Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
10 - 225

СМ - Глава 225: Такатсуки Макото иследует территорию Повелителя Демонов

- Это человеческая ферма Повелителя Демонов Бифронса.

- Ч-Человеческая ферма?... (Макото)

Незнакомые слова заставили меня бессознательно повторить их.

- Да, у Бифронса много подчиненных демонов, которые питаются людьми. Вот почему они построили высокую стену и устроили внутри человеческое "пастбище"… Еда предоставляется в определенные моменты, но вы не живете долго… В конце концов, тебя съедают демоны и монстры еще в молодости…

- ……

Я не находил слов.

Я слышал об этом.

В Темную Эпоху к людям относились как к домашнему скоту.

Но... это скот в буквальном смысле.

Не слишком ли безнадежна эта ситуация?

- Неужели здесь нет... человеческого поселения? (Макото)

- А? Д-да… Я слышала о том, что есть некоторые снаружи, но я родилась на человеческой ферме, поэтому я не была ни в одном…

Серьёзно?...

Человек, рожденный на человеческой ферме… Ну и штука.

У меня тут был культурный шок, и, пока я был в размышлениях, ко мне подошла девушка.

- У-Ух! Меня зовут Момо. Не могли бы вы сказать мне свое имя?.. (Момо)

- ...Имя? (Макото)

Имя, хм-м.

Хм, а можно произнести мое имя?

Я не должен быть человеком из этой эпохи…

Нет, Алтена сказала, что нет необходимости беспокоиться о мелких деталях.

- Макото.

Я скрыл свою фамилию.

Этого должно быть достаточно.

- Макото.... (Момо)

Девушка подошла ко мне еще ближе.

Какие худые плечи…

- Большое спасибо, что спас меня, когда я была в опасности. У меня нет ничего, чем я могла бы отплатить тебе.… Единственное, чем я могу отплатить тебе, - это своим телом. Я могу только сказать тебе, что ты можешь делать всё, что тебе заблагорассудится... (Момо)

Девочка обняла меня, прошептав эти слова.

Глаза у нее были влажные, как у брошенного щенка.

Подожди, а?!

Что только что сказала эта девушка?

- Может, у меня и жалкое тело, но... У меня нет опыта. Это мой первый раз. Если вам нравится... могу я быть под вашим покровительством, Макото?.. (Момо)

- П-Подожди секунду! (Макото)

Это очевидно, но я не спас ее, потому что у меня была такая цель.

Она просто первый человек, которого я встретил в прошлом.

Это нехорошо.

- А как же... твои родители? (Макото)

Давайте сменим тему.

- Мой отец... Умер 3 года назад. (Момо)

- ...Понятно. (Макото)

- Мама умерла 3 дня назад. (Момо)

- ...

Черт, я ничего не могу сказать.

- Мне уже не на кого положиться. Макото спас меня, несмотря на то, что не имел со мной никаких отношений. Слова моей матери перед смертью были "живи". Чтобы продолжать жить дальше, у меня нет другого выбора, кроме как делать все, что угодно, каким бы грязным это ни было… Не могли бы вы, пожалуйста, спасти эту жалкую меня, несмотря на все это...? (Момо)

Ее отчаянный взгляд заставил мое сердце сжаться от боли.

Девочка, которую я вижу только как 10-летку... говорит что-то вроде этого…

Я спас ее под влиянием момента, но это, должно быть, нормальная практика в этом времени.

...Тогда я должен взять на себя ответственность за ее спасение.

- Момо. (Макото)

- Д-Да! (Момо)

Я взял девушку за плечо и отстранил ее от себя.

- Я уже говорил об этом, но я ищу кое-кого. Человека, по имени Герой Авель. Ты слышала о нем? (Макото)

- ...Нет. Я мало что знаю о внешнем мире, так что... Я никогда не слышала о нем. Я сожалею, что не могу помочь... (Момо)

При этих словах лицо девушки заметно потемнело.

Должно быть, она решила, что я считаю ее бесполезной.

- Тогда не могла бы ты помочь мне в его поисках? Я приехал из далекой страны, поэтому не очень хорошо знаю окрестности. Можешь ли ты, пожалуйста, вести меня? (Макото)

- Э-э? (Момо)

У девушки отвисла челюсть.

Как будто она не могла понять, что я сказал.

- У-Ухм... Что вы имеете ввиду?... (Момо)

- Если ты поведешь меня, я буду защищать тебя. Как насчет этих условий? (Макото)

- ?! Да! С удовольствием! Я буду под вашей опекой! (Момо)

Она обнимает меня с сияющей улыбкой.

И, таким образом, я обрел товарища в Темную Эпоху.

◇◇

Я бродил по территории Повелителя Демонов Бифронса около 3 дней вместе с Момо.

Я несколько раз встречал людей, которые жили в укрытии, но у них были глаза без света.

Я думал, что они попытаются что-то сделать с кем-то вроде меня, который выглядит слабым, и с молодой Момо, но у них даже не было сил на это.

Я пытался поговорить с ними, но никто не знал о Герое Авеле.

Самое неприятное, что все люди здесь были одеты в лохмотья, и я немного выделялся, будучи в своей дорожной одежде.

Я старался, чтобы мой наряд был как можно более простым и соответствовал внешнему виду людей в этом районе.

Верхнюю одежду мне дала Момо.

Человеческая ферма территории Повелителя Демонов распределяет пищу в определенное время.

Они буквально растят людей…

Есть большая вероятность, что демоны и монстры убьют их в это время.

Вот почему получение продуктов питания сопряжено с высокими рисками.

Я подошел к реке поближе и поймал немного рыбы, чтобы поесть.

Способ приготовления таков…

- Момо, ты умеешь пользоваться магией огня? (Макото)

- Да, немного магией огня и магией земли... (Момо)

Я решил приготовить рыбу с помощью огненной магии Момо.

Это была безвкусная стряпня, в которой была только соль.

- Это впечатляет. Разве ты не сможешь дать отпор, если на тебя нападут монстры? (Макото)

- Э-Это невозможно! Есть гораздо больше людей, которые обладают мощной магией и навыками! Но никто не может сравниться с монстрами армии повелителя демонов… Даже если мы победим с помощью удачи, нас мгновенно убьют предводители армии повелителя демонов…

- Предводители? (Макото)

- 16 генералов нежити и генерал-вампир. Самые сильные элиты - это Непроницаемый Демон Балам, Чарующая Шури, Демонический Глаз Сетех. Даже Герои не могут сравниться с высшими генералами. Они являются грозными демонами… (Момо)

- А-а-ах... (Макото)

Я знаю двух самых сильных генералов.

У меня действительно так много связей здесь.

Неудивительно, что я оказался тут.

- Хм... Макото, вы все время читаете книгу. Что это за книга? (Момо)

- Хм? (Макото)

С тех пор как я попал в прошлое, я тренирую свою Солнечную Магию: Элементарную и Магию Судьбы: Элементарную, когда у меня есть шанс.

Само собой разумеется, что и магию воды тоже.

Кроме того, пока я тренировался, я читал Легенду о Герое Авеле.

Похоже, Момо это заинтересовало.

- Это книга из моего родного города. Я получил её от важного человека перед отъездом. (Макото)

Я помню лицо принцессы Софии перед моим отъездом.

- Понимаю. Я не умею читать, поэтому завидую, что вы можете читать книги… (Момо)

Момо была подавлена.

Вот почему я могу так нагло читать книгу о Герое Авеле без всяких забот.

Потому что нет никаких проблем, если она увидит, как я это делаю.

- Со временем я научу тебя этому. Но сначала будет обучение магии. А пока давай постараемся сделать все возможное, пока ты не сможешь использовать безмолвную магию. (Макото)

- Хорошо... (Момо)

Я сейчас вместе с Момо, но это не значит, что так будет всегда.

Вот почему я думал о том, чтобы научить ее как можно большему количеству магии.

По крайней мере, пока она не сможет выжить сама…

Я использую магию воды, пока смотрю на свою книжку с картинками.

Легенда о Герое Авеле: Первая глава.

История маленького мальчика, выросшего в маленькой деревне, что пробудил в себе силу Героя.

История о том, как он рос вместе со своим мастером Огненным Героем.

В конце первой главы Герой Авель объединил свои силы с другими Героями и победил Повелителя Демонов Бифронса.

Верно, первым Повелителем Демонов, побежденным Героем Авелем, был Бессмертный Король Бифронс.

Вот почему я намерен ждать Героя Авеля здесь.

Хотя сначала я думал о том, чтобы отправиться в большое поселение, чтобы собрать информацию…

Я боюсь искать вслепую и в конечном итоге впустую тратить усилия, поэтому я решил подождать его в таком месте, где я наверняка смогу с ним встретиться.

Момо рассказывала мне истории этой эпохи, и я учил Момо магии.

Демоны и монстры бродили вокруг, но я использовал туман, чтобы блокировать их зрение и Скрытность, так что шансы быть найденным были низкими.

Еда была пресной - это плохо, но… Я не могу просить здесь роскоши.

Кроме того, это не жалоба, но происходит что-то тревожное.

По ночам Момо пыталась подкрасться ко мне.

Когда я заканчивал тренировку и ложился спать, то забирался в свое маленькое одеяло для путешествия.

Когда я встретил ее, она была в изодранной одежде, но после того, как я очистил ее с помощью магии воды, я дал ей сменную одежду, так что теперь она очень чистая.

Я подумал об этом, когда впервые встретил ее, но она стала еще более красивой.

Может быть, потому, что она знает об этом, попытки Момо приблизиться ко мне с поднятыми вверх взглядами были милыми.

(Впрочем, я ее и пальцем не трону.) (Макото)

Наложить руку на маленькую девочку сразу после возвращения в прошлое?

Для этого существует множество причини, но главная, что Люси и Са-сан убьют меня.

- Момо, спи уже. Если придут монстры, я смогу заметить их с помощью Обнаружения. (Макото)

- Х-Хорошо... (Момо)

Понимая, что и сегодня я не дотронусь до нее, она засыпала, удрученная.

◇◇

Однажды, когда я ловил рыбу в реке, со мной заговорил незнакомый мальчик.

Момо спряталась.

Она похожа на кошку.

- Привет, Старший Брат.

Мальчик подошел ко мне, как к знакомому.

- Хейя, как у тебя дела? (Макото)

- Совсем нехорошо.

- Понятно. (Макото)

Я был настороже на всякий случай, но он, кажется, не настроен враждебно.

- ...Здесь вообще нет хороших историй. Совсем недавно до меня дошли самые страшные слухи.

- Правда? Что говорят? (Макото)

- Хм?... Ну, я готов тебе рассказать, но...

Он смотрит на рыбу, которую готовят.

Так вот в чем его цель.

Я даю ему одну.

- Хе-хе, спасибо. Судя по всему, будет казнена целая куча Героев. Тем, кто захватил их, был Сетех Демонические Глаза. Их целью, по-видимому, было покорение Бифронса… Ха-ха, подумать только, они даже не доберутся до него. Не могу даже надеяться… Казнь состоится на площади перед Замком Повелителя Демонов в качестве публичного представления. С этим миром покончено. Увидимся. Ты тоже будь осторожен.

Мальчик ушел с тоном покинутого.

Я задрожал, когда услышал это.

Казнь Героев?

Может быть, Авель там?..

(Разве миссия, которую дала мне Алтена, уже не обречена?!) (Макото)

Пока я здесь расслаблялся, ситуация превратилась в действительно плохую.


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть