Лонг Чен слегка нахмурился, глядя на женщину в желтой мантии. Она намеренно усложняла ему жизнь? Были ли ученики секты цитр такими мелочными?
Именно она настояла на том, чтобы Лонг Чен указал на ее недостатки. Но после того, как он отказался, она также не позволила ему отказаться. По крайней мере, после того, как он сделал так, как она спросила, был ли он прав или нет, это все еще считалось помощью ей, не так ли?
Как только Лун Чен собирался холодно отвергнуть ее, он увидел сбитого с толку Ляо Юйхуана в стороне, и его ледяные слова были проглочены.
Ляо Юйхуан уже помогал ему. Если бы он стал враждебным по отношению к этой женщине в желтой мантии, Ляо Юйхуан был бы очень смущен.
Ляо Юйхуан пригласил его сюда с добрыми намерениями, будучи очень искренним. Таким образом, Лонг Чен не хотел ставить ее в затруднительное положение.
— Хм, я знал, что он хорош только в теории и бесполезен на практике. Он хуже собачьего дерьма. Что? Вы не смеете? усмехнулся бледный, пухлый ученый. Наконец-то у него появился шанс контратаковать.
«Типичный человек с высокими стандартами, но низким мастерством. Он ведет себя так, будто все знает, но все это поверхностно».
«Поверхностный? Вы переоцениваете его. Он даже не знает ничего поверхностного. Это все просто он слепо выдумывает вещи, чтобы обмануть других. В конце концов, он пойман».
Другие ученые тоже начали вмешиваться, когда увидели шанс отомстить.
Ляо Юйхуан поспешно выступил вперед, когда ситуация испортилась. Затем она бросила на Лонг Чена извиняющийся взгляд и сказала: «Брат Лонг, мне очень жаль. Старшая сестра-ученица Ван И, пожалуйста, не усложняйте…»
Перед насмешками ученых, враждебностью женщины в желтой мантии и извиняющейся мольбой Ляо Юйхуана Лонг Чен внезапно расплылся в непостижимой улыбке. Вот так он и получил флейту.
«Брат Лонг…!» Ляо Юхуан был поражен.
«Я никогда не играл на флейте и не умею играть ни на одном музыкальном инструменте. Точно так же, как сказали эти спреи для рта, я действительно знаю только поверхностное количество. Однако, поскольку я согласился давать ей указания, я опозорюсь. Фея Ван И не согласна с моим мнением, так что давайте попробуем. Фея Юйхуан, можешь сыграть для меня всю «Тысячу гор, отражающих снег»?» Лун Чен посмотрел на Ляо Юхуана.
«Брат Лонг, если ты никогда раньше не играл на флейте, как ты собираешься…?» Ляо Юхуан был поражен. Она не хотела, чтобы Лонг Чен ставил себя в неловкое положение, и она также винила себя за то, что вмешивалась и доставляла Лонг Чену неприятности.
«Все в порядке. Хотя я никогда раньше не играл, я знаю теорию. Я просто буду относиться к этому как к игре. Что касается того, чтобы опозорить себя? Хе-хе, меня это не волнует. Я сделал много постыдных поступков, и это ни за что не считается, — рассмеялся Лонг Чен.
Когда Лонг Чен взялся за флейту, Ляо Юйхуан понял, что он новичок, судя по его неустойчивой хватке и позе. Увидев это, женщина в желтом не могла не почувствовать приступ раскаяния. Ей не следовало вымещать свой гнев на Лонг Чене, потому что это было платой за доброту враждой.
«Брат Лонг…» Женщина в желтом халате тоже заговорила, желая взять свои слова обратно.
«Все в порядке. Иногда между теорией и практикой огромная разница. Так уж получилось, что теперь я могу подтвердить свою теорию. Но я чувствую, что использовать флейту фей для меня немного табу. У феи есть еще одна флейта? — спросил Лонг Чен с улыбкой.
Это была флейта с вырезанными на ней древними знаками, сделанная из бессмертного металла высшего качества, так что она явно не была обычной. Более того, именно его только что использовала женщина в желтом. Учитывая табу между мужчинами и женщинами, Лонг Чен хотел использовать другую флейту.
Женщина в желтом посмотрела на Лонг Чена и, наконец, извинилась. Затем она покачала его головой. «Великодушие брата Лонга достойно восхищения. Если хочешь попробовать, можешь просто сыграть на моей флейте.
Только тогда окружающие обратили внимание на то, что эта флейта была ее любимым предметом. Если Лонг Чен воспользуется им, воспользуется ли она им снова? Разве это не косвенный поцелуй?
Все посмотрели от женщины в желтой мантии на Лонг Чена, не понимая, что происходит. Всего мгновение назад они были на противоположных концах, так почему же атмосфера вдруг стала странной?
«Тогда приношу свои извинения», — сказал Лонг Чен. Внезапно он спросил: «Могу ли я спросить, отличается ли техника совершенствования феи Ван И от других фей?»
— Брат Лонг, как ты узнал? — удивленно спросила женщина в желтом.
Как и ожидалось. Лонг Чен просто улыбнулся и ничего не ответил. Затем он указал Ляо Юйхуану и остальным, чтобы они начали играть.
Ляо Юйхуан и остальные снова начали играть музыку. Звук их цитр был подобен журчанию ручья, от которого все мгновенно затихали и умиротворялись.
Когда Лонг Чен поднес флейту ко рту и слегка подул на нее, все потеряли дар речи. Его поза была немного правильной, но как только он дунул на флейту, он чуть не сдул их. Этот звук был совершенно неправильным, сродни свистящему ветру, дующему в долине.
«Это звук флейты? Он заставляет нас смеяться до смерти? Ученые рассмеялись, когда услышали это.
«Чем он отличается от пердежа осла?»
«Просто уйди со сцены! Не порти представление фей».
«Как бесстыдно! На твоем месте я бы давно покончил с собой, чтобы покончить с этим.
Ученые ранее лишались дара речи из-за Лонг Чена, и теперь у них наконец появился шанс осыпать его оскорблениями.
Увидев это, на лице Ляо Юйхуан появилось виноватое выражение, а женщине в желтом одеянии стало еще больше стыдно. На этот раз во всем виновата она. Но теперь, когда дело дошло до такой точки, у нее не было возможности остановить это. Увидев, что так много людей оскорбляют Лонг Чена, она почувствовала себя ужасно, но ничего не могла сделать. Такое раскаяние она испытывала впервые.
Однако выражение лица Лонг Чена даже не дрогнуло перед таким количеством проклятий и оскорблений. Его демонстрация была похожа на демонстрацию мастера Музыкального Дао, полностью погруженного в царство Музыкального Дао.
Но тогда звук, который он издавал, был ужасен. Это было особенно муравей среди прекрасной музыки цитры, разрушая такую прекрасную музыку цитры.
«Тысяча гор, отражающих снег» был разделен на три части. Когда первая часть была закончена, Лонг Чен наконец понял, как правильно издавать звуки на флейте. Он больше не просто шумел.
Когда вторая часть закончилась, Лонг Чен смог сыграть целую ноту. Однако это была всего лишь одна нота и даже не мелодия.
«Этот Лонг Чен может быть силен в других областях, но в этом отношении у него нет таланта. Он ужасен в музыке».
«Я слышал, что Музыкальное Дао требует определенного музыкального мышления в качестве основы. Это не то, что может освоить каждый».
«Я не понимаю. Он четко знает, что не умеет играть. Почему он это сделал? Ему весело?»
«Я должен восхищаться его внутренностями. Он все еще может выглядеть экспертом после такой плохой игры, и он все еще играет так, как будто он серьезен».
«Он играет только одну ноту и не может соответствовать остальной музыке. Это все равно, что выпустить одну черную ворону из стаи жаворонков. Резкое кудахтанье вороны портит общую картину».
Ученые все еще издевались над Лонг Ченом. Что касается земледельцев, то они тоже не выдержали. Первоначально они были очень довольны его выступлением против ученых, но теперь его музыка на флейте взволновала их.
К счастью, звук его флейты был не таким громким. Было неизвестно, было ли это потому, что он намеренно играл тихо, или потому, что знал, что он ужасен, и не осмеливался дуть сильнее.
Когда песня достигла кульминации, музыка цитры начала стремительно набирать обороты. Затем Лонг Чен глубоко вздохнул. В следующий момент флейта задрожала, и громкий, гулкий звук мгновенно образовал резонанс с музыкой цитры.
Это было похоже на Куньпэна, внезапно прыгнувшего в полет, парящего в небесах. В этот момент женщина в желтом одеянии была полна недоверия. Она медленно прикрыла рот.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления