К удивлению Лонг Чена, окружавшие его эксперты поразительно напоминали людей, за исключением третьего глаза и зубов, зазубренных, как пила. Их конечности были длинными, а ногти походили на острые лезвия, блестевшие металлическим блеском, что придавало им устрашающий и дикий вид.
Эти формы жизни появились тихо и без всякого предупреждения. В одно мгновение они окружили Лонг Чена, их взгляды были свирепыми, как будто они могли напасть в любой момент.
Лонг Чен нахмурился. Он никогда раньше не видел этой гонки. Однако по их свирепым взглядам он понял, что они не были какими-то ублюдками.
Многие духовные звери потребляли драгоценные лекарства как часть своего рациона, накапливая в них большое количество лекарственной эссенции. Возьмем, к примеру, броненосца Алых доспехов, чье тело было настолько наполнено лечебной энергией, что почти каждая его часть обладала лечебными свойствами.
С другой стороны, эти гуманоидные формы жизни имели разные колебания. Их целебная энергия приобреталась не путем естественного поглощения, а скорее путем чрезмерного потребления. Поскольку они потребляли лекарственные ингредиенты сверх своего предела, произошел такой переизбыток медицинских колебаний.
Другими словами, этим формам жизни приходилось поддерживать себя за счет длительного употребления лечебных эликсиров или, возможно, за счет приема огромного количества медицинских таблеток. Это был единственный способ вызвать такие колебания.
Хотя люди также потребляли много лекарственных таблеток для совершенствования, постижения, исцеления и прорыва, у них было одно естественное преимущество. Пока они избегали чрезмерного потребления низкосортных таблеток, они могли медленно выводить накопившиеся токсины, тем самым смягчая потенциальные побочные эффекты.
Однако эти формы жизни были разными. С одного взгляда Лонг Чен мог сказать, что большинство из них были наполнены таблетками токсинов. Они могут взорваться в любой момент.
Все это имело смысл. Что озадачило Лун Чена, так это то, откуда эти формы жизни могли получить столько лекарственных таблеток. Они не были похожи на тех, кто способен усовершенствовать свои собственные таблетки.
«На что ты смотришь?! Отдай сокровища этого места, или мы заставим тебя пожалеть о своем рождении!» крикнул один из них.
Они прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лонг Чен сидит на корточках и что-то выкапывает из земли. Подумав, что они опоздали на шаг, они тут же окружили его.
Глядя на них, Лонг Чен не мог тратить зря слова. Взмахом руки он схватил за шею кричащего человека.
Затем Лонг Чен сжал хватку и раздавил эту форму жизни насмерть, заставив бесчисленные фрагменты души разлететься по воздуху.
По правде говоря, эта форма жизни была самой сильной в этой группе. Однако у него была только сила трехзвездочного дуайена.
Даже до того, как его кровь была заменена, Лонг Чен мог убить этого парня взмахом руки. Теперь он даже не был уверен в степени своей вновь обретенной силы, так что в его присутствии эта форма жизни была не более чем муравьем.
«Рабы медицины? Раса Трех Глаз?
Лонг Чен просканировал эти фрагменты души и обнаружил, что они ненормальны. Душа человека, казалось, находилась в состоянии полубезумия, с многочисленными пустыми фрагментами, как если бы он был марионеткой, которой кто-то манипулировал.
«Убийство!»
При виде гибели своего товарища другие формы жизни бросились в бешеную атаку, устремляясь к Лонг Чену, как невменяемые ублюдки.
В ответ Лонг Чен поднял голову и издал драконий рев, который эхом разнесся по всему миру. Мощная рябь поднялась, мгновенно превратив формы жизни Трех Глаз в пыль.
Одним ревом он уничтожил десятки тысяч форм жизни Трех Глаз. Сила драконьего крика Лонг Чена была гораздо более ужасающей, чем раньше.
«Какая мерзкая техника. Используя лекарства, чтобы контролировать их волю, превращая их в марионеток, — с презрением заметил Лонг Чен, его взгляд стал ледяным, когда он почувствовал воздух.
Хотя он и не получил никакой полезной информации из фрагментов души, будучи мастером алхимии, Лонг Чен мог сказать, что эта группа форм жизни не имела свободной воли. Кто-то накормил их лекарством, позволяющим контролировать их души.
Более того, тот, кто ими управлял, должен был быть мастером алхимии. Хотя Лонг Чэнь считал, что использование алхимии как для исцеления, так и для причинения вреда приемлемо, использование медицины для подчинения других подобным образом было крайне отвратительно.
«Какая ненавистная техника». Голос Земного Котла прозвучал в голове Лонг Чена. Похоже, он тоже ненавидел этот метод.
«Подожди, если они рабы медицины, разве это не означает, что их хозяин рядом?»
Лонг Чену вдруг пришла в голову мысль. Если их хозяин находился поблизости, то эти рабы-врачи, вероятно, собирали лекарственные ингредиенты на этой земле.
«Мне нужно торопиться! В противном случае все лекарственные ингредиенты достанутся кому-то другому!» — крикнул Лонг Чен, улетая.
Час спустя Лонг Чен услышал впереди оглушительный рев. Глядя вперед, он стал свидетелем ожесточенной битвы, развернувшейся между зверем и группой форм жизни — снова столкновение за сокровища.
В этой группе было пять семизвездочных Дуайенов. Лонг Чен не узнал, из какой они расы, но смутно уловил в них намек на дьявольскую ци. Скорее всего, они имели какую-то связь с расой дьяволов.
Как только их битва достигла кульминации, Лонг Чен молча появился с взрывающимся Лотосом Пламени Истребления Мира, застигнув зверя и все формы жизни врасплох. После той атаки выжили только зверь и пять семизвездочных Дуайенов.
Однако они были почти полуживыми. Пятеро Дуайенов выругались, но не осмелились больше оставаться здесь.
Зверь тоже пытался убежать, но из-за своей большой задницы он был совсем не проворным. Лонг Чэнь просто ударил его кулаком по голове, и оно безжизненное упало на землю.
Бросив его труп в пространство первобытного хаоса, Лонг Чен выкопал за ним маленький цветок. Даже не проверив уровень цветка, он отправил его в пространство первобытного хаоса и улетел.
Весь процесс засады, убийства стража, захвата сокровищ и ухода разворачивался с такой легкостью, что Лонг Чэнь начал чувствовать себя гениальным бандитом.
Лонг Чен устремился вперед, отказавшись от своей прежней широкомасштабной стратегии поиска и просто пойдя прямым и быстрым путем. Ведь чем дальше он копал, тем ценнее становились сокровища.
Более того, появление рабов-целителей усилило чувство срочности у Лонг Чена. Время имело огромное значение, и он не мог позволить себе тратить его зря.
Лонг Чен время от времени видел, как другие эксперты сражались со зверями-хранителями. Если бы ему не нравилась группа, он бы сразу взял то, за что они боролись.
Иногда звери-хранители доставляли слишком много хлопот. Если он не мог убить зверей одним ударом, он нацелился на их лекарственные ингредиенты и взял их. После этого экспертов, борющихся со зверями, ждет беда. Думая, что Лонг Чен был их товарищем, разъяренные звери преследовали этих экспертов после потери их сокровищ.
Наблюдая за разворачивающимся хаосом, когда они в панике разбежались, а их проклятия эхом отдавались в его ушах, Лонг Чен необъяснимым образом почувствовал прилив удовлетворения глубоко внутри.
Внезапно Лонг Чен остановился в полете и изменил направление. Он повернулся налево, и его снова охватило знакомое ощущение — безошибочная аура рабов медицины.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления