Назвать это «заметил женщину» было бы не совсем точно. Первым, что бросилось ему в глаза, стал чепец. Безупречно белый — настолько белый, что он отдавал синевой, — чепец медленно приближался к нему.
Женщина, уходившая от замка владетельного лорда, была одна. Так же, как и он сам — одинокий всадник, ехавший к замку.
Их путь совпадал, и разминуться было невозможно.
«Кто она такая?»
Рейнгарт наблюдал, как женщина подходит, не поднимая головы.
С первого взгляда было ясно, что перед ним служанка из замка. Отчасти потому, что Рейнгарт родился в этих стенах и прожил там двадцать три года, но, по правде говоря, любой, у кого был хоть сколько-нибудь острый глаз, понял бы это.
Этот безукоризненно чистый белый чепец. Простолюдинки не носили столь ослепительно белых и аккуратных головных уборов. Никто, кроме служанок лорда.
Чепец полностью скрывал лицо женщины. Она тщательно прижала его, так что наружу не выбивался ни один волосок.
Судя по тому, что она ни разу не подняла головы, несмотря на явный стук копыт, это делалось намеренно.
Женщина словно твёрдо решила не встречаться с ним взглядом, и это упрямое избегание лишь усилило настороженность Рейнгарта.
Война ещё не закончилась. Император, покоривший центральные и восточные области, отправил посланника с предложением о сдаче, однако два Великих лорда не дали ответа.
Если Алонсо с центрального запада и Глен с севера объединятся для сопротивления, Трисену придётся продолжать войну, а Рейнгарту, вернувшемуся домой лишь сегодня, снова предстоит отправиться на поле боя.
Подозрительная женщина. Идёт по краю дороги, будто намеренно сторонясь его.
Не отрывая взгляда от ослепительно белого чепца, Рейнгарт на мгновение отодвинул в сторону облегчение и усталость возвращения.
— Стой.
Он окликнул её, когда между ними осталось шагов десять. Женщина резко остановилась, но так и не подняла склонённую голову. Это сделало её ещё более подозрительной.
Рейнгарт не терял бдительности.
— Ты служанка из замка?
— …
— Подними голову.
— …
— Ты что, глухая?
Женщина не произнесла ни слова — словно немая. Но по тому, как дрожало всё её тело, было ясно: слух у неё есть. Тогда в какую игру она играет, упорно не открывая рта?
Рейнгарт смотрел на неё острым, внимательным взглядом, прикидывая, не может ли она быть шпионкой.
Но зачем посылать лазутчицу именно сюда? Граф Рот был финансовым советником Императора и не имел никакого отношения к военным делам.
Даже быстро прокрутив всё в голове, Рейнгарт понял, что картина не складывается, однако отпустить явно подозрительную женщину он тоже не мог.
Рыцарь спешился. Хотя для долгого пути на нём была простая одежда, длинный меч за спиной и два кинжала на поясе он не снимал никогда.
Рейнгарт подошёл ближе и остановился примерно в трёх шагах. Та, что с высоты седла казалась маленькой, теперь, стоя лицом к лицу, едва доставала ему до подбородка. Сложенные перед собой руки были неожиданно белыми и тонкими.
— Подними голову. Это последнее предупреждение.
Он говорил спокойно, но женщина начала дрожать ещё сильнее. И всё же, несмотря на это, она упрямо отказывалась поднять голову до самого конца — что окончательно поставило Рейнгарта в тупик.
«Что она пытается сделать?»
Рейнгарт больше месяца провёл в пути и только что вернулся домой после целого года отсутствия, почти достигнув собственного порога. Терпения спорить с женщиной, игнорировавшей его слова, у него не осталось.
Не колеблясь ни мгновения, он поднял руку и выхватил меч из-за спины.
В тот же миг клинок лёг плашмя и был направлен к её голове. Когда кончиком меча он сбил с неё чепец, женщина в потрясении резко вскинула голову. Рейнгарт наконец получил желаемое — увидел её лицо.
На него смотрели голубые глаза, полные ужаса. Светлые волосы, скрытые под чепцом, рассыпались по плечам.
Не показалось ли ему, что в завитках этого светлого волоса таится цветочный аромат?
Прежде чем он успел одёрнуть себя, взгляд Рейнгарта притянули её губы — полные, приоткрытые от неожиданности.
Всё это произошло раньше, чем безупречно белый чепец, взметнувшийся в воздух, успел упасть на землю.
Их взгляды сцепились. Раннее летнее солнце ярко освещало поля, и глаза женщины, наполовину прозрачные в этом свете, казались бледно-голубыми.
Рейнгарт отметил про себя, что этот цвет красив, и тут же опустил взгляд, отталкивая подобные мысли. Он заметил россыпь веснушек на её белом носу.
Лицо, которого он прежде не видел. Возможно, недавно нанятая служанка?
За год отсутствия в замке могли появиться незнакомые лица. Рейнгарт обратился к женщине, которая тут же опустила глаза, избегая его взгляда.
— Назовись.
Она была молода — семнадцать, от силы восемнадцать лет. Тонкие светлые волосы поблёскивали на бледных, нежных щеках. И снова — губы. Его взгляд вновь к ним вернулся, на этот раз с колебанием.
— Я…
Женщина с трудом выдавила одно-единственное слово. Рейнгарт нахмурился. Пусть это было всего лишь обрывок фразы, произношение было отчётливым.
Он узнал мягкую артикуляцию общеязыковой речи Роаны и то, как округлялись её губы при звуке «я».
Тот, кто говорил на общеязыковой речи Роаны в замке Роте… Рейнгарт не мог не почувствовать, кем является стоящая перед ним женщина.
— Ты не говоришь по-трисенски?
И всё же он не выказал почтения — возможно, потому что надеялся ошибиться.
— Ты… ты владеешь языком короля?
Когда Рейнгарт заговорил на том же языке, глаза женщины расширились. Она не ответила, лишь продолжала смотреть на него. В этих глазах, ещё недавно наполненных одним лишь страхом, появилось странное смешение облегчения и ожидания.
«Язык короля — правда?»
«Скорее уж язык павшего королевства».
Рейнгарт тихо усмехнулся, понимая, что причина вовсе не в её словах о королевском доме, павшем в прошлом году. Взгляд зацепился за сжатые руки — за эти неожиданно белые и тонкие пальцы, сцепленные от страха.
«Должно быть, я ослеп, раз, видя это, до последнего принимал её за служанку».
— Что привело вас сюда, миледи?
Тон пришлось изменить. В конце концов, перед ним стояла дочь короля.
— Графиня.
Теперь — супруга его лорда.
Он убрал меч, что держал в руке, и вложил его за спину. Хотя принцесса, казалось, была разочарована тем, что её личность так легко распознали, по-настоящему удивлённой она не выглядела.
В замке Роте единственным человеком, не владевшим трисенской речью, была недавно прибывшая графиня.
Она украла одежду служанки и тайком покинула замок, решив, что куда важнее понять, каким человеком окажется единственный мужчина, ставший свидетелем этого.
Рейнгарт сохранял непроницаемое выражение лица, пытаясь угадать, о чём она думает. Теперь, когда принцесса узнала, что он способен с ней говорить, в её облике появилось заметное облегчение.
— Вы из замка Роте?
— Да.
— Я никогда прежде не видела вас. Если бы вы были знатным господином, живущим в замке, я не могла бы вас не знать.
— Значит, дело в том, что я не знатный.
— Простолюдины здесь не говорят на языке короля.
— Некоторые говорят.
Он сохранял официальность, но без должного почтения. И дело было не только в том, что перед ним стояла принцесса павшего королевства или дочь тирана. Причиной было смутное предчувствие — интуитивное ощущение, что эта встреча обернётся крайне неприятными последствиями.
— Куда вы направляетесь?
В столь нелепых обстоятельствах ему было трудно проявлять безупречную учтивость, даже будь перед ним Императрица.
— Покидать замок без сопровождения опасно.
— …
— Вернёмся. Я вас провожу.
— Я не пойду.
Принцесса с усилием выдавила слова и упрямо сжала губы. Рейнгарт посмотрел на золотые волосы женщины, стоявшей с опущенными глазами. Её густые, вьющиеся локоны отливали блеском.
— Я… иду навестить брата.
«Что ж, становится всё интереснее», — беззвучно усмехнулся Рейнгарт.
Насколько ему было известно, у принцессы было три брата. Двое, бывшие рыцарями, погибли, а оставшийся второй принц находился в заточении. Вероятно, и до естественного конца жизни ему было не дожить.
— Брат Фредерик в монастыре. Мать в женской обители. Прежде чем я умру… хотя бы раз… я хочу их увидеть…
Когда в прошлом году пал Кингсбург и погиб король Дельмас, в живых осталось трое представителей королевского дома.
Второго принца, королеву и принцессу по приказу Императора заточили в монастыри.
Истребление королевской крови покорённой страны считалось естественным порядком вещей. В случае с женщиной надлежащей мерой было бы заставить её выносить семя самого Императора или его вассалов.
По той же причине принцессу выдали за графа Рота. И то, что она стала законной супругой — графиней, — а не наложницей, делало её чрезвычайно удачливой.
Рейнгарт услышал эти вести, находясь в замке Мендель после окончания последнего сражения. Он также знал, что столь великую милость Император проявил по просьбе Императрицы.
И вместо благодарности за это она устроила подобный фарс. Это было попросту нелепо.
— Понятно. В какой монастырь вы направляетесь?
Рейнгарт больше не скрывал своего цинизма.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления