— Старший, вы знаете, кто меня звал? — спросил Лонг Чен, летя.
— Я знаю, — легкомысленно ответил эксперт по драконам.
«Вы можете сказать мне?» — спросил Лонг Чен.
— Если бы я рассказал вам, вы бы подумали, что я это подстроил, и обвинили меня в том, что я назойлив. Ты можешь быть даже таким упрямым ослом, что намеренно пойдешь против меня, — раздраженно сказал драконовед.
Лонг Чен был смущен, но не рассержен. Он знал, что происхождение этого эксперта по драконам шокирует. Кто знал, насколько это мощно?
Раса драконов была от природы гордой. Для него давать указания Лонг Чену, а затем его игнорируют, было слишком много для него. Естественно был недоволен.
«Старший шутит. Я вообще люблю слушать советы других людей. Слушание других может наполнить желудок, — неловко сказал Лонг Чен.
«Брось это. Теперь я понимаю. Как только вы получите удила в рот, никто не сможет вытащить его. Этот твой темперамент… Хоть и раздражает, но мне нравится. Как только вы решите что-то, вас не так легко поколебать. Это четкий и решительный характер. Несмотря на то, что ты такой глупый, что иногда у меня болят зубы, большую часть времени ты меня вполне устраиваешь, — сказал эксперт по драконам.
«Хе-хе, это всего лишь я. Горы и реки меняются, а люди нет. Не опускайся до моего уровня, — со смехом сказал Лонг Чен, услышав это. Похоже, эксперт по драконам на самом деле не был зол.
«Опускаться до твоего уровня? Я кажусь такой мелочной?» — пренебрежительно сказал эксперт по драконам. «Я видел некоторые вещи, но я не хочу говорить о них. Мне противен человеческий род, но я также не понимаю человеческий род. Через тебя я хочу узнать, почему человеческую расу называют самой сложной формой жизни в этом мире, почему они обладают силой уничтожить весь этот мир. Но ты, малыш, ты действительно чудо. Можно быть смертельно умным и смертельно глупым одновременно. Я действительно не могу понять вашу человеческую расу.
Лонг Чен мгновенно смутился, не зная, хвалят ли его или ругают. Поэтому он не знал, что ответить.
Не зная, что сказать, Лонг Чен просто продолжил полет. Затем его разум погрузился в пространство изначального хаоса.
Пространство первобытного хаоса процветало. Лунные Деревья и Деревья Фусан были уже три фута высотой. Увидев это, Лонг Чен осторожно достал свой кинжал и разрезал росток Лунного Дерева посередине, снова вонзив его верхнюю половину в почву.
Он обнаружил, что эта половинка быстро пустила корни. Пространство изначального хаоса было поистине чудесным. Даже это сработало.
При этом он начал рубить Лунные Деревья и сажать их еще больше.
Пространство первичного хаоса было наполнено жизненной энергией до такой степени, что даже легендарные деревья, такие как Лунное дерево и Дерево Фусан, росли с видимой скоростью.
Что касается того единственного трупа, который он бросил в чернозем, то он еще совсем не изменился. Он все еще высвобождал огромное количество жизненной энергии. Это было удивительно.
Он также выпускал большое количество ци первичного хаоса, но эта ци первичного хаоса была поглощена самим пространством первичного хаоса. Казалось, он претерпевает собственную безмолвную трансформацию, но Лонг Чен не мог ощутить, что именно изменилось.
Внутреннее пространство изначального хаоса безумно разрасталось. Лунные Деревья и Деревья Фусан постоянно росли, и он продолжал их сажать.
Однако, посадив все больше и больше их, он вдруг обнаружил, что новые ростки, которые он посадил, не выжили. Когда он посадил один, он сгнил и исчез в небытие.
«Что…?»
Лонг Чен был сбит с толку. Он никогда раньше не видел ничего подобного в пространстве изначального хаоса.
«Будь то Лунные Деревья или Солнечные Деревья, в одном мире может быть только по три тысячи каждого, и ни на одно больше. Это неотъемлемая часть законов Великого Дао, — передал эксперт по драконам.
«Законы Великого Дао? Три тысячи главных дао? Три тысячи миров? Есть ли между ними какая-то связь?» — спросил Лонг Чен, чувствуя себя потрясенным.
«Вы должны медленно исследовать такие вещи самостоятельно. В этом мире многие числа наполнены глубинами. Кроме того, Великое Дао — это не то, о чем можно просто говорить. Тебе следует полагаться на собственное понимание, — сказал эксперт по драконам.
Лонг Чен кивнул. Казалось, что это может коснуться тайн мира. Эксперт по драконам также не мог объяснить это слишком ясно.
Лонг Чен считал. Как и сказал эксперт по драконам, было ровно три тысячи лунных деревьев и три тысячи деревьев фусан. Когда он посадил другой, он не мог расти.
Он вздохнул внутри. Этот мир действительно был полон тайн. Это было похоже на гигантское море, а он был не более чем крошечной лодочкой на его вершине. Все его понимание было не более чем крупицей воды в этом великом море. Этот неведомый мир был поистине загадочным.
В пространстве первичного хаоса теперь было три тысячи Деревьев Фусан и три тысячи Лунных Деревьев. Поскольку они безумно поглощали жизненную энергию, они достигли трехметровой высоты.
Они были покрыты золотым и черным пламенем. Это были Пламя Солнца и Пламя Луны. В этот момент Хо Лингер принял форму огненного дракона и стал почти прозрачным. Очевидно, что эта ее последняя атака истощила почти всю ее энергию, и она была в слабом состоянии.
Хо Лингер в настоящее время пускала слюни на Лунные Деревья и Деревья Фусан.
«Хорошо, этого достаточно. Вы можете медленно поглощать энергию их пламени, чтобы восстановиться. Тем не менее, вы можете съесть только крошечный кусочек от каждого. Чередуйте те, которые вы поглощаете, чтобы не влиять на их рост. В конце концов, если вы оставите их здоровыми, у вас всегда будет больше», — сказал Лонг Чен.
Услышав это, Хо Лингер мгновенно оживилась. Затем она бросилась к одному из лунных деревьев и откусила кусочек. В результате пламя на нем мгновенно потускнело, но тело Хо Лингер фактически затвердело от одного укуса. Было видно, насколько полезным был этот один укус.
Лунное пламя было действительно мощным. Даже в этом крошечном слабом состоянии он был жирным куском мяса для Хо Лингер.
Хо Лингер быстро поправилась, когда начала кусать пламя. Казалось, что после двух обходов всех деревьев она полностью восстановится.
Лунные деревья и деревья Фусан были поистине удивительны. Просто их спутники пламени уже были бесценными сокровищами. Даже без взрослых деревьев Лонг Чен уже получал от них прибыль. Это путешествие к небесной гробнице принесло Лонг Чену огромную пользу.
Думая о своих достижениях, Лонг Чен подумал о бронзовом котле. Затем его разум покинул пространство изначального хаоса и направился в свое духовное пространство.
В его духовном море бронзовый котел безмолвно плыл перед Божественными вратами. Он не изменился ни в малейшей степени и не дал ни единой ряби. Лонг Чен даже не почувствовал никаких колебаний.
«Любопытный. Разве ты не принял меня как хозяина? Почему я совсем не чувствую тебя? Лонг Чен вопросительно посмотрел на котел. Он пытался общаться с ним своей душой.
«Это бесполезно. Оно находится в состоянии сна. Церемония признания мастера была проведена полностью на основе инстинкта. Кроме того, с вашей текущей Духовной силой вы не можете ее пробудить. Малыш, на этот раз это была твоя самая большая победа. Хе-хе, просто подожди. Это преподнесет вам бесконечные приятные сюрпризы, — со смехом сказал эксперт по драконам.
Внезапно он услышал грохот впереди, поэтому его разум покинул свое духовное пространство. Эта земля была пустошью, а в небе были длинные трещины, похожие на шрамы от страшной битвы.
Эти трещины были заполнены кувыркающимися пространственными лезвиями. Также была вспышка молнии, как пасть дьявола, обнажающая клыки на Лонг Чена.
«Я приехал.»
Глядя на эти трещины, Лонг Чен глубоко вздохнул. Затем он просто так вошел в одну из этих пространственных трещин.
«Лонг Чен!»
В тот момент, когда Лонг Чен вошел в эту пространственную трещину, раздался испуганный крик. Затем Лонг Чен посмотрел на этот голос и вздрогнул. Он не мог поверить своим глазам.
«Глава семьи!»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления