Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
2 - 30

СМ. Глава 30: Фудзи-ян завёл себе гарем в параллельном мире.

- Мы точно должны ждать его тут?

- Ага, Фудзи-ян сам мне это сказал. (Макото)

Травянистые равнины при выходе из восточных ворот Маккарена.

Я сказал Фудзи-яну, что пойду в Кносский Лабиринт, на что он мне ответил:

- Тогда оставь транспорт на меня!

Он сказал нам встретиться с ним в полдень, поэтому я стою и жду его здесь вместе Люси, но не вижу даже ни одного признака того, что кто-то сюда идёт.

- Может он ошибся со временем? (Люси)

- У него есть ещё 5 минут. (Макото)

- Но знаешь, если бы он собирался приготовить для нас повозку, то было бы странным не приехать заранее. (Люси)

- Ты права. (Макото)

Я не вижу ничего похожего на повозку даже где-то вдали.

- Ну, Фудзи-ян занятой человек, может быть у него появилось срочное дело—а? (Макото)

- Э? (Люси)

Вокруг нас вдруг потемнело.

Должно быть, над нами появилось что-то большое.

- Ээээ?! (Люси)

Громко сказала она.

- ...Вау. (Макото)

Это был гигантский корабль.

Большой парус развевался на ветру. Белый корпус купался в свете солнечных лучей и выглядел божественно.

Он плавал в небе.

- Летающий Корабль?! (Люси)

- Эй, Люси, в этом мире даже корабли могут летать, хах. (Макото)

- Не могут. Летающие Корабли здесь себе могут позволить только королевские особы... (Люси)

Люси выглядит ошеломлённой.

У Фудзи-яна есть что-то, настолько невероятное и доступное только королевским семьям?

Это сумасшествие.

- Яхуууу!

Кто-то спрыгнул с корабля?!

Я волновался, что он может сломать себе несколько костей, но этот человек приземлился довольно ловко и аккуратно.

Круто.

- Нина-сан. (Макото)

- Такатсуки-сама, Люси-сама, мы пришли забрать вас. (Нина)

- А где Фудзи-ян? (Макото)

- Он на корабле—ах! Подождите, это опасно! (Нина)

Даже Фудзи-ян спрыгнул?

Но он не приземлился также естественно, как Нина-сан, и, казалось, что он использовал какой-то магический предмет, чтобы спуститься вниз.

Он приземлился.

- Такой величественный корабль. (Макото)

- Фуфуфу! Верно? Верно? Я хотел удивить тебя, поэтому держал это в секрете. Такки-доно и Люси-доно, вы, - первые пассажиры! (Фудзивара)

- Вау! Мы же сможем добраться до Кносского Лабиринта с помощью него? (Люси)

- Я чувствую себя неловко. Ты так много сделал для нас. (Макото)

- Что ты такое говоришь?! Такки-доно, этот корабль черпает энергию из магического кристалла, который твой друг-гигант отдал мне! Без него этот Летающий Корабль не смог бы взлететь! (Фудзивара)

- Понятно, так вот как ты им пользуешься. (Макото)

Он был занят в последнее время, оказывается, он делал этот корабль, хах.

Пока мы оживленно беседовали, из города толпами шли люди.

Ну, конечно, это привлекало внимание.

К толпе людей подъехала карета, выглядящая довольно дорого, из неё вышла элегантно одетая женщина.

Она подошла к Фудзи-яну и поприветствовала его.

- Фудзивара, поздравляю вас с завершением Летающего Корабля.

- Ох! Всё благодаря вам, Кристина-сама. Я обещаю использовать этот корабль, чтобы принести пользу Маккарену. (Фудзивара)

- Как ответственно. И ещё, пожалуйста, зовите меня Крис. (Крис)

- Нет, нет, это слишком большая честь для торговца вроде меня. (Фудзивара)

- Что ты такое говоришь? Не ведите себя так, словно мы незнакомы. (Крис)

Кажется, они разговаривают.

Знакомая Фудзи-яна, значит.

- Эй, Люси, с кем разговаривает Фудзи-ян? (Макото)

- Ээ? Ты её не знаешь, Макото? (Люси)

Люси смотрит на меня таким взглядом, будто спрашивая 'Ты сейчас серьезно?'.

Ты, конечно, можешь так говорить, но я не знаю того, чего я не знаю.

Я могу только сказать, что она явно важная персона.

- Это вторая дочь лорда Маккарена, Кристина Маккарен. Она нацелилась на Хозяина, коварная женщина. (Нина)

Нина-сан сказала это недовольным голосом.

Хох, дочь лорда.

И Нина-сан явно завидует.

- Фудзи-ян - человек со множеством связей! (Люси)

Люси явно впечатлена.

- Хозяин, разве нам не пора отправляться? (Нина)

Нина-сан торопилась.

- Оох, точно. Тогда, Крис, давайте продолжим наш разговор, когда я вернусь. (Фудзивара)

- Хорошо. С нетерпением жду ваших новых историй. (Крис)

Дочь лорда держала Фудзи-яна за руку и улыбалась.

- Хозяин~, нужно идти. (Нина)

Сказала она, потянув его за руку.

- Нина-сан, оставляю Фудзивару-сама на тебя. (Крис)

Сказала это она с улыбкой.

- Конечно, я никому не позволю прикоснутся к нему и пальцем. (Нина)

Нина-сан в ответ улыбнулась Крис-сан.

""Фуфуфу""

На первый взгляд кажется, что они улыбаются искренне.

Я не вижу отсюда лица Фудзи-яна.

Интересно, как он сейчас выглядит.

У него есть уже здесь целый гарем.

- Пойдём, Люси. (Макото)

- Ага, с нетерпением этого жду! (Люси)

Мы поднялись на борт летающего корабля.

◇◇

- Уаа, так высоко~ очень высоко~.

Люси стояла на носу корабля, широко раскинув руки, и встречая ветер всем своим телом.

Титаник?

Это не опасно?

- Люси-сама! Не стойте там, это опасно. (Нина)

Нина-сан действительно пришла предупредить её.

Я облокотился на перила, наслаждаясь этим путешествием в небе.

Ветер приятно обдувал меня.

- Как тебе такая поездка, Такки-доно? (Фудзивара)

- Кто бы мог подумать, что я улечу из этого города на летающем транспорте, это впечатляет. (Макото)

- В обычной RPG игре это было бы невозможно, верно? (Фудзивара)

Сказал Фудзи-ян, посмеиваясь.

Но на самом деле это результат его тяжёлой работы.

- Кстати, а кто управляет кораблём? (Макото)

- Моряк, которого я нанял. Там есть крылатый зверолюд, так ведь? (Фудзивара)

Конечно, есть один с крыльями на спине.

Кстати, все они девушки.

- Нет, это просто совпадение. (Фудзивара)

- Фудзи-ян, ты же знаешь, что врать нехорошо. (Макото)

- Ну, я был единственным, кто нанял женщин. (Фудзивара)

Он так легко это сказал.

- Тебе действительно нравятся девушки, Фудзи-ян. Даже несмотря на то, что ты так популярен у Крис-сан. (Макото)

Хотя мы боялись того факта, что нам не везло с девушками в старшей школе.

Всё изменилось.

Фудзи-ян сделал грубое выражение лица.

- Тут всё сложнее. (Фудзивара)

Согласно тому, что сказал Фудзи-ян, у лорда есть три дочери, и наследницу он ещё не выбрал.

- Разве не старшая дочь должна становиться наследницей? (Макото)

- Это зависит от королевства. Лорд Маккарена хочет назначить наследником того, кто принесет городу больше всего пользы. (Фудзивара)

- Понятно, и Крис хочет добиться некоторых успехов, поладив с тобой. (Макото)

- Она нацелилась на богатства Хозяина! Ходят слухи, что Хозяин уже накопил больше состояния, чем лорд! (Нина)

Нина-сан вклинилась в разговор.

Должно быть, она подслушивала нас своими длинными ушами.

Теперь, когда я думаю об этом, у Люси и Нина-сан хороший слух, поэтому нужно следить за тем, что я говорю.

- При создании летающего корабля в это время речь шла не только о его создании, но и о том, чтобы обеспечить маршрут, поэтому мы должны были поговорить с людьми, у которых есть на них права, иначе не смогли бы вести бизнес нормально. (Фудзивара)

Фудзи-ян чешет свою голову и объясняет мне всё это.

- Но благодаря всем усилиям по организации необходимых мероприятий мы смогли воплотить в жизнь первый Летающий пассажирский корабль континента! (Нина)

С восхищением сказала Нина-сан

- Однако теперь мы в большом долгу перед этой женщиной... (Нина)

- Нина-доно, ты не должна говорить плохо о нашем спонсоре. (Фудзивара)

- Тяжело тебе. (Макото)

И в бизнесе, и с женщинами.

- Эй, а какое имя у этого корабля? (Люси)

Люси сменила тему разговора, задав этот вопрос.

- Хм, хороший вопрос. (Фудзивара)

Фудзи-ян, должно быть, тоже хотел сменить тему разговора.

- Название этого судна - Святой Канон! Белые крылья, путешествующие по небу континента! (Фудзивара)

- Вау, какое прекрасное имя! (Люси)

- Как и ожидалось от Хозяина! (Нина)

Люси и Нина-сан хвалят его.

Святой Канон, хм.

Вероятно, он просто взял имя любимой героини из Galge игры, Святой Канон.

Пока я думал об этом, наши взгляды с Фудзи-яном встретились.

Он чувствовал себя немного неловко.

- Милое имя. (Макото)

- Разве оно не прекрасно? (Фудзивара)

Я действительно думаю, что это хорошее имя.

- Этот корабль не подвергается нападению монстров? (Люси)

- Это причина, по которой мы сделали Летающий корабль именно такого размера. В будущем он будет использоваться в качестве Пассажирского корабля, поэтому необходимо было также создавать комнаты, но мы решили увеличить его ещё больше, чтобы на него не смогли напасть даже виверны и грифоны. (Фудзивара)

Понятно.

- А что насчёт драконов? (Макото)

Драконы не знают страха, они уничтожают всё на своём пути.

- Мы избегаем территории драконов на наших маршрутах.Также мы наложили защитную магию на весь корабль, и у нас есть крылатые бойцы-зверолюды. Если на нас нападут монстры, мы сможем дать отпор. (Фудзивара)

- Ох, вы действительно хорошо подготовились. (Макото)

Тогда я могу спокойно отдохнуть.

- Как долго продлится наш полёт до Кносского Лабиринта? (Люси)

- Примерно один день. Я думаю, что мы прибудем уже завтра утром. (Фудзивара)

- Ого, на повозке этот путь занял бы около недели. (Люси)

- Конечно, мы же, в конце концов, можем лететь по прямой без каких-либо препятствий. (Фудзивара)

С гордостью сказал Фудзи-ян.

- А теперь, ребята, я покажу вам корабль! Кроме того, на сегодня у нас приготовлен замечательный ужин. (Фудзивара)

- Урааа! (Люси)

Люси была в восторге, словно ребёнок.

Честно говоря, я хотел бы вести себя также весело и легкомысленно, как она.

Мы наслаждались коротким путешествием по небу.


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть