Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
10 - 246

«Значит, это столица Лафройга…» (Макото)

Это первый раз, когда я приехал в большой человеческий город в эту эпоху. 

Он окружен не слишком высокими стенами, и оборона не выглядит высокой.

«Тогда вперед». (Макото)

«Пожалуйста подождите». (Абель)

Герой Абель схватил меня за руку, когда я собирался двинуться вперед.

В настоящее время он находится в своей мужской форме.

— В чем дело, Абель-сан? (Макото)

— Макото-сан, ты забыл, что сказала Джульетта-сан? Наши товарищи не возвращались с тех пор, как отправились в столицу Лунной Страны. Давайте сначала проверим состояние вещей. (Абель)

— Ах, да, ты прав. (Макото)

Верно.

Это основы приключений.

Мы должны осмотреть места, которые посещаем в первый раз.

 — Ээ~, все в порядке, наш король! Что бы ни случилось, я — Великий Водный Дух — надеру им задницы. (Диа)

Появилась Дия и предложила идти дальше.

— Это нехорошо, Диа-сан! Я прекрасно знаю, что ты сильная, но нехорошо решать все насилием. (Абель)

 — О боже, ты делишься со мной своим мнением, человек? Слабое существо вроде тебя, которое рухнуло от простых волн моей магии — ах! Наш король, пожалуйста, не смотри на меня так! Это была шутка! (Диа)

 — Абель-сан, извините за грубость моей Дии. (Макото)

Я делаю выговор Дии за то, что она говорила грубые вещи герою Абелю.

Если честно, во мне есть часть, которая думает, что с Дией все будет в порядке.

Но слова Героя Абеля я не могу игнорировать. 

Кроме того, моим кредо должна была быть осторожность.

Когда у меня был такой склад ума? 

 —  Макото, ты всегда делаешь безрассудные вещи по первому зову!  

Теперь, когда я думаю об этом, всякий раз, когда я торопился с делами, Ной-сама останавливал меня.

Теперь я не слышу голос Ноя-сама, который вел меня раньше.

 «Я буду осторожен, Ной-сама».

Я извинился перед Ноем-сама в своем сердце.

 — Абель-сан, спасибо, что указали на это. Давай немного осмотрим город. (Макото)

— Да, Макото-сан. (Абель)

Мы решаем наблюдать за людьми, входящими и выходящими из города.

Я также использовал свой Зоркий Взгляд, но когда дело доходит до улучшения зрения, Белый Дракон-сан и Великий Мудрец-сама находятся на совершенно другом уровне.

Вместо этого лучше спросить их.

— Белый Дракон-сан, Момо, как дела? (Макото)

 — Те, кто проводит инспекции, — обезьяны. (Мел)

 — Меня беспокоит то, что… есть люди, которые не похожи на людей. Что это…? (Момо)

 — Должно быть дьяволы. Смесь человека и демона... Тем не менее, их довольно много. (Мел)

Белый Дракон-сан ответил на вопрос Момо.

Я вижу, там много дьявольщины, да.

 — Дьяволы…? (Абель)

Это не должно быть знакомым термином для Героя Абеля, он наклонил голову.

— Что ты собираешься делать, Духовный пользователь-кун? (Мел)

«Правильно…» (Макото)

Белый Дракон-сан спросил меня, но я действительно знаю предысторию этого. 

Лафройг в Темную Эру держал знамя «расовой гармонии» между людьми и демонами. 

Мысль о том, что если все люди в мире станут чертовами, то наступит мир.

Вот почему для Корнета нет ничего странного в том, что среди людей есть дьяволы. 

Причина, по которой существуют браки между людьми и демонами, которые должны ненавидеть друг друга, заключается в Очаровании Ведьмы Бедствия.

Демоны и люди становятся фальшивой супружеской парой — демоническим городом, в котором живет много чертиков.

Но остальные трое, которые не знают об этой истории, должны чувствовать, что что-то не так.

(Ничего не получится, если мы не войдем в логово тигра.) (Макото)

Судя по тому, что мы получили за полдня наблюдения, не похоже, что есть какая-то большая опасность от простого входа. 

Тогда все, что дальше, будет пустой тратой времени.

 — Не похоже, что мы получим здесь больше информации, если не проникнем в город. (Макото)

 — Ничего не поделаешь… Если того потребует ситуация, я выручу нас. (Мел)

Это обнадеживает.

 — Давайте тогда. Диа, спрячься, пока я тебе не позову, ладно? (Макото)

— …Хорошо~. (Диа)

Я указываю на это Дие, которая, похоже, была недовольна и решила подойти к городу.

Я думал об использовании Трансформации, но это город, в который люди и дьяволы могут свободно входить. 

Если бы я где-то напортачил в своем превращении, и это обнаружилось бы, это только навлекло бы на меня подозрение. 

Я не маскировался.

Подходим к большим воротам.

 — Следующие~. Хм? Никогда раньше не видел таких лиц. 

Привратник позвал нас к себе.

 — 1 крупная женщина, 2 молодых человека и 1 маленькая девочка, а… Какие у вас отношения? Какие у тебя дела в этом городе? 

Вместо того, чтобы спрашивать из подозрения, казалось, что он спрашивал из любопытства. 

Я рассказываю историю, которую мы решили заранее. 

 — Ал, Момо и я — братья и сестры. Вот эта наша мама. Мы потеряли отца из-за болезни и приехали сюда искать работу. Мы можем войти в город? (Макото)

Я решил, что Абель носит вымышленное имя, потому что он Герой.

Для остальных не должно быть проблем с нашими настоящими именами.

 — Понятно… Должно быть, это было грубо. 

Лицо привратника изменилось на выражение сочувствия.

 — Должно быть, было тяжело растить своих детей одной матери-одиночке… Внутри города безопасно благодаря защите Ее Величества. Надеюсь, ты сможешь найти работу. Твои братья тоже, обязательно помоги своей матери, хорошо? Вот, я дам тебе конфет. 

— Спасибо, дядя. (Момо)

Момо получила конфету. 

Этот привратник очень хороший человек.

 — Д-да… (Мел)

С другой стороны, у Мел-сан дергались щеки.

Похоже, ей не слишком нравится идея быть матерью. 

В «Лаберинтос» ее звали Матерью-драконом, поэтому я был уверен, что у нее много детей, но на самом деле она не была замужем.

Когда я спросил: «Почему ты не женишься?», она сказала «хаа?» и смотрела на меня глазами, которые могли убить.

…Это было страшно.

Я больше никогда не буду спрашивать.

И таким образом мы легко попали в столицу Лафройга, Корнет. 

 — Там так много больших зданий! Продается много зданий, Макото-сан! (Абель)

 — Увааа, тут много магазинов, Хозяин! (Момо)

Герой Абель и Момо беспокойно осматривали город. 

Ой-ой, вы выглядете ,как деревенщины.

Учитесь немного спокойствия у Мел-сан.

 — Хо! Что с этой штукой? Я такое впервые вижу! (Мел)

Я вижу, как Мел-сан подшучивает над уличным прилавком. 

Теперь, когда я думаю об этом, она сказала, что прошло несколько столетий с тех пор, как она была в городе на поверхности. 

Я вздыхаю, глядя на троих веселых товарищей, пока мы идем по городу. 

Сначала нам нужно найти место, где мы сможем переночевать, поэтому мы искали гостиницу. 

Мы нашли один в мгновение ока.

Но у нас нет денег. 

Пока мы возились, нас спросили: «Нет ничего, что можно поменять на деньги?», и Белый Дракон-сан достал из Лаберинтоса магический кристалл. Они сказали: «Это волшебный кристалл невероятной плотности». Подожди немного» и ушли куда-то. 

Трактирщик вернулся через некоторое время с огромным количеством монет. 

— Это нормально?.. (Мел)

Мел-сан был взволнован этим.

 — Да, конечно. Мы также повысили рейтинг ваших номеров на один уровень. 

И нам дали хорошие номера.

Хозяин здесь тоже хороший человек.

Мы оставили багаж в номере и решили осмотреть город.

 — Клиент-сан. 

Мы собирались выйти из гостиницы, но нас позвал трактирщик. 

 — Кажется, вы новичок в этом городе, так что я вам это скажу. Утром будет речь Ее Величества, так что не забудьте собраться перед Лунным замком. Каждый в столице обязан это сделать. 

 — Понятно. Спасибо, что рассказали нам. (Макото)

Я поблагодарил трактирщика и вышел из трактира.

 — Эй, милая девочка, не хочешь что-нибудь купить? 

 — Красивый мальчик, у меня есть доспехи, которые тебе подойдут. 

 — Прекрасная мадам, не хотите ли приехать посмотреть платья, которые будут смотреться на вас божественно?

— Кого ты называешь мадам?! (Мел)

Они пытались привлечь всех, чтобы купить товары. 

Мел-сан, ты не забываешь настройки, которые мы сделали?

Момо и Герой Абель весело ходили по магазинам. 

Наша первоначальная цель — собрать информацию о Святом Мече, но мы могли бы сделать это, отправившись в бар ночью. 

Я купил несколько шашлыков в продуктовом ларьке и сел на скамейку в этом районе. 

Я наблюдаю за проходящими мимо людьми, пока медленно ем. 

Меня беспокоит количество чертиков. 

У дьяволов есть черты, которых не было бы у человека. 

У некоторых были бы рога.

У некоторых был бы своеобразный цвет кожи.

У некоторых было 3 глаза. 

Но все они были дружелюбны. 

А еще много детей и стариков. 

Когда я пытался проверить это, спрашивая людей, как пройти к замку, они любезно отвечали мне. 

Атмосфера может напоминать атмосферу Розеса.

В этот момент Мел-сан сел рядом со мной с большой болью*.

— Я беру один. (Мел)

Сказав это, она украла у меня из рук один шампур. 

Деньги пришли из волшебного кристалла Белого Дракона-сана, так что претензий у меня нет. 

Или, скорее, я чувствовал, что купил слишком много.

 — Это вкусно. Что это за мясо? (Мел)

 — Очевидно, это Берсерк Бизон. (Макото)

 — О-о… Я буду охотиться в следующий раз. (Мел)

 — Очевидно, они делают это с секретным соусом, поэтому он не будет таким же вкусным, даже если вы сделаете его сами. (Макото)

 — Я понимаю. Это позор. (Мел)

Мы бездумно болтали. 

Чтобы не вызывать подозрений у окружающих. 

(Дух Юсер-кун, ты заметил? Проклятие , на котором находятся местные жители.) (Мел)

Белый Дракон-сан говорит со мной посредством передачи мыслей.

— Да, Чарм, верно? (Макото)

Я ответил низким голосом.

(Правильно. Я также чувствую присутствие демонов. Демоны, которые не должны сосуществовать с людьми, создали вместе семьи. Магия Очарования, покрывающая весь город… Здесь невероятный эксперт.) (Мел)

«Лунный оракул… должно быть, королева этой страны». (Макото)

Считается Ведьмой Бедствия.

Тот, кто правит этой страной. 

(Знакомый?) (Мел)

 — Ни за что. Мы будем знакомы с этого момента . (Макото)

(Опять загадочные разговоры... Во-первых, кто ты вообще такой? Похоже, ты скрываешь тот факт, что ты верующий в Древнего Бога...) (Мел)

Когда меня спросили об этом, я немного подумал.

Моя цель.

Дело в том, что я пришел из будущего на 1000 лет.

Может быть, стоит рассказать Мел-сан.

Ведь она невероятно предусмотрительна.

 — Мел-сан, о моей цели… (Макото)

(Подождите. Я не хочу слышать это здесь.) (Мел)

  — ? 

Меня неожиданно остановили.

(Не то чтобы меня не интересовала твоя личность, Духовный Пользователь-кун, но если ты собираешься говорить об этом, пожалуйста, сделай это со всеми. Мы же команда, верно? Создаем разницу в информации между членами команды является источником трений. Вам так не кажется?) (Мел)

«…»

Мне возразили.

(Единственное, что я хочу знать больше всего, это сможем ли мы победить Бога Демонов, Иблиса. Ты думаешь, мы сможем, верно, Духовный Пользователь-кун?) (Мел)

— Я гарантирую вам это. (Макото)

(Что придает тебе такую уверенность, что ты говоришь это так решительно…? Ну, хорошо. Я буду на тебя надеяться.) (Мел)

 — Хорошо. (Макото)

Эти слова на секунду напомнили мне о Ное-сама. 

Двое, которые пошли играть — я имею в виду исследовать город, вернулись.

Однажды мы вернулись в гостиницу и собрали информацию в баре, пока там ужинали. 

Но нам не удалось получить много конкретной информации.

Страна Луны прекрасна. 

Королева Лунной Страны великолепна. 

Вы будете в безопасности, если останетесь в Корнете. 

Это все, что они сказали.

Во-первых, все жители столицы были зачарованы. 

Скорее всего, у них нет важной информации.

Это беспокоит…

В этот момент кто-то заговорил с нами.

— Такацуки Макото-сама… 

Я был поражен. 

Меня назвали полным именем . 

В прошлом я ни разу не называл себя Такацуки. 

Об этом знают только люди будущего. 

Когда я посмотрел на человека, который мне звонил, это был слегка подозрительный человек, накрытый глубоким капюшоном. 

Я не помню такого человека.

 — Можете ли вы, пожалуйста, пойти со мной? ...Наш хозяин ждет. 


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть