Когда все были потрясены, Философ Сунь сказал: «Вы говорите, что я бесстыден? Пожалуйста, скажи мне, какой я бесстыдный».
«То, что слова приличия, справедливости, честности и чести исходят из ваших уст, — это величайшее бесстыдство», — легкомысленно сказал Лонг Чен.
Однако этот старейшина явно был мастером спорить. Даже перед грубым ответом Лонг Чена выражение его лица ничуть не изменилось.
«Нет ничего плохого в том, что благородная женщина и благородный мужчина встречаются вместе. Но отношения между мужчиной и женщиной нуждаются в том, чтобы отцы и матери выступали в качестве посредников. То, что вы насильно пересаживаетесь прилюдно перед всеми, свидетельствует о полном отсутствии приличия. Это бесстыдно, это неотесанно, это ненаучно и это явное пренебрежение этикетом», — сказал Философ Сан.
«Тц, как смешно. Если все требовали, чтобы их родители были посредниками при заключении брака, то скажи мне, откуда ты взялся? Ты вырвался из камня? Проклятие меня ничем не отличается от проклятия своих предков, не так ли? усмехнулся Лонг Чен.
«Какая ерунда. Законы этикета существуют с незапамятных времен. Вам не хватает логики, поэтому вы прибегаете к личным выпадам. Сразу видно, насколько ты слабее. Такое гниющее дерево нельзя вырезать, — фыркнул Философ Солнце.
«Законы этикета существуют с незапамятных времен? В эпоху первобытного хаоса, когда человечество пожирало сырое мясо только для того, чтобы не смотреть на смерть, когда у людей не было одежды, чтобы прикрыть свои тела, согласно вашей собственной логике, они должны были просто вымереть, а? Тогда никого из нас не было бы в этом мире! У ваших предков не было родителей-сватов, и это единственная причина, по которой они размножались до вашего поколения. Но теперь вы высказываете такое мнение? Вы явно неблагородны по отношению к своим предкам. Вы также упомянули порядок между правителем и его подданными. Сам Его Величество даже ничего не сказал о моих действиях, а вы тут лаете, как дикая собака. Насколько я понимаю, вы полностью игнорируете Его Величество, полное отсутствие лояльности. Более того, в твоем возрасте ты все еще можешь быть настолько бессовестным, чтобы намеренно нацелиться на меня. Видно, что вам тоже не хватает человечности. Нацелившись на меня, вы говорите мне уважать старших. Вы явно извращаете логику, давая людям искаженное представление о жизни. Это несправедливо. Ты, человек неверный, не справедливый, не гуманный и не сыновний, сидишь бессовестно проповедуешь другим. Я путешествовал по всему миру, но я никогда не видел кого-то настолько бесстыдно постыдного».
Услышав это, все замолчали. Лонг Чену удалось развязать такую словесную атаку сразу, его слова были острыми, как лезвия, проникающими прямо в сердцевину. В результате все остолбенели.
Принцы и принцессы смотрели на него с благоговением. Если до этого они хотели, чтобы он потерял лицо, то теперь они были на его стороне.
Это было потому, что Философ Сан часто критиковал их, и он был очень резок, вызывая их гнев. Теперь, когда Лонг Чен так тщательно проклял его, все они были счастливы.
С другой стороны, Юй Сяоюнь, Цзян Хуиксинь и Сюй Ланьсинь ничего не выражали, но их сжатые рты выдали их. Им явно хотелось посмеяться. Наконец, Философ Солнце, о котором говорили, что он обладает непревзойденным языком, встретил достойного соперника и даже был проклят черным по синему.
«Ты…!»
Философ Сунь был в ярости. Лонг Чен явно искажал логику, но его контратака была безжалостной. Если бы Философ Сан хотел решить свои вопросы, ему нужно было бы делать это один за другим.
Однако, если бы он это сделал, это привело бы его к обсуждению Дао с Лонг Ченом. Но как мог он, великий Философ, дойти до такого против него? Уничтожение очков Лонг Чена одно за другим не соответствовало бы его статусу.
«Хм, прогресс человечества продолжается только вперед. Когда колесо истории повернулось вспять? Я не стану объяснять тебе такие вещи. Вы говорите, что я не лоялен? Скажи мне, что больше: небо, земля, правитель, семья или господин?»
«Тч, ты не можешь ответить, поэтому просто меняешь тему? Ты просто втягиваешь меня в свою самую искусную область и используешь свой несравненно толстый идиотский опыт, чтобы победить меня, верно? Я знаю, что бы я ни выбрал, меня ждут ловушки. Но я в такую чушь не верю, поэтому скажу, что хочу. На мой взгляд, земля самая большая», — сказал Лонг Чен.
В данном случае небо относилось к Небесному Дао, земля — к отцу и матери, правитель — к императору, семья — к кровным родственникам, а мастер — к мастеру, воспитавшему тебя.
Небо, земля, правитель, семья, хозяин. Для них было несколько рейтингов, но первые два никогда не менялись. Небеса породили все сущее, а люди родились от отца и матери. Без них вы бы не существовали. Таким образом, во всех рейтингах небо было первым, а земля вторым.
В остальном иногда правитель был третьим, а иногда и хозяин был третьим. Среди земледельцев мастер был третьим. Пока родители их рожали, именно мастер дал им шанс изменить свою судьбу.
Однако среди ученых они поставили бы правителя на третье место, потому что без могущественного правителя нация рухнет. Без могущественного правителя у людей не было бы уверенности в безопасности.
Если бы не было нации, то, естественно, не было бы и семьи. Таким образом, для Философа Солнца наиболее очевидным порядком будет небо, земля, правитель, семья, а затем господин.
«Знаете ли вы, что если вы женитесь на принцессе, вам нужно будет жениться на члене императорской семьи? Ваши дети будут носить императорскую фамилию? — спросил Философ Сунь.
«Я знаю и готов», — сказал Лонг Чен.
Философ Сунь слегка улыбнулся, а затем посмотрел на стену. Указав на подсолнухи на фресках, он сказал: «Золотой диск демонстрирует свое сияние, когда он впитывается солнечными лучами, но он полностью забывает благосклонность всего дождя, который его поднял. Все, о чем он думает, — это собственный быстрый рост».
Услышав это, лица Цзян Хуэйсиня и Сюй Ланьсиня изменились. Юй Цинсюань был особенно взбешен. Философ Сунь оскорблял Лонг Чена, говоря, что если он женится на ней, то это будет ради славы и богатства. Он даже зашел так далеко, что сказал, что Лонг Чен забывает о своем долге перед родителями, что, поскольку его дети не будут носить его фамилию, он был неверным сыном.
Перед его оскорблениями Лонг Чен просто усмехнулся и тоже указал на фреску. Заметив гигантскую иву с двумя птицами на ней, Лонг Чен сразу подумал о Лю Руяне.
«Листья ивы, тонкие, как шелк, тысячами свисают с ветвей. Ворона кричит, ее карканье доставляет удовольствие только самой себе».
На самом деле эти птицы были коричневыми, так что они не были воронами. Но если Философ Сунь собирался использовать фрески, чтобы напасть на него, Лонг Чен прямо контратаковал.
Что старик, отказавшийся умирать, знал о любви? Все, что он умел делать, это болтать. Что касается точки зрения светского мира, Лонг Чена это совсем не волновало. Его чувства были чем-то, что нужно было знать только ему и его любовникам.
Затем Лонг Чен посмотрел на Юй Цинсюань. Как и ожидалось, она смотрела на него. Когда их взгляды встретились, казалось, что они могут увидеть глубины сердец друг друга. Это непоколебимое доверие было самым ценным.
По правде говоря, с точки зрения творческой литературы контратака Лун Чена явно уступала контратаке Философа Суня. Однако Философ Сунь был тем, кто атаковал первым и подготовился, в то время как Лонг Чен лишь небрежно ответил. Таким образом, можно сказать, что он был ровным. В результате люди были очень удивлены быстрой реакцией Лонг Чена. Они знали, что земледельцы редко обладают такой литературной грацией.
Философ Сан фыркнул. «Хм, у меня тоже есть стих про вербы: дикие ветки хлещут по воздуху, как лезвия, неся хаос. Полевые листья закрывают солнце и луну, скрывая свет неба и земли».
«Я дикий? Как смешно. Только что вы сказали, что я переходил на личности, а вы сейчас не делаете то же самое? Как я вижу, ты еще хуже, чем раньше. Но если ты хочешь поиграть, я провожу тебя.
Лонг Чен огляделся и вдруг поднял чайник со стола. После этого он посмотрел на Философа Суна, затем на чайник, а затем снова и снова, прежде чем внезапно воскликнуть: «Не может быть, чтобы вы чайник, достигший разума, или вы?»
Философ Сан с каменным лицом казался толстым, а когда он принял сидячее положение, его лицо стало еще толстее. При ближайшем рассмотрении Лонг Чен не мог не провести параллели между обликом философа Сунь и чайником. Чем дольше он всматривался в них, тем поразительнее становилось их сходство.
Услышав это, многие не смогли сдержать смех. Это было потому, что их внешний вид был действительно похож.
В одно мгновение выражение лица Философа Сана стало неприглядным. Пламя чуть не вырвалось из его глаз.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления