Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
9 - 203

СМ - Глава 203: Такатсуки Макото разговаривает с Героем Света

- Такатсуки, долго ждал? (Сакурай)

- Я пришёл не так давно, Сакурай. (Макото)

Все закончилось, как разговор встречающейся пары.

Я выпил вторую кружку пива.

Сакурай заказал фруктовый сок и несколько блюд.

Как только принесли напитки, мы подняли тосты и немного поболтали.

С тех пор как Сакурай победил Повелителя Демонов, боевой дух Рыцарей Солнца, по-видимому, возрос.

Он засмеялся, сказав, что тренировка была суровой.

То, что он выглядел неэнергичным минуту назад, было моим воображением?

- Кстати, у меня есть кое-что, о чём я хочу посоветоваться с тобой. (Сакурай)

- ...Что случилось? (Макото)

Лицо Сакурая стало серьезным.

Похоже, теперь мы перейдем к главной теме.

- В тот раз, когда мы сражались с Королем Зверей... Я думал, что со мной покончено. (Сакурай)

- ...Да, это была довольно опасная ситуация. (Макото)

Примерно в то же время.

Блин, это событие уже закончилось, так что разве ты не должен думать о следующем шаге вместо этого?

Богиня Судьбы тоже была довольно мотивирована.

Думая об этом, я выпил свой эль.

- Такатсуки, в битве против Великого Повелителя Демонов шансы на то, что я потеряю свою жизнь, очень высоки. Тогда не мог бы ты, пожалуйста, победить Великого Повелителя Демонов вместе с другими Героями вместо меня? (Сакурай)

- ...?

Сакурай сказал что-то странное.

Я наклоняю голову, и Сакурай наклонился вперед и повысил свой голос.

- Такатсуки, ты можешь спокойно справиться с любой ситуацией, даже против грозного Великого Повелителя Демонов... (Сакурай)

- Подожди немного, Сакурай. (Макото)

Я почувствовал что-то странное и оборвал слова Сакурая.

- Это правда, что Магия Судьбы сказала: "Герой Света будет убит Великим Повелителем Демонов”. (Макото)

- Д-Да… Вот именно. Вот почему я прошу тебя... (Сакурай)

- Разве ты не можешь принять контрмеры после смерти? (Макото)

- Э-э? (Сакурай)

Сакурай широко открывает рот от моих слов.

Его лицо говорило, что он не думал об этом.

- В этом мире есть Навыки, которые позволяют тебе оживать после смерти. Тут должны быть предметы с таким же эффектом. (Макото)

- Что-то вроде этого... (Сакурай)

- Я встречал кое-кого с таким Навыком, так что сомнений нет. (Макото)

Но я говорю о Са-сан.

Её Навык Экшен Игрока: Оставшиеся Жизни.

- Но... вещь с таким эффектом может стать национальным достоянием или священным сокровищем… (Сакурай)

- Какая разница, национальное это сокровище или священное? Если Сакурай проиграет, в конце концов, и человечество проиграет. (Макото)

- Это правда… Но если бы существовал такой выдающийся магический инструмент, то Ноэль бы знала о нём. (Сакурай)

- Хм-м... Верно. (Макото)

Это правда, что принцесса Ноэль, которая сильно влюблена в Сакурая, не упустила бы подобное.

...Но у меня есть идея.

Что насчет Иры... Разве она не знает об этом?

В конце концов, она же Богиня! Она должна знать хотя бы это!

- Пойду встречусь со знакомой. (Макото)

- Хорошо… Спасибо, Такатсуки. Извини, в последнее время я стал малодушным… (Сакурай)

- Сакурай... (Макото)

Значит, он действительно плохо себя чувствует.

Хм, как бы мне его подбодрить?..

Кх-х, я ненавижу свою антисоциальную личность, которая не может придумать хороших слов!

- Вы, два Героя, корчите довольно жалкие рожи.

- Хей, Такатсуки, Рёскэ.

Пока я и Сакурай разговаривали о разных вещах, к нам вдруг обратились две девушки.

"Обратный пикап?!" - вот что я подумал, но мы знаем их обеих.

- Хм? Принцесса и Йокояма? (Макото)

- Саки и Фриаэ тоже. В чем дело? (Сакурай)

Фриаэ в своем обычном платье.

Йокояма не в своей обычной броне, а в простой блузке и юбке.

- Было бы скучно пить только вдвоём, верно? Мы пришли сюда, чтобы составить вам компанию. (Фриаэ)

- Извините за вторжение. (Саки)

Фриаэ села рядом со мной, а Йокояма - возле Сакурая.

Погоди, разве это не сочетание жены и любовницы?!

Это нормально? Вот как я думал... Но эти двое, действительно, ладят.

Просто принцесса Ноэль и Фриаэ не ладят.

- Что привело вас сюда? (Макото)

Тихо спросил я Фриаэ.

- Я гуляла по городу и встретила Святого Рыцаря. Потом я услышала, что вы с Рёскэ встречаетесь здесь, и пришла потусоваться. Есть проблемы? (Фриаэ)

- Не совсем. (Макото)

Это нормально?.. Но вчера принцесса Ноэль была сердита.

Ну, пока она не знает, всё будет в порядке.

- Вы ведь уже закончили свой разговор, верно? Рёскэ - человек занятой. Мы можем быть вместе на работе, но не можем тусоваться в свободное время. (Саки)

Йокояма надувает губы.

Да, красавица номер один в нашем классе действительно симпатичная.

- Что ты делаешь, когда тебя очаровывает чужая жена? (Фриаэ)

Фриаэ тянет меня за щеку.

- Я не поддаюсь очарованию. (Макото)

- Фриаэ и Такатсуки хорошо ладят. (Саки)

- В-В самом Деле?! Это нормально! (Фриаэ)

Фриаэ поспешно отпустила меня, когда Йокояма сказала это.

- Похоже, у тебя все хорошо, Фриаэ. (Сакурай)

- А у тебя, похоже, не все в порядке, Рёскэ. (Фриаэ)

Фриаэ сказала это прямо, и Сакурай грустно улыбнулся.

- Да, после битвы с армией повелителя демонов Рёскэ чувствовал себя подавленным. (Саки)

- Хм, я послушаю, так что давай, говори. Ах! А перед этим я хочу выпить вина! (Фриаэ)

- Я хочу сангрию~. Здесь есть хороший выбор напитков и вкусная еда. (Саки)

- Эй, Святая Мечница, рыбный пирог здесь хороший? (Фриаэ)

- Да! Я также рекомендую овощной террин и оладьи из креветок! (Саки)

Фриаэ и Йокояма оживленно выбирали что-то из меню.

В одно мгновение тут стало весело.

Наличие девушек, действительно, оживляет!

Сакурай тоже казался немного веселее.

- Теперь, когда я думаю об этом... (Саки)

Йокояма посмотрела на нас.

- Я рассказала об этом и Фриаэ, но в последнее время действия Папы стали подозрительными. Ты ведь Апостол Злого Бога, Такатсуки? Будь осторожен с Папой и тамплиерами. (Саки)

- Быть осторожным? (Макото)

- Что это значит Саки? (Сакурай)

Сакурай и я склоняем головы в ответ на слова Йокоямы.

- Это, может быть, трудно заметить для Рёскэ, так как Папа дружелюбен с ним, но Папа - персонаж, который невероятно суров к другим религиям. (Саки)

- ...Я знаю это. С тех пор как Папа этого поколения занял свой пост, притеснения по отношению к народу Лунной Страны усилились. (Фриаэ)

Фриаэ раздраженно покусывала пальцы.

Это правда, что он видит Фриаэ и меня как заклятых врагов.

- Родители Папы, по-видимому, погибли в результате теракта Змеиной Церкви в прошлом. С тех пор он горит жаждой мести по отношению к Змеиной Церкви... (Саки)

- ...Разве это не было достигнуто на днях? (Макото)

Герой Хайленда Алекс уничтожил убежище Змеиной церкви.

Разве месть Папы уже не свершилась?

- Это... Он сказал, что для того, чтобы не допустить рождения второй Змеиной Церкви, он будет вырывать ростки зла. И причисляет полудемонов и верующих в Богов из других религий, которые имеют большое влияние... (Саки)

- Разве Такатсуки и Фриаэ не попадают в эту категорию?.. (Сакурай)

- Какой проблематичный парень... (Фриаэ)

- То есть он составляет список потенциальных преступников?.. (Макото)

Папа более опасен, чем я думал!

- Но у меня есть хорошие новости. (Саки)

Йокояма посмотрела на меня и улыбнулась.

- Ты стал Рыцарем-Хранителем Белого Великого Мудреца, верно? Даже Папа не может поднять руку на Великого Мудреца, так что ты обеспечил себе безопасность, Такатсуки. (Саки)

- Понятно! Может быть, ты предвидел это, Такатсуки? (Сакурай)

- Можно и так сказать. (Макото)

Сакурай и Йокояма восприняли это очень положительно.

Я не слишком сильно задумывался об этом…

- Я в порядке, но... Я волнуюсь о Принцессе. (Макото)

- Хм, я в порядке. То, что Лунного Оракула ненавидит Церковь Богини, - это же подтвержденный факт. (Фриаэ)

- Но будьте осторожны. Было бы лучше не разгуливать в одиночестве, как сегодня. (Саки)

- Верно, спасибо. (Макото)

Йокояма - хорошая девушка.

После этого мы ели и болтали.

Разговор стал особенно оживленным, когда речь зашла о битве Повелителя Демонов, которая произошла на днях.

- Магия меча Сакурая была могущественной. (Макото)

- Однако я не смог позаимствовать силу такого высокого ангела на тренировках. (Сакурай)

- Ага. Когда Такатсуки рядом, Рёскэ в очень хорошей форме. (Саки)

- Серьёзно? (Макото)

- Так и есть! Вот почему ты должен присоединиться к моей дивизии, Такатсуки! (Сакурай)

- Говорят, что тренирока Рыцарей Солнца самая суровая на континенте... (Макото)

Мне нравится тренироваться самому, но армия должна двигаться группами.

- Все в порядке, я буду там с тобой! (Сакурай)

- Сакурай, у меня болит рука. (Макото)

- Рёскэ, ты что, пьян? (Саки)

- Что? Вы, ребята, были парочкой? (Фриаэ)

- Что ты такое говоришь? (Макото)

Тут было так свободно, что мы могли говорить о таких глупостях.

- Рёскэ, кажется, немного повеселел. Я рада, что познакомила его с тобой, Такатсуки. (Саки)

Йокояма улыбнулась.

- Как преданно. Поддержка Рёскэ как на публике, так и в частном порядке. Будучи невестой Героя Света, разве ты не должна быть в состоянии принять это легче? Нет никакой необходимости появляться и на поле боя. (Фриаэ)

Фриаэ вздыхает, словно пораженная этим.

Правда. Я чувствую, что бремя на Йокояме довольно тяжелое.

- Ну... да. Но я единственная, кто может сражаться на стороне Рёскэ... (Саки)

- Разве у всех остальных одноклассников не было сильных навыков? (Макото)

Что случилось со всей группой людей, которые были в Храме Воды?

- Даже если у тебя есть сильные навыки, ты должен овладеть ими. Солдаты-ветераны в конце концов становятся сильнее. (Сакурай)

Сакурай сделал сложное выражение.

- Хм... это как это? (Макото)

Хотя я делаю все возможное с моей Элементарной Магией Воды. Какие потакающие своим желаниям люди!

Ну, это потому, что Пользователь Духа, которого дала мне Ноа, силен, так что ладно!

- Но ведь главная обязанность невест Героя Света - рожать ему детей, верно? Разве это не огорчает тебя, Святая Мечница? (Фриаэ)

У Фриаэ был алкоголь в организме, и она задала более личный вопрос с усмешкой на лице.

Сакурай делает озабоченное выражение. Ну, конечно он сделает.

- Хм... Ребенок, хм. Я все еще в подростковом возрасте, так что стать матерью так скоро - это немного… Кроме того, я помощник Рёскэ, поэтому я могу дольше оставаться рядом с ним, даже будучи его невестой. Он проводит со мной больше времени, чем даже с принцессой Ноэль. (Саки)

- Понятно. (Фриаэ)

Это правда, что Йокояма может быть самым близкой к нему среди невест.

- ...Также… Я просто использую контрацепцию... мы делаем это правильно. Разве не так, Рёскэ? (Саки)

- Ах... Ага. (Сакурай)

Йокояма пьяна?!

Нам не нужна такая похабная тема!

- А-А-ах... Понятно. (Фриаэ)

Несмотря на то, что Фриаэ заговорила на эту тему, в итоге она покраснела.

Фриаэ неожиданно оказалась невинной.

- Т-Такатсуки, как дела у Аи?! Эта девушка провозгласила: "Я стану женой Такатсуки!". Ты уже женился?! (Саки)

Йокояма, должно быть, заметила странную атмосферу здесь, она решительно сменила тему.

- ...Насчет брака, ну... в конце концов - да. (Макото)

- Ты должным образом уделяешь ей внимание? Ая сказала, что хочет четверых детей, так что тебе придется много работать! (Саки)

Разве эта тема не вернулась назад очень тонким образом?!

- Ах, да… Я сделаю все, что в моих силах. (Макото)

- Ты жених принцессы Софии, верно? У тебя также есть симпатичная подружка-эльф, по имени Люси. Ты правильно проводишь время наедине с Аей? (Саки)

Шквал вопросов от Йокоямы не прекращается!

- У-Ухм... средне? (Макото)

Извините, я все время тренируюсь и не уделяю этому много времени.

Йокояма пристально посмотрела на меня.

- Когда ты в последний раз делал это с Аей? Выкладывай! (Саки)

Йокояма - надоедливая пьяница!

- Саки, ты беспокоишь Такатсуки... (Сакурай)

- Заткнись, Рёскэ! А теперь отвечай! (Саки)

- ...Угх. (Макото)

Это действительно тревожит.

Даже если бы я дал неопределенный ответ, Йокояма и Са-сан - подруги, поэтому я чувствую, что они сразу же узнают.

Давайте будем честны...

- В первую очередь, Мой Рыцарь - девственник, понимаешь? (Фриаэ)

Фриаэ сказала: "Ха-ах, боже мой", когда она раскрыла всё.

- Э-Э? (Сакурай)

- Э-э-э-э-э-э-э?! (Саки)

Не нужно так громко повышать голос от удивления, Сакурай и Йокояма!

- Такатсуки... ты ведь путешествуешь вместе с Аей, верно? (Саки)

- Это звучит не так убедительно, как от меня, но… Я думаю, тебе следует уделить ей немного больше внимания. (Сакурай)

ОУ! Когда мои одноклассники увещевают меня, я чувствую себя неловко.

Пока я размышлял, как им ответить, Фриаэ заговорила первой.

- Мой Рыцарь тренируется до двух часов ночи и просыпается раньше всех. У него нет времени заботиться о других. (Фриаэ)

- ...

- Разве это не прекрасно? Мои Навыки слабы, поэтому я должен тренироваться, чтобы компенсировать это. (Макото)

- Я думаю, что немного отдыха не помешало бы. (Фриаэ)

- Секунда промедления может привести к смерти! (Макото)

- Я не понимаю, что ты говоришь... (Фриаэ)

Я тоже.

- Такатсуки все время ведет такой образ жизни? (Сакурай)

- С каких это пор он этим занимается? (Саки)

- С того самого дня, как я пришел в этот мир. (Макото)

- ......

Оба замолчали.

- Рёскэ, твой друг детства сумасшедший. (Саки)

- Неудивительно, что Такатсуки такой сильный... Его способ обучения находится на совершенно ином уровне, чем у других. (Сакурай)

- Если ты будешь слишком хвалить его, это ударит в голову Моему Рыцарю. (Фриаэ)

Что за ужасные вещи вы говорите.

Кроме того, они, скорее всего, не хвалят меня, Фриаэ.

Наша вечеринка закончилась таким образом.

Мне кажется, Сакурай слегка улыбался.

Он, быть может, немного приободрился.

...По пути назад.

- Я слишком много выпила... (Фриаэ)

- Наши роли изменились с прошлого раза. (Макото)

Я шел обратно к дому, подставляя плечо Фриаэ.

Теперь, когда я думаю об этом, это дуэт Злого Бога Апостола и полудемона.

...На всякий случай я должен использовать Обнаружение.

Но я не думаю, что на нас нападут тамплиеры.

- Эй... Мой Рыцарь. (Фриаэ)

- Хм? Что такое? (Макото)

- В прошлом... Рёскэ мне немного нравился. (Фриаэ)

- Понятно. (Макото)

Я заметил это после ответа.

"В прошлом"? Сейчас всё по-другому?

- Я мало что знала о мире после того, как покинула Лунную Страну. Поскольку он был единственным, кто был добр ко мне в столице Хайленда, полной врагов, я ошиблась. Возможно, я тоже нравилась Рёскэ. (Фриаэ)

- Сакурай все-таки сердцеед... (Макото)

Я думаю, что Сакурай воспринял Фриаэ благосклонно.

Но у него более 20 невест, так что немного трудно быть с тем человеком, которого он любит.

- В последнее время мой взгляд на мир расширился. Спасибо тебе, Мой Рыцарь, за то, что ты всюду таскаешь меня с собой. (Фриаэ)

- Понятно, это отлично. (Макото)

Похоже, эти несколько месяцев были хорошим опытом для Фриаэ.

- Надеюсь, вас ждёт еще одна хорошая встреча, Принцесса. (Макото)

- ...Ты... Это нарочно? (Фриаэ)

- Что? (Макото)

- Не делай такое ошарашенное лицо, оно меня раздражает… Эй, Мой Рыцарь, кто для тебя самый важный человек? Принцесса из Страны Воды? Маг? Герой Страны Огня? Или, может быть... кто-то другой? (Фриаэ)

Пьяная Фриаэ спрашивает меня об этом со слегка влажными глазами.

- Самый...? (Макото)

Даже если вы спросите меня об этом... та, кого я впервые встретил, когда прибыл в этот мир…

- Возможно, Ноа? (Макото)

Первой в меня поверила Богиня.

- Разве это не... твоя Богиня? Что же, шансов остаться с ней нет, так что, думаю, так будет лучше. (Фриаэ)

- Остаться? (Макото)

- Ничего особенного. Мы дошли до дома. А теперь я пойду спать. Спокойной ночи, Мой Рыцарь. (Фриаэ)

Сказав это, Фриаэ вошла в свою комнату.

Ее шаги были неожиданно уверенными.

◇Следующее утро◇

Пока я тренировался в гостинице, я услышал торопливые шаги Фуджи.

Это точно Фуджи.

Я чувствую, что нечто подобное произошло вчера.

- Такки!

- Брат!

Но все было по-другому в той части, что Питер был рядом с ним.

- Пожалуйста, послушай! (Фуджи)

- Это ужасно, Брат! Пожалуйста, идём немедленно! (Питер)

- Ч-Что?! (Макото)

- Просто идём, идём!

Меня вывели на улицу, не очень хорошо понимающего, что происходит.

Похоже, мы направляемся к задней части замка Хайленда, где находится тренировочная площадка армии.

- Фуджи, Питер, в чём дело? (Макото)

- Богиня Судьбы Ира спустилась! (Фуджи)

- Ира спустилась? (Макото)

Разве эта Богиня не была здесь уже давно?

Нет, это не так.

Единственными, кто знал это, были Ноа и Эйр.

- Вот именно! Богиня Судьбы Ира никогда не появлялась в других странах, но было поспешно решено, что она спустится, чтобы подбодрить народ Хайленда. (Питер)

- Вот мы и решили пригласить тебя, Такки! (Фуджи)

- Ух ты, Фудживара, это премиум билет. У него, знаешь ли, непомерная цена! (Питер)

- Кто знает, сколько денег я вложил в то, чтобы получить 3 из них! (Фуджи)

- Брат, сегодня самый лучший день на свете! (Питер)

- Хух...? (Макото)

Я не мог угнаться за волнением этих двоих.

Теперь, когда я думаю об этом, Фуджи и Питер верили в Богиню Судьбы Иру, верно?

Я направился на место, как и было сказано.

...Позади Замка Хайленда.

По-видимому, здесь обычно запрещено находиться людям, кроме армии, но в настоящее время тут всё переполнено людьми.

Все они, по-видимому, верят в Иру, но это кажется странным.

- Ира ★ жизнь!

- Ира ★ любовь!

- Я могу умереть ради Иры!

Вот что там было написано, были ещё мужчины, надевшие на себя пальто хаппи и держащие вееры. (П.П. Хаппи - это традиционное японское пальто с трубчатыми рукавами, которое обычно носят только во время фестивалей)

- Хорошо, пожалуйста, постройтесь по-порядку.

- Вы не должны вмешиваться. Ира ненавидит людей, которые не следуют правилам.

- Покупка товара ограничена 3-мя на человека! Перепродажа не допускается!

Похоже, сотрудники использовали магию усиления голоса, чтобы направлять людей.

Ч-Что это?

- Ну-ну, мы идем сюда. (Фуджи)

- Фудживара, я первый раз буду на VIP местах! (Питер)

Возбуждение Фуджи и Питера было высоким.

Что здесь должно начаться?

После этого площадка для тренировок была заполнена на 120%.

Волнение людей, которые чего-то ждали, было ошеломляющим.

И этот момент настал.

Все вокруг было погружено во тьму.

(Атака врага?!) (Макото)

Я был удивлен, но, похоже, это был просто барьер, который блокирует свет.

То, что произошло дальше, было прожекторами, освещающими сцену.

Это... заклинание солнца, Освещающий Свет... Может быть?

А потом в центре света появилась симпатичная девушка.

Подождите, это Эстер.

На ней было трепещущее и блестящее платье, так что я не сразу понял, что это она.

Или скорее, что случилось?..

Оракул Судьбы Эстер заговорила.

- Привет~☆! Это всеобщий идол, Ира! Так много людей собралось, чтобы увидеть меня, спасибо~☆! Хорошо повеселитесь сегодня, ладно☆?

...Извините меня, какого хрена?


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть