Глава 6

Онлайн чтение книги Принц Демонов отправляется в Академию The Demon Prince Goes to the Academy
Глава 6

То ли помогла дорогая одежда, которая была на мне одета, то ли из-за моей настойчивости и решительности, но офицер немедля схватил меня и посадил на лошадь. 

Вокруг нас простирался военный лагерь, а также ставка главнокомандующего, естественно, такое место на могли разбить слишком близко к Замку Короля Демонов. 

Как всё к этому пришло? Не так давно, я прилагал все силы, стараясь выбраться оттуда, а теперь я вновь мчусь в этот злосчастный замок.

Раньше мне никогда не доводилось сидеть на лошади, но офицер крепко держал меня, прижимая к себе, так что мне как-то удавалось не вывалится из седла, и даже смирится с тряской. 

— Можешь рассказать мне в чем заключается проблема? Замок уже полностью занят нашими силами, так что там может представлять опасность для нашего рыцаря?! 

Я не знал, был ли этот офицер одним из союзников Бертуса или нет, но этот парень выглядит довольно-таки молодо. 

Мог ли Бертус раскинуть свои сети так далеко, чтобы начать переманивать на свою сторону даже молодых офицеров?

Я некоторое время думал об этом, но всё же помощь этого парня мне нужна как воздух. 

—Я скажу тебе, когда мы найдём Сэра Фрэнсиса! 

—Понял!

Слава богу он не  стал дальше допытываться, приняв мой ответ. Возможно, это из-за того, что я первый раз еду на лошади, но уже спустя несколько минут я настолько отбил свою задницу, что езда стала казать мне изощрённой пыткой. Но всё же сейчас не время думать о таких мелочах. 

Замок Короля Демонов был практически разрушен, после окончания всех военных действия. Окружающие его луга также представляли собой печальное зрелище.

Далеко не все демоны были мертвы. Некоторые из них сдались и стали заключёнными. Закопчённые, избитые, скованные друг с другом, я натыкался на них взглядом тут и там.

Честно сказать, я чувствовал некое облегчение, зная, что они не все мертвы. Но в то же время я ощущал за собой вину, за то, что предал их, ведь всё же я был их Принцем.

—Как думаешь, что случится с демонами? 

Несмотря на обстоятельства и спешку, я всё же решился задать ему такой вопрос. 

—Если бы это была война между людьми, мы потребовали бы выплаты контрибуции, но они всё-таки демоны. 

Судя по голосу, он подумал, что мой вопрос был не уместен и достаточно глуп. 

—Мы заключим их в тюрьму для начала, ну а потом… что мы можем сделать ещё, кроме как убить их всех? 

Не имеет смысла вести переговоры, поскольку мы принадлежим к разным расам. Это неизбежное решение, ведь эта война с самого начала велась на уничтожение. И нет ничего удивительного в том, что люди постараются уничтожить все зёрна, не давая им вырасти в новую проблему. 

Я чувствую тяжесть на сердце. Да, я обычный человек, который внезапно, по воле обстоятельств, оказался в теле принца демонов, но всё же у меня никак не получалось избавиться от этого тягостного чувства.

Безымянный офицер и я продолжали скакать рядом с, казалось бы, бесконечной колонной пленных. 

* * *

От стен замка осталось лишь их название. Повсюду были следы ожесточённой битвы. В развалинах лежали трупы. Люди, демоны — всё перемешалось, и, казалось, их было в этой массе крови уже не отличить. 

—Это зрелище не для детей. 

Сказал офицер, который на самом деле поверил моим словам о «важном донесении от военачальника», и принял меня за ребёнка. Он даже прикрыл мне глаза рукой, разве не забавно?

Сложно сказать, сколько погибло в этой битве людей и демонов. Мы зашли через полуразрушенные ворота. На территории крепости расположились многочисленные цепочки телег и карет, в некоторых местах расставили палатки.   

В них загружали материалы, свитки, артефакты и другие вещи, которые солдаты мешками выносили из Замка Короля Демонов. 

Теперь ясно видно, что Королевству Демонов пришёл свой конец. И этот затянувшийся конфликт между людьми и демонами отныне исчерпан. 

Но всё равно, в любой войне, самым важным оставался материальный аспект. 

Все страны-участники Межрасовой Мировой Войны, продав свою долю богатства полученных в Царстве Демонов, могут мигом разбогатеть. Так что эта война также ознаменовала начало долгого Золотого Века для всех людских земель, это я вам говорю, как автор этой истории. Можно сказать, что всей пролитой в этой войне кровью, люди на много лет вперёд оплатили себе мирный период. 

Однако, я никогда не думал, что мне доведётся наблюдать за всей этой ситуацией со стороны демонов. Сейчас, после проигранной войны, кажется будто люди решились на войну не ради установления мира, а грабежа. Огромные силы были выделены для обыска замка на данный момент.

Телеги, доверху наполненные различным добром и припасами, увозили их в наш лагерь, а на место ушедших, спешно ставились под загрузку другие. Офицер уже подъехал к командному пункту. В этом месте собрались все люди ответственные как за приём и отгрузку товара, так и за поисковые операции проводимые в Замке. 

Найдя взглядом человека, похожего на главного во всей этой богадельне, безымянный офицер подошёл к нему и отчитался.

— Лейтенант Дайрус, командующий 3-его взвода, 11-ой роты, 4-ого кавалерийского полка, 1-ого императорского корпуса!

Он гордо прокричал своё воинское звание, не моргнув и глазом. Лейтенант Дайрус. Теперь я знаю его имя. Он из в кавалерии. Неудивительно, что он так хорошо держался на коне. 

Командующий, видимо, не имел представления кто он такой. Что и следовало ожидать. Всё же положение командующего должно быть несравнимо выше, чем у новоиспечённого офицера. 

—Что вам нужно? 

Командующий, который видимо являлся очень высокопоставленным офицером, нахмурившись, перевёл взгляд с моего невольного помощника на меня. Казалось, что он готов был в сию же минуту вынести выговор офицеру, если бы тот не дал основательных причин, почему он привёл меня, который даже не является солдатом регулярной армии, на территорию замка. 

—Я привёз сюда этого мальчика, потому что он сказал, что у него есть важное донесение от главнокомандующего сэру Фрэнсису. Я взял на себя смелость доставить его, а также не стал выспрашивать подробности, поскольку почитал, что его сведения могут быть секретными. 

—Хм…? 

Видя, как моя ложь раздувается из мухи в слона, мне вдруг стало не по себе. Однако же он не спросил, почему командующий направил с важным донесением кого-то вроде меня. 

—Хах… 

Лицо командующего застыло. Кажется, этот мужчина что-то знает. 

—Сэр Фрэнсис… я только что получил рапорт о том, что он был убит в борьбе с демоническим отребьем, на которых он наткнулся во время обыска Замка...

Бертиус всё же успел добраться до него. Эта новость омрачила не только меня, но и лейтенанта Дайруса. 

—Есть ли в сообщении то, о чем мне стоило бы знать? 

— Н-нет! Меня просили доставить его лично сэру Франсису! 

—Печально. Эти чертовы демоны должны поскорее сдохнуть. 

Лицо командующее в мгновение ока стало более суровым. Наверное, он сожалеет о том, что потерял ещё одного великолепного рыцаря в борьбе с демонами. 

Но он точно был убит не по вине демона, в этот раз постарались сами люди. 

—Сэр, это не место для мальчишки. Возвращайся в лагерь скорее.

—Слушаюсь!  

К счастью, командующий не стал допрашивать меня о моем «донесении» и кто я вообще такой. Наверное, он был и так озабочен своими собственными делами. 

После того, как мы покинули командный пост, лейтенант Дайрус схватил меня за плечо. 

—Как такое возможно? Как главнокомандующий мог знать, что сэр Фрэнсис в опасности? 

Ну да, я же говорил, что жизнь сэра Фрэнсиса в опасности, и вот он погиб. Я взглянул на лейтенанта. Очевидно, он не занимал никакой высокой должности, просто мелкая сошка, поднявшаяся чуть выше обычного солдата. 

Тем не менее, теперь, когда сэр Фрэнсис погиб, у меня не оставалось иного выбора. Мне нужен был тот, кто бы мог помочь нам с Шарлоттой. 

—Это не главнокомандующий. 

—Что? 

Надеюсь, что моя интуиция меня не подводит, и я не делаю ошибку, впутывая этого парня в наши планы. 

—Её высочество направила меня. 

И я рассказал ему всю правду.  

* * *

Я разъяснил ему текущую обстановку и подчистую рассказал нашу историю с принцессой, удостоверившись, что нас никто не подслушивал. 

—Так значит сэра Фрэнсиса убил кто-то из нашей армии, а не демоны?! 

—Скорее всего, да...

—Черт. Не представляю сколько боли ей пришлось пережить, так они теперь намереваются причинить вред Её Высочеству Принцессе, после того, как ей едва удалось спастись?! 

Он стиснул зубы от злости. Ему, кажется, впервой довелось столкнуться с тем, что существуют люди, готовые совершать такие злодеяния. 

—А ты, значит, хочешь спасти Принцессу, да? 

—Да. 

—А ты не из робкого десятка. 

Он положил руку мне на плечо, будто говоря, что горд мной, мальчиком, который пытается спасти принцессу несмотря на своё бессилие. Кажется, он всё ещё пытался отойти от потрясения, узнав о том факте, что в доселе скрытом от него закулисье ведутся свои, тайные войны, которые не собираются стихать, даже после победы над демонами.

—Я не могу оставаться в стороне. Я тоже хочу помочь Принцессе. 

Даже в таком месте, где казалось бы рыскают толпы солдат, одни люди умудряются резать других. И это значит, что миньоны Бертуса внедрились во все уголки Имперской Армии. 

—Хоть я не так ловок, как сэр Фрэнсис, я уверен, что лишняя пара рук придётся вам в помощь.

—Да, вы правы. 

К счастью, у Дайруса было обострённое чувство справедливости, и он не смог спустить всю эту ситуацию на тормозах. Я не стал говорить ему о том, что его жизнь будет в опасности, думаю, он и сам всё понимает. Казалось, этот парень вполне готов был пожертвовать своей жизнью, если тем самым он мог защитить принцессу. 

Когда он уже было собрался отправится к принцессе, ко мне вдруг пришла одна идея.

—Лейтенант, подождите.

—Что ещё? Нам срочно надо возвращаться.

Я указал ему на множество стоящих вокруг повозок.

—У нас есть способ защитить принцессу.

Да, я осмелился вернуться в Замок Короля Демонов.

—Перед нами Замок Короля Демонов.

—Всё верно. И что?

—Я видел там есть склад магических предметов, когда нас выводили из темницы. 

Я зашёл так далеко, я не мог вернуться с пустыми руками. 

—Почему бы нам не поискать свитков телепортации? 

Да, на территории замка они не сработали, но, чёрт возьми, эти свитки должны работать на территории гарнизона. 

Это наш шанс спастись. Использовав свиток, принцесса моментально окажется вне той ловушки, в которую превратился для неё воинский лагерь. Оставалось только надеется, что тот склад ещё не разорили. 

Если нам повезёт, то свиток телепортации, который я так и не смог применить, определённо всё ещё где-то там.

Увы, мы не могли попросить магов переместить принцессу куда-либо. Среди них наверняка есть люди преданные Бертусу и всё закончилось бы печально.

Кажется, Дайрус сомневался. Он никак не мог определиться, насколько правильно будет идти искать магический свитое телепортации, которого ещё может и не найтись.

Однако я знал, где лежат эти свитки. И стоит только удостоверится, что свитки ещё не забрали, как дело останется за малым. 

—Черт возьми, ладно. Очевидно же, что даже если я пробьюсь к принцессе, один я много не навоюю....

Он решительно кивнул. Похоже, парень прекрасно понимал, что ему по плечу, а что нет. Я всё ещё не знал планировки замка, но кое-что осело в моей голове, пока мы выбирались из темницы. Нас никто даже не собирался останавливать, поскольку множество солдат постоянно входило и покидало замок.

—Нам сюда. 

Некоторые встречные солдаты, казалось, ломали голову, что здесь делает безоружны мальчишка, но всё же им было не до нас.

К счастью, мне удалось более ли менее правильно вернуться по своим следам. 

Замок Короля Демонов оказался огромной и запутанной постройкой и та тюрьма, в которой нашли нас с принцессой, а также слад магических предметов, всё это располагалось глубоко внутри крепости, поэтому оставался очень неплохой шанс, что трофейные партии до них ещё не добрались. 

— Этот замок просто до смешного огромен!

В конце концов, я быстро выбился из сил и остаток пути провёл катаясь на спине офицере. Я безостановочно насиловал свою память, и указывал в те коридоры, куда нам следовало свернуть. И вот мы, наконец, добрались до места назначения, и даже нигде не потерялись. 

—Всё на месте! 

К счастью, всё осталось на своих местах с тех пор, как я покинул это место. Никто, значит, ещё не успел добраться до склада. 

—Не думаю, что «всё на месте», как ты говоришь. Кажется, здесь кто-то был до нас. 

Оу. 

Это был я. 

—Эм, ну… это… я имел ввиду, что свитки здесь, и то хорошо! 

—Ну да. Ладно, давай тогда искать твой свиток. 

Я сразу же схватил свиток с телепортацией, который сам же не так давно бросил на пол. 

—Нашёл! 

—Уже? 

—Да, смотри. 

Надпись на свитке была на общем языке, так что вопросов насчёт того, как я нашёл его, у него не нашлось. Вот если бы надпись была на языке демонов, он бы явно начал меня подозревать в чём-то нехорошем. Кстати я уже знаю два языка, которые даже не пытался учить. Это словно получить один из стандартных читов, который дают каждому, кого закидывают в другой мир. 

Я запечатал так и не сработавший свиток. Конечно, я помню, что телепортация действует только на одного человека. Не знаю, есть ли тут свитки массовой телепортации, но я должен найти ещё хотя бы один свиток. 

Не одной Шарлотте нужно поскорее свалить отсюда. Как минимум, ещё один нужен мне, и, наварное, Дайрусу тоже было бы неплохонайти один, ведь он тоже теперь в опасности.

—Нам нужно ещё. Всё, что угодно, может случится с нами. Эти свитки помогут нам спастись. 

—Мальчик, вот, держи. 

—Что? Эт-это…

—Книга Свитков. Ты впервые её видишь? Она лежала вон там. 

Он протянул мне пустую книгу. 

—Н-нет, это не то… Я знаю, что это такое. 

—Тогда хорошо. Давай используем её. 

Я знал, что такое книга свитков. На самом деле, эта книга даже не является магическим предметом. Просто книга, в которую подшиваются свитки в удобном для владельца порядке, и которые потом можно использовать, просто вырвав из неё нужную страницу.

Прежде всего, такая книга была удобно для людей, кто не знаком с магией, но которым нужно быстро применять заклинания во время битв. И поскольку этот предмет придумал я сам, то как вообще я мог о нём не знать? Однако должен признать, это странно, держать у себя в руках то, что раньше ты мог представить только в своём воображении.

Зато мне не нужно будет теперь рассовывать свитки по карманам. Я тут же принялся заполнять книгу полезными магическими заклинаниями. Дайрус нашёл ещё одну такую книгу и тоже начал заполнять ее. 

—Да, замок Короля Демонов потрясающий. Слышал, что даже низкоуровневые магические свитки будут дороже, чем вся моя зарплата. 

Ему определено нравилось пополнить наш «арсенал». 

- Я слышал, мы и демоны перевели кучу свитков во время этой войны, но хранящихся тут свитков с заклинаниями слабого ранга более чем достаточно, чтобы восполнить все потраченные нашими войсками свитки со слабыми заклинаниями на протяжении всей войны.

Сказал Дайрус, зарываясь с головой в целые горы магических свитков.

Хоть в хранилище не нашлось мощных массовых атакующих заклинаний, но мы собрали все свитки, которые хоть как-то могли помочь нам. Раньше я не мог себе позволить взять их с собой, поскольку перед тюрьмой я всё равно выбросил все свои вещи, но сейчас я действительно позволил себе разгуляться.

Полезные свитки, чек. Идём дальше 

Внезапно я кое-что приметил. 

—Подожди-ка!

—Что? Что такое? 

[Массовая телепортация]

Наш способ переместиться всем вместе. Теперь нам не нужно было больше искать другие свитки телепортации. 

—Пойдём, лейтенант! 

—Да-да, давай скорее. 

Не успели мы выйти, как тут же застыли на месте. 

—Хах? 

—Оу. 

Наши глаза наткнулись на солдата, который тащил несколько мешков.

Кажется, мы попались. Нам конец. Ведь, по сути, мы просто преступники, которые произвольно набрали себе добра, которое уже принадлежит армии, не так ли? Естественно, это преступление,  без разрешения начальства нагребать добычу.

Что если он не даст нам уйти? 

Дайрус, я и солдат смотрели друг на друга в гробовой тишине. 

Он стиснул зубы, ожидая опасной ситуации. 

Кажется, взяв на себя ответственность защищать принцессу, он был готов на всё. Даже если это значило, что ему придётся скрестить кликни со своими союзниками. 

—Так, это, лейтенант. 

Взглянув на погоны Дайруса, промолвил военный. 

—Как насчёт того, чтобы притворится, будто мы друг друга не видели? 

.......Что? Ты тоже? 


Читать далее

Глава 1 15.01.24
Глава 2 15.01.24
Глава 3 15.01.24
Глава 4 15.01.24
Глава 5 15.01.24
Глава 6 15.01.24
Глава 7 15.01.24
Глава 8 15.01.24
Глава 9 15.01.24
Глава 10 15.01.24
Глава 11 15.01.24
Глава 12 15.01.24
Глава 13 15.01.24
Глава 14 15.01.24
Глава 15 15.01.24
Глава 16 15.01.24
Глава 17 - Встреча всех демонов 15.01.24
Глава 18 - Храм 15.01.24
Глава 19 15.01.24
Глава 20 15.01.24
Глава 21 15.01.24
Глава 22 15.01.24
Глава 23 15.01.24
Глава 24.1 15.01.24
Глава 24.2 15.01.24
Глава 25 15.01.24
Глава 26 15.01.24
Глава 27 15.01.24
Глава 28 15.01.24
Глава 29 15.01.24
Глава 30.1 15.01.24
Глава 30.2 15.01.24
Глава 31 15.01.24
Глава 32 15.01.24
Глава 33 15.01.24
Глава 34 15.01.24
Глава 35 15.01.24
Глава 36 15.01.24
Глава 37 15.01.24
Глава 38 15.01.24
Глава 39 15.01.24
Глава 40 15.01.24
Глава 41 15.01.24
Глава 42 15.01.24
Глава 43 15.01.24
Глава 44 15.01.24
Глава 45 15.01.24
Глава 46 15.01.24
Глава 47 15.01.24
Глава 48 15.01.24
Глава 49 15.01.24
Глава 50 15.01.24
Глава 51 15.01.24
Глава 52 15.01.24
Глава 53 15.01.24
Глава 54 15.01.24
Глава 55 15.01.24
Глава 56 15.01.24
Глава 57 15.01.24
Глава 58 15.01.24
Глава 59 15.01.24
Глава 60 15.01.24
Глава 61 15.01.24
Глава 62 15.01.24
Глава 63 15.01.24
Глава 64 15.01.24
Глава 65 15.01.24
Глава 66 15.01.24
Глава 67 15.01.24
Глава 68 15.01.24
Глава 69 15.01.24
Глава 70 15.01.24
Глава 71 15.01.24
Глава 72 15.01.24
Глава 73 15.01.24
Глава 74 15.01.24
Глава 75 15.01.24
Глава 76 15.01.24
Глава 77 15.01.24
Глава 78 15.01.24
Глава 79 15.01.24
Глава 80 15.01.24
Глава 81 15.01.24
Глава 82 15.01.24
Глава 83 15.01.24
Глава 84 15.01.24
1 - 85 15.01.24
1 - 86 15.01.24
1 - 87 15.01.24
1 - 88 15.01.24
1 - 89 15.01.24
1 - 90 15.01.24
1 - 91 15.01.24
1 - 92 15.01.24
1 - 93 15.01.24
1 - 94 15.01.24
1 - 95 15.01.24
1 - 96 15.01.24
1 - 97 15.01.24
1 - 98 15.01.24
1 - 99 15.01.24
1 - 100 15.01.24
1 - 101 15.01.24
1 - 102 15.01.24
1 - 103 15.01.24
1 - 104 15.01.24
1 - 105 15.01.24
1 - 106 15.01.24
1 - 107 15.01.24
1 - 108 15.01.24
1 - 109 15.01.24
1 - 110 15.01.24
1 - 111 15.01.24
1 - 112 15.01.24
1 - 113 15.01.24
1 - 114 15.01.24
1 - 115 15.01.24
1 - 116 15.01.24
1 - 117 15.01.24
1 - 118 15.01.24
1 - 119 15.01.24
1 - 120 15.01.24
1 - 121 15.01.24
1 - 122 15.01.24
1 - 123 15.01.24
1 - 124 15.01.24
1 - 125 15.01.24
1 - 126 15.01.24
1 - 127 15.01.24
1 - 128 15.01.24
1 - 129 15.01.24
1 - 130 15.01.24
1 - 131 15.01.24
1 - 132 15.01.24
1 - 133 15.01.24
1 - 134 15.01.24
1 - 135 15.01.24
1 - 136 15.01.24
1 - 137 15.01.24
1 - 138 15.01.24
1 - 139 15.01.24
1 - 140 15.01.24
1 - 141 15.01.24
1 - 142 15.01.24
1 - 143 15.01.24
1 - 144 15.01.24
1 - 145 15.01.24
1 - 146 15.01.24
1 - 147 15.01.24
1 - 148 15.01.24
1 - 149 15.01.24
1 - 150 15.01.24
1 - 151 15.01.24
1 - 152 15.01.24
1 - 153 15.01.24
Глава 154 15.01.24
Глава 155 15.01.24
Глава 156 15.01.24
Глава 157 15.01.24
Глава 158 15.01.24
Глава 159 15.01.24
Глава 160 15.01.24
Глава 161 15.01.24
Глава 162 15.01.24
Глава 163 15.01.24
Глава 164 15.01.24
Глава 165 15.01.24
Глава 166 15.01.24
Глава 167 15.01.24
Глава 168 15.01.24
Глава 169 15.01.24
Глава 170 15.01.24
Глава 171 15.01.24
Глава 172 15.01.24
Глава 173 15.01.24
Глава 174 15.01.24
Глава 175 15.01.24
Глава 176 15.01.24
Глава 177 15.01.24
Глава 178 15.01.24
Глава 179 15.01.24
1 - 180 15.01.24
1 - 181 15.01.24
1 - 182 15.01.24
Глава 183 15.01.24
1 - 184 15.01.24
Глава 185 15.01.24
1 - 186 15.01.24
1 - 187 15.01.24
1 - 188 15.01.24
1 - 189 15.01.24
1 - 190 15.01.24
1 - 191 15.01.24
Глава 192 15.01.24
Глава 193 15.01.24
1 - 194 15.01.24
1 - 195 15.01.24
1 - 196 15.01.24
1 - 197 15.01.24
1 - 198 15.01.24
Глава 199 15.01.24
Глава 200 15.01.24
Глава 201 15.01.24
1 - 202 15.01.24
1 - 203 15.01.24
Глава 204 15.01.24
Глава 205 15.01.24
Глава 206 28.03.25
Глава 207 15.01.24
Глава 208 15.01.24
Глава 209 15.01.24
Глава 210 15.01.24
Глава 211 15.01.24
Глава 212 15.01.24
Глава 213 15.01.24
Глава 214 15.01.24
Глава 215 15.01.24
Глава 216 15.01.24
Глава 217 15.01.24
Глава 218 15.01.24
Глава 219 15.01.24
Глава 220 15.01.24
Глава 221 15.01.24
Глава 222 15.01.24
Глава 223 15.01.24
Глава 224 15.01.24
Глава 225 15.01.24
1 - 226 15.01.24
1 - 227 15.01.24
Глава 228 15.01.24
Глава 229 15.01.24
1 - 230 15.01.24
1 - 231 15.01.24
1 - 232 15.01.24
1 - 233 15.01.24
1 - 234 15.01.24
1 - 235 15.01.24
1 - 236 15.01.24
Глава 237 15.01.24
Глава 238 15.01.24
Глава 239 15.01.24
Глава 240 15.01.24
Глава 241 15.01.24
Глава 242 15.01.24
Глава 243 15.01.24
Глава 244 15.01.24
Глава 245 15.01.24
1 - 246 15.01.24
1 - 247 15.01.24
1 - 248 15.01.24
Глава 249 15.01.24
1 - 250 15.01.24
1 - 251 15.01.24
Глава 252 15.01.24
Глава 253 15.01.24
1 - 254 15.01.24
1 - 255 15.01.24
1 - 256 15.01.24
1 - 257 15.01.24
1 - 258 15.01.24
1 - 259 15.01.24
Глава 260 15.01.24
1 - 261 15.01.24
Глава 262 15.01.24
1 - 263 15.01.24
1 - 264 15.01.24
Глава 265 15.01.24
Глава 266 15.01.24
Глава 267 15.01.24
Глава 268 15.01.24
Глава 269 15.01.24
Глава 270 15.01.24
Глава 271 15.01.24
Глава 272 15.01.24
Глава 273 15.01.24
Глава 274 15.01.24
Глава 275 15.01.24
Глава 276 15.01.24
Глава 277 15.01.24
Глава 278 15.01.24
Глава 279 15.01.24
Глава 280 15.01.24
1 - 281 15.01.24
Глава 282 15.01.24
1 - 283 15.01.24
1 - 284 15.01.24
Глава 285 15.01.24
1 - 286 15.01.24
1 - 287 15.01.24
1 - 288 15.01.24
1 - 289 15.01.24
1 - 290 15.01.24
1 - 291 15.01.24
1 - 292 15.01.24
1 - 293 15.01.24
1 - 294 15.01.24
1 - 295 15.01.24
1 - 296 15.01.24
1 - 297 15.01.24
Глава 298 15.01.24
Глава 299 15.01.24
Глава 300 15.01.24
Глава 301 15.01.24
Глава 302 15.01.24
Глава 303 15.01.24
Глава 304 15.01.24
Глава 305 15.01.24
Глава 306 15.01.24
Глава 307 15.01.24
Глава 308 15.01.24
Глава 309 15.01.24
Глава 310 15.01.24
Глава 311 15.01.24
Глава 312 15.01.24
Глава 313 15.01.24
Глава 314 15.01.24
Глава 315 15.01.24
Глава 316 15.01.24
Глава 317 15.01.24
Глава 318 15.01.24
Глава 319 15.01.24
Глава 320 15.01.24
Глава 321 15.01.24
Глава 322 15.01.24
Глава 323 15.01.24
1 - 324 15.01.24
1 - 325 15.01.24
1 - 326 15.01.24
1 - 327 15.01.24
1 - 328 15.01.24
1 - 329 15.01.24
1 - 330 15.01.24
1 - 331 15.01.24
1 - 332 15.01.24
1 - 333 15.01.24
1 - 334 15.01.24
1 - 335 15.01.24
1 - 336 15.01.24
1 - 337 15.01.24
1 - 338 15.01.24
1 - 339 15.01.24
1 - 340 15.01.24
1 - 341 15.01.24
1 - 342 15.01.24
1 - 343 15.01.24
1 - 344 15.01.24
1 - 345 15.01.24
1 - 346 15.01.24
1 - 347 15.01.24
1 - 348 15.01.24
1 - 349 15.01.24
1 - 350 15.01.24
1 - 351 15.01.24
1 - 352 15.01.24
1 - 353 15.01.24
1 - 354 15.01.24
1 - 355 15.01.24
1 - 356 15.01.24
1 - 357 15.01.24
1 - 358 15.01.24
1 - 359 15.01.24
1 - 360 15.01.24
1 - 361 15.01.24
1 - 362 15.01.24
1 - 363 15.01.24
1 - 364 15.01.24
1 - 365 15.01.24
1 - 366 15.01.24
1 - 367 15.01.24
1 - 368 15.01.24
1 - 369 15.01.24
1 - 370 15.01.24
1 - 371 15.01.24
1 - 372 15.01.24
1 - 373 15.01.24
1 - 374 15.01.24
1 - 375 15.01.24
1 - 376 15.01.24
1 - 377 15.01.24
1 - 378 15.01.24
1 - 379 15.01.24
1 - 380 15.01.24
1 - 381 15.01.24
1 - 382 15.01.24
1 - 383 15.01.24
1 - 384 15.01.24
1 - 385 15.01.24
1 - 386 15.01.24
1 - 387 15.01.24
1 - 388 15.01.24
1 - 389 15.01.24
1 - 390 15.01.24
1 - 391 15.01.24
1 - 392 15.01.24
1 - 393 15.01.24
1 - 394 15.01.24
Глава 395 15.01.24
Глава 396 15.01.24
Глава 397 15.01.24
Глава 398 18.02.24
Глава 399 18.02.24
Глава 400 18.02.24
Глава 401 18.02.24
Глава 402 18.02.24
Глава 403 18.02.24
Глава 404 18.02.24
Глава 405 18.02.24
Глава 406 18.02.24
Глава 407 18.02.24
Глава 408 18.02.24
Глава 409 18.02.24
Глава 410 18.02.24
Глава 411 18.02.24
Глава 412 18.02.24
Глава 413 18.02.24
Глава 414 18.02.24
Глава 415 18.02.24
Глава 416 18.02.24
Глава 417 18.02.24
Глава 418 18.02.24
Глава 419 18.02.24
Глава 420 18.02.24
Глава 421 18.02.24
Глава 422 18.02.24
Глава 423 18.02.24
Глава 424 18.02.24
Глава 425 18.02.24
Глава 426 18.02.24
Глава 427 18.02.24
Глава 428 18.02.24
Глава 429 18.02.24
Глава 430 18.02.24
Глава 431 18.02.24
Глава 432 18.02.24
Глава 433 05.08.24
Глава 434 28.08.24
Глава 435 28.08.24
Глава 436 28.08.24
Глава 437 28.08.24
Глава 438 28.08.24
Глава 439 28.08.24
Глава 440 28.08.24
Глава 441 28.08.24
Глава 442 28.08.24
Глава 443 30.08.24
Глава 444 30.08.24
Глава 445 30.08.24
Глава 446 30.08.24
Глава 447 30.08.24
Глава 448 30.08.24
Глава 449 30.08.24
Глава 450 30.08.24
Глава 451 30.08.24
Глава 452 30.08.24
Глава 453 30.08.24
Глава 454 30.08.24
Глава 455 30.08.24
Глава 456 30.08.24
Глава 457 30.08.24
Глава 458 30.08.24
Глава 459 30.08.24
Глава 460 30.08.24
Глава 461 30.08.24
Глава 462 30.08.24
Глава 463 30.08.24
Глава 464 30.08.24
Глава 465 30.08.24
Глава 466 28.03.25
Глава 467 28.03.25
Глава 468 28.03.25
Глава 469 28.03.25
Глава 470 28.03.25
Глава 471 28.03.25
Глава 472 28.03.25
Глава 473 28.03.25
Глава 474 28.03.25
Глава 475 28.03.25
Глава 476 28.03.25
Глава 477 28.03.25
Глава 478 28.03.25
Глава 479 28.03.25
Глава 480 28.03.25
Глава 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть