился в роль Короля демонов.

— Я Король демонов Диабло... Ты серьезно считаешь, что меня волнуют жизни мирного населения?

— Ты серьезно!?

Киира отшатнулся.

Диабло, с Боевой косой наготове, сделал шаг вперед.

— Ты неправильно понял ситуацию... Ты планировал шантажировать меня жизнями простых Людей, но... нечто подобное против меня бесполезно.

— Т-ты хочешь развязать войну с Эльфами!?

— Что ты несешь? Она уже началась, разве нет? Отправка солдат с целью уничтожения противника и называется — войной, не так ли?

— Пока нет! Еще не началась! Если я вернусь в определенное место в восемь вечера, как только я подам сигнал все всё поймут.

— Ясно... Ты только что избежал смерти. Если вы будете убивать горожан без разбора, то я пойду в Королевство Гринвуд, и начну убивать Эльфов без разбора. Этот город — мои владения. И у меня нет выбора, кроме как подобающе покарать тех, кто действует жестоко в моих владениях.

— Ха... ха-ха... В Королевстве Гринвуд собрана Эльфийская элита и огромное количество сокровищ. Как будто Демон сможет так просто...

Рем вздохнула.

— ... Я потрясена. Ты даже не удосужился расследовать личность, с которой ведешь переговоры.

— Что это значит, Пантерианка!?

— ... Несколько дней назад, Диабло уничтожил более сотни Демонических существ, вместе с мостом у Форта-моста Ульг. Значит ли это, что в Королевстве Гринвуд есть техника, которая может защитить от Мага такого уровня?

Киира пренебрежительно рассмеялся.

— Если ты блефуешь, то стоит придумать что-то правдоподобнее. Эта история очень смешна, ты знаешь?

— Старший брат, это вообще-то, правда, понимаешь? Я видела это своими собственными глазами, в конце концов. Появилась вспышка, всё залило белым светом, и все исчезли, понимаешь?

Алисия тоже кивнула.

— Только лишь потому, что он настолько силен, Феодал Гэлфорд и не стал держать принцессу Шеру в своем особняке, и позволил ей жить в гостинице. Это все потому, что у него не было иного выбора, кроме как признать способности Диабло-самы.

— ... Тск.

Щелкнул языком Киира.

После этого, он, пожав плечами, вздохнул.

— Хорошо, я понял. В таком случае, почему бы нам не решить все мирным путем? Честно говоря, у меня нет ни малейшего желания начинать войну. Я имею в виду, что это попросту глупо — воевать из-за того, что я попросту хочу кое-что вернуть. Такая боль. Великий я, не заинтересован в этом... именно поэтому, я пришел, чтобы кое-что уточнить. Не стоит горячиться только из-за этого, в конце концов.

Диабло ответил.

— Хоу? Скажи-ка мне, и что же ты пришел уточнить.

На лице Кииры отразилось раздражение.

Он, скорее всего, никогда ранее не разговаривал так снисходительно.

— ... Демон произносит все с таким самомнением... Я пришел за тем, чтобы подтвердить намерения Шеры.

— На удивление прямолинейно.

— Причина, почему старик страстно желает разобраться в этом, потому что он считает, что Шера сбежала из дома по своему собственному желанию. Серьезно, это попросту глупо. Нечто, на подобии побега из дома — это временное сомнение, не так ли. Ее сделали рабом, и она не может вернуться домой, разве нет? Поскольку Шера — моя, она должна вернуться к своему владельцу.

— Я понимаю, к чему ты клонишь.

— Правда? Ну что ж, я собираюсь подтвердить намерения Шеры. Поскольку очевидно, что она хочет вернуться домой, то я ее забираю, идет?

Диабло был просто переполнен гневом, и теперь еще и потрясен.

Он понял, почему Шера искала свободы и покинула свою страну. С таким-то старшим братом.

Он хотел разорвать его одним ударом, но...

Сейчас, переговоры необходимы.

Ничего пока не изменилось, и жителям города грозила опасность.

— Хмпф... Похоже, что ты слишком самоуверенный, но... что если Шера скажет, что ничуть не желает возвращения?

Киира развел руками.

— Я откажусь! Это же очевидно! До тебя до сих пор не дошло, о чем мы говорим? Похоже, что здесь собрались одни идиоты! Не спрашивай о таком, это постыдно.

— Это странно, разве нет? Этот парень и вправду считает, что Шера пожелает вернуться?

Она ни за что бы не сказала так.

Она убежала, чтобы быть свободной.

Более того, теперь она не одна.

Она сказал, что Рем... и Диабло ее компаньоны.

Она ни за что не скажет, что хочет вернуться.

Или же, пройдя по пути приключения, Шера изменилась. Может быть так, что не посмеет выступить против брата, если он строго этого потребует?

Разве не поэтому она искала силы все это время?

— Нынешняя Шера отличается.

Диабло решил поверить в нее.

— Отлично, тогда четко услышь, своими собственными ушами... истинные чувства своей младшей сестры.

Шера кивнула.

— Старший брат, я не ве — .

— Эй там! Погоди секундочку!

Киира прервал ее.

Шера скорчила удивленную моську.

— ... Что такое?

— Это, это, это из-за ошейника! Это ситуация, в которой начнется война, или нет, понимаешь? Множество людей выступят по одной моей команде. Это огромная проблема, которая затронет последующие отношения между нашими странами. Разве не очевидно, что ответ Шеры следует заслушать в справедливой обстановке?

В какой части действий этого парня читалась справедливость. Они не были справедливыми, скорее неприличными.

Шера возразила.

— Рабский ошейник не имеет к этому никакого отношения!

— Ты пустоголовая, как и всегда. Рабский ошейник на тебе, а твой хозяин прямо перед тобой. Ответить в подобной ситуации, вполне естественно думать, что ты скажешь то, что прикажут?

— Диабло не отдавал никаких приказов! В отличие от Отца и Старшего брата!

— Заткнись, Шера. Я ведь ударю тебя, понимаешь?

Она была поражена, или же скорее напугана.

Диабло рефлекторно собирался ударить его, но схватил свою правую руку левой.

Или же, если бы Рем не схватила его за мантию, он бы отправил его в полет.

Рем спросила.

— Тогда какое место ты бы посчитал справедливым? Ты же не думал, что можешь спросить ее после возвращения в Королевство Гринвуд, не так ли?

Киира пожал плечами.

— Я бы так не сказал. Ну, по крайней мере, место, где будут находиться посторонние, не пойдет.

Алисия подняла руку.

— Я могу подготовить отдельную комнату. Как Королевский рыцарь, я хотела бы видеть все своими собственными глазами, так что, если это возможно, я хотела бы попросить у Вас разрешение на присутствие?

— Ты совсем тупая? Королевский рыцарь — меч Короля Лифелии. Не важно, что ты думаешь об этом, для вас более выгодно оставить принцессу Гринвуда на стороне Людей. Так что в этом нет никакой справедливости!

— Тем не менее, мы не можем оставить вас наедине...

— Эй-эй? Ребята, это место ваша территория, и пришел сюда один, ты в курсе? Почему я должен проходить через подобную опасность? Все ради мирного урегулирования! После того, как я услышу истинные намерения Шеры, независимо от результата, есть вероятность избежать войны. Вот почему я занимаюсь подобным абсурдом.

— Ух...

Застонала Алисия.

Его требование самодовольно, но все же, остается шанс избежать войны.

Это если только он сдержит свое обещание и отпустит Шеру, даже если будет отвергнут.

Киира глубоко вздохнул.

— Ну и ну... Я понял, понял. Предлагаю компромисс. Достаточно всего пяти минут. Все нормально, если поступим так, верно?

— Ты, чего ты добиваешься?

— Я приготовил кое-какие материалы для убеждения, но, ну, будет нормально, если проверите один из них. Если она послушает музыкальное исполнение моей флейты, поддастся ностальгии и захочет вернуться домой.

Причина, почему Шера покинула свой родной дом, не настолько проста, что она решит изменить свое мнение, после подобного.

Диабло задался вопросом, действительно ли Киира думал, что в этом есть смысл.

— Ты хочешь сказать, что тот ужасный звук и есть твой козырь?

Этот звук, даже если описать его по самому скромному мнению, то наиболее подходящим будет слово — отталкивающий. Если бы она изменила свое мнение после чего-то подобного, этого было бы достаточно, чтобы сомневаться в адекватности Шеры.

Киира сплюнул.

— Ха! Думаешь, что в состоянии "понять" звучание моей флейты. Вы, Демоны, дикая раса, действительно бесхарактерные.

Неужели из-за того, что он Демон, он не мог понять его?

Когда он оглянулся на всех остальных...

Но Рем и Алисия, и даже Шера, о которой шла речь, отвернулись.

Как он и думал, в звуке этой флейты не было ничего хорошего, только лишь Киира, дал ему высокую оценку.

Предмет, с помощью которого можно заставить вас следовать за флейтой, отсутствовал в Перекрестке мечтаний.

Диабло знал всю экипировку, существовавшую в игре, но неважно, как сильно он осматривал флейту, не мог вспомнить ничего подобного той, которой обладал Киира.

— Поскольку в таком случаи, его шансы на успех ничтожны, и хотя неприемлемо принимать столько условий, полагаю, что могу позволить это.

— Что насчет тебя?

Не только Диабло, даже Рем и Алисия уставились на Шеру.

Они могли сказать, что Шера напугана.

Скорее всего, она его боялась.

Тем не менее, она кивнула.

— Я... я постараюсь! Когда со Старшим братом останемся наедине, я скажу все, что о нем думаю!

— Так ты согласна, верно?

— Хотя... я и боюсь оставаться со Старшим братом наедине, если я выскажусь... если я выскажусь, остановлю войну. Я же уже обещала, что приложу все усилия для этого!

Диабло кивнул.

— ... Если он хоть пальцем посмеет коснуться тебя, кричи. Я в тот миг обращу его в пепел.

— Угусь, полагаюсь на тебя, Диабло. Но все в порядке... Хотя он и такой человек, все же он моя семья, в конце концов.

Рем и Алисия поддержали ее.

Киира взмахнул руками, словно выгоняя их прочь.

— Хорошо, переговоры окончены! Шевелитесь, помехи должны покинуть это место. Серьезно, похоже, ничего не поделать с тем, что от вас народ, несет как от зверей.

— Я скажу это сейчас... То, что я разрешаю, это разговор и музыкальное исполнение. Если попытаешься хоть пальцем коснуться ее, будешь сожжен дотла.

— Хорошо, я сдержу обещание. Ставлю свою Эльфийскую гордость на кон. То же, касается и тебя, если Шера скажет, что желает вернуться домой, ты тотчас снимешь с нее Рабский ошейник.

Диабло покачал головой.

— Это невозможно. Я не могу сделать этого.

— Чее? Ты издеваешься надо мною?

Шера заговорила спокойным голосом.

— Старший брат, это — правда. Даже сегодня мы исследовали это, но, ни Гильдия Магов, ни Работорговец, не в состоянии снять его.

— Тск... насколько же вы люди бесполезны... Не в состоянии отменить свою собственную магию, вы должно быть идиоты. Ну, не важно. Одно из сокровищ в нашей стране должно сделать с этим что-нибудь... И наконец, развей все команды данные ей!

— Я ничего ей не приказывал. Шера не раб.

— Чее? Ты серьезно? Это настолько глупо, что я попросту не в состоянии понять... Ах, я понял, поскольку Шера тупоголовая, ей даже не нужно приказывать с помощью магии. Люди, предел вашей глупости превзошел все мои ожидания.

Вложив весь гнев, который он накопил на него за сегодня, Диабло заговорил.

— Ты же, пообещай, что отведешь свою армию, и что никогда не станешь вмешиваться в наши дела снова, если Шера скажет, что не желает возвращаться.

Киира кивнул, с широкой ухмылкой на губах.

— Согласен. Если она откажется, я завтра же отведу армию.

Шера сказала: "Я быстро покончу с этим" и улыбнулась.

Появилось какое-то беспокойство.

Тем не менее, Диабло верил в Шеру.

Хотя он и сомневался, может ли доверять словесному обещанию Кииры...

Но, к сожалению, если все выльется в вооруженный конфликт, он не сможет защитить всех людей в городе.

Эти переговоры — -

Все свелось к открытию карт, к которым была не готова противоположная сторона, без единого призыва к противостоянию. И ничего более.

Диабло вывел Рем и Алисию из комнаты.

Оставив этих двоих наедине, они покинули комнату.


Читать далее

Yukiya Murasaki. Повелитель тьмы: Другая история мира
1 Повелитель тьмы: Другая история мира 15.09.22
2 Том 1: Начальные иллюстрации 15.09.22
3 Том 1: Пролог 15.09.22
4 Том 1: Глава 1. Будучи призванным 15.09.22
5 Том 1: Глава 2. Попытка стать Авантюристом. 15.09.22
6 Том 1: Глава 3. Попытка спасти мир. 15.09.22
7 Том 1: Эпилог 15.09.22
8 Том 1: Послесловие автора 15.09.22
10 Том 2: Пролог. Часть 1 15.09.22
11 Том 2: Пролог. Часть 2 15.09.22
12 Том 2: Пролог. Часть 3 15.09.22
13 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 1 15.09.22
14 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 2 15.09.22
15 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 3 15.09.22
16 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 4 15.09.22
17 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 5 15.09.22
18 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 6 15.09.22
19 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 7 15.09.22
20 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 8 15.09.22
21 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 9 15.09.22
22 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 10 15.09.22
23 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 11 15.09.22
24 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Часть 12 15.09.22
25 Том 2: Глава 1. Попытка встретиться с Феодалом. Интерлюдия 15.09.22
26 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 1 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2 15.09.22
28 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 3 15.09.22
29 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 4 15.09.22
30 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 5 15.09.22
31 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 6 15.09.22
32 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 7 15.09.22
33 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 8 15.09.22
34 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 9 15.09.22
35 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 10 15.09.22
36 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Интерлюдия 15.09.22
37 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 1 15.09.22
38 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 2 15.09.22
39 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 3 15.09.22
40 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 4 15.09.22
41 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 5 15.09.22
42 Том 2: Глава 3. Испытать войну на себе. Часть 6 15.09.22
43 Том 2: Эпилог 15.09.22
44 Том 2: Послесловие автора 15.09.22
46 Том 3: Пролог. Часть 1 15.09.22
47 Том 3: Пролог. Часть 2 15.09.22
48 Том 3: Интерлюдия. Часть 1 15.09.22
49 Том 3: Интерлюдия. Часть 2 15.09.22
50 Том 3: Интерлюдия. Часть 3 15.09.22
51 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 1 15.09.22
52 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 2 15.09.22
53 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 3 15.09.22
54 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 4 15.09.22
55 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 5 15.09.22
56 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 6 15.09.22
57 Том 3: Глава 1. Попытаться поговорить с Демоническими существами. Часть 7 15.09.22
58 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 1 15.09.22
59 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 2 15.09.22
60 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 3 15.09.22
61 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 4 15.09.22
62 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 5 15.09.22
63 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 6 15.09.22
64 Том 3: Глава 2. Попытаться уничтожить печать. Часть 7 15.09.22
65 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 1 15.09.22
66 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 2 15.09.22
67 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 3 15.09.22
68 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 4 15.09.22
69 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 5 15.09.22
70 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 6 15.09.22
71 Том 3: Глава 3. Попытка сходить в кафе. Часть 7 15.09.22
72 Том 3: Глава 4. Часть 1 15.09.22
73 Том 3: Глава 4. Часть 2 15.09.22
74 Том 3: Глава 4. Часть 3 15.09.22
75 Том 3: Глава 4. Часть 4 15.09.22
76 Том 3: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
77 Том 3: Глава 5. Часть 1 15.09.22
78 Том 3: Глава 5. Часть 2 15.09.22
79 Том 3: Глава 5. Часть 3 15.09.22
80 Том 3: Глава 5. Часть 4 15.09.22
81 Том 3: Глава 5. Часть 5 15.09.22
82 Том 3: Глава 5. Часть 6 15.09.22
83 Том 3: Глава 5. Часть 7 15.09.22
84 Том 3: Эпилог 15.09.22
86 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 1 15.09.22
87 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 2 15.09.22
88 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 3 15.09.22
89 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 4 15.09.22
90 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 5 15.09.22
91 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 6 15.09.22
92 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 7 15.09.22
93 Том 4: Глава 1. Попытка истребить вредителей. Часть 8 15.09.22
94 Том 4: Интерлюдия 15.09.22
95 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 1 15.09.22
96 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 2 15.09.22
97 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 3 15.09.22
98 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 4 15.09.22
99 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 5 15.09.22
100 Том 4: Глава 2. Попытка взлететь в небо. Часть 6 15.09.22
101 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 1 15.09.22
102 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 2 15.09.22
103 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 3 15.09.22
104 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 4 15.09.22
105 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 5 15.09.22
106 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 6 15.09.22
107 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 7 15.09.22
108 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 8 15.09.22
109 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 9 15.09.22
110 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 10 15.09.22
111 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 11 15.09.22
112 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Часть 12 15.09.22
113 Том 4: Глава 3. Попытка добраться до другого города. Интерлюдия 15.09.22
114 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 1 15.09.22
115 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 2 15.09.22
116 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 3 15.09.22
117 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 4 15.09.22
118 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 5 15.09.22
119 Том 4: Глава 4. Попытка преследования. Часть 6 15.09.22
120 Том 4: Эпилог 15.09.22
122 Том 5: Пролог 15.09.22
123 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 1 15.09.22
124 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 2 15.09.22
125 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 3 15.09.22
126 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 4 15.09.22
127 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 5 15.09.22
128 Том 5: Глава 1. Попытка добраться до подземелья. Часть 6 15.09.22
129 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья 15.09.22
130 Том 5: Глава 2. Попытка захвата подземелья. Интерлюдия 15.09.22
131 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 1 15.09.22
132 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 2 15.09.22
133 Том 5: Глава 3. Пытаясь покорить подземелье. Часть 3 15.09.22
134 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 1 15.09.22
135 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 2 15.09.22
136 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 3 15.09.22
137 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 4 15.09.22
138 Том 5: Глава 4. Пытаясь спасти компаньонов. Часть 5 15.09.22
139 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 1 15.09.22
140 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 2 15.09.22
141 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 3,4 15.09.22
142 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 5,6 15.09.22
143 Том 5: Глава 5. Пытаясь подобрать новую экипировку. Часть 7,8 15.09.22
144 Том 5: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
145 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 1,2 15.09.22
146 Том 5: Глава 6. Пытаясь использовать экипировку. Часть 3,4 15.09.22
147 Том 5: Эпилог 15.09.22
149 Том 6: Пролог. Часть 1 15.09.22
150 Том 6: Пролог. Часть 2 15.09.22
151 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 1 15.09.22
152 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 2 15.09.22
153 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 3 15.09.22
154 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 4 15.09.22
155 Том 6: Глава 1. Королевская столица. Часть 5 15.09.22
156 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 1 15.09.22
157 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 2 15.09.22
158 Том 6: Глава 2. Великая часовня. Часть 3 15.09.22
159 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 1 15.09.22
160 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 2 15.09.22
161 Том 6: Глава 3. Битва Хорун. Часть 3 15.09.22
162 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 1 15.09.22
163 Том 6: Глава 4. Пришествие Короля демонов. Часть 2 15.09.22
164 Том 6: Глава 4. Интерлюдия 15.09.22
165 Том 6: Эпилог. Часть 1 15.09.22
166 Том 6: Эпилог. Часть 2 15.09.22
168 Том 7: Пролог 15.09.22
169 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 1 15.09.22
170 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 2 15.09.22
171 Том 7: Глава 1. Снова Сильвия. Часть 3 15.09.22
172 Том 7: Глава 1. Интерлюдия 15.09.22
173 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 1 15.09.22
174 Том 7: Глава 2. Пытаясь пробраться в лес темных эльфов. Часть 2 15.09.22
175 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 1 15.09.22
176 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 2 15.09.22
177 Том 7: Глава 3. Попытка переговорить со старостой. Часть 3 15.09.22
178 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 1 15.09.22
179 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 2 15.09.22
180 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 3 15.09.22
181 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 4 15.09.22
182 Том 7: Глава 4. Пытаясь вернуться домой. Часть 5 15.09.22
183 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 1 15.09.22
184 Том 7: Глава 5. Эльфийское сокровище. Часть 2 15.09.22
185 Том 7: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
186 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 1 15.09.22
187 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 2 15.09.22
188 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 3 15.09.22
189 Том 7: Глава 6. Проведение свадебной церемонии. Часть 4 15.09.22
190 Том 7: Эпилог 15.09.22
191 Том 8: Начальные иллюстрации 15.09.22
192 Том 8: Пролог 15.09.22
193 Том 8: Глава 1. Проводя первую брачную ночь. 15.09.22
194 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 1 15.09.22
195 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 2 15.09.22
196 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 3 15.09.22
197 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 4 15.09.22
198 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Часть 5 15.09.22
199 Том 8: Глава 2. Попытка вломиться в особняк. Интерлюдия 15.09.22
200 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 1 15.09.22
201 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 2 15.09.22
202 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 3 15.09.22
203 Том 8: Глава 3. Великий Мастер-фехтовальщик и попытка встретиться с ним. Часть 4 15.09.22
204 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 1 15.09.22
205 Том 8: Глава 4. Прокачка уровня. Часть 2 15.09.22
206 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 1 15.09.22
207 Том 8: Глава 5. Пытаясь пройти испытание. Часть 2 15.09.22
208 Том 8: Глава 5. Интерлюдия 15.09.22
209 Том 8: Эпилог 15.09.22
211 Том 9: Пролог 15.09.22
212 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 1 15.09.22
213 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 2 15.09.22
214 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 3 15.09.22
215 Том 9: Глава 1. Армия Короля демонов, вторжение. Часть 4 15.09.22
216 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 1 15.09.22
217 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 2 15.09.22
218 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 3 15.09.22
219 Том 9: Глава 2. Испытать сражение с Великим королем демонов на себе. Часть 4 15.09.22
220 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 1 15.09.22
221 Том 9: Глава 3. Отказавшись от посещения праздничного банкета. Часть 2 15.09.22
222 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 1 15.09.22
223 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
224 Том 9: Глава 4. Одиночество. Часть 2 15.09.22
225 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 1 15.09.22
226 Том 9: Глава 5. Стараясь изо всех сил. Часть 2 15.09.22
227 Том 9: Эпилог 15.09.22
229 Том 10: Пролог 15.09.22
230 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
231 Том 10: Глава 1. Попытка вызова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
232 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 1 15.09.22
233 Том 10: Глава 2. Пытаясь покорить Темно-зеленый собор. Часть 2 15.09.22
234 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 1 15.09.22
235 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 2 15.09.22
236 Том 10: Глава 3. И снова в королевскую столицу. Часть 3 15.09.22
237 Том 10: Интерлюдия 15.09.22
238 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 1 15.09.22
239 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Часть 2 15.09.22
240 Том 10: Глава 4. Великий детектив Хорун? Интерлюдия 15.09.22
241 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 1 15.09.22
242 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 2 15.09.22
243 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 3 15.09.22
244 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 4 15.09.22
245 Том 10: Глава 5. Пробуем остановить ритуал. Часть 5 15.09.22
246 Том 10: Эпилог 15.09.22
247 Том 11: Начальные иллюстрации 15.09.22
248 Том 11: Пролог 15.09.22
249 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 1 15.09.22
250 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 2 15.09.22
251 Том 11: Глава 1. На себе испытать посещение королевского дворца. Часть 3 15.09.22
252 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 1 15.09.22
253 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 2 15.09.22
254 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 3 15.09.22
255 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 4 15.09.22
256 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 5 15.09.22
257 Том 11: Глава 2 Пытаемся отправиться в недавно освоенные южные земли. Часть 6 15.09.22
258 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 1 15.09.22
259 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 2 15.09.22
260 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 3 15.09.22
261 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 4 15.09.22
262 Том 11: Глава 3. Направляясь в город Калушия. Часть 5 15.09.22
263 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 1 15.09.22
264 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 2 15.09.22
265 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 3 15.09.22
266 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 4 15.09.22
267 Том 11: Глава 4. Пытаясь окончить войну. Часть 5 15.09.22
268 Том 11: Эпилог. Пробуем поговорить с Рем 15.09.22
269 Том 12: Начальные иллюстрации 15.09.22
270 Том 12: Пролог. Часть 1 15.09.22
271 Том 12: Пролог. Часть 2 15.09.22
272 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 1 15.09.22
273 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Часть 2 15.09.22
274 Том 12: Глава 1. Испытывая тренировки. Интерлюдия 15.09.22
275 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 1 15.09.22
276 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 2 15.09.22
277 Том 12: Глава 2. Пытаясь стать главой Святых рыцарей. Часть 3 15.09.22
278 Том 12: Глава 3. Попытка пробраться в королевскую столицу 15.09.22
279 Том 12: Глава 4. Oхваченная пламенем коpолевcкая столица 15.09.22
280 Том 12: Глава 5. Пытаясь стать серьёзным впервые за долгое время 15.09.22
281 Том 12: Эпилог 15.09.22
283 Том 12: Послесловие 15.09.22
284 Том 13. Глава 1. Эрина Реуфелия 15.09.22
285 Том 13. Глава 1.5. Интерлюдия 15.09.22
286 Том 13. Глава 2.1. Становление решительным 15.09.22
287 Том 13. Глава 2.2. Становление решительным 15.09.22
288 Том 13. Глава 3.1. Вторжение в Замок 15.09.22
289 Том 13. Глава 3.2. Вторжение в замок 15.09.22
290 Том 13. Глава 3.3. Вторжение в Замок 15.09.22
291 Том 13. Глава 4.1. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
292 Том 13. Глава 4.2. Волшебный замок Виовикс 15.09.22
293 Том 13. Глава 5.1. Попытка убедить людей 15.09.22
294 Том 13. Глава 5.2. Попытка убедить людей 15.09.22
295 Том 13. Глава 5.3. Попытка убедить людей 15.09.22
296 Том 13. Глава 5.4. Попытка убедить людей 15.09.22
297 Том 13. Глава 5.5. Попытка убедить людей 15.09.22
298 Том 13. Глава 6. Получая облизывание 15.09.22
299 Том 13. Послесловие 15.09.22
300 Том 14. Пролог 15.09.22
301 Том 14. Глава 1. Проникновение в Императорский замок 15.09.22
302 Том 14. Глава 2. Встреча лицом к лицу 15.09.22
303 Том 14. Глава 3. Битва с императором 15.09.22
304 Том 14. Интерлюдия 1 15.09.22
305 Том 14. Глава 4. Бой с Убийцей Бога 15.09.22
306 Том 14. Интерлюдия 2 15.09.22
307 Том 14. Призыв в Другой мир 15.09.22
308 Том 14. Послесловие 15.09.22
27 Том 2: Глава 2. Попытка остановить войну. Часть 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть