Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
5 - 119

СМ - Глава 119: Такатсуки Макото узнаёт о магии меча

В конце концов, Сакурай напился и не проснулся, поэтому я отнес его к себе домой.

...Ну, Са-сан - та, кто несет Сакурая.

Нет, сначала я пытался сам нести его, понимаете?

Это было совершенно невозможно с моей силой!

Вечеринка в гильдии подошла к концу, и мы направились к нашему дому.

- О, Такки. Я так долго ждал тебя!

Когда я вернулся в дом, Фуджи и остальные ждали нас внутри.

Нина, Крис и какая-то женщина-рыцарь.

Кстати, тем, кто нашёл этот дом, был Фуджи, и он также является его владельцем.

У него есть запасные ключи.

Я прямо сказал ему, что он может приходить и уходить, когда ему заблагорассудится.

- Ах, Саки. (Ая)

- Ая, у тебя всё в порядке? А-ах, это Рёскэ, он слишком много выпил? (Саки)

Эта красивая девушка-рыцарь была Ёкоямой.

...Подожди, хм?

Я посмотрел на Фриаэ, и они с Ёкоямой обменялись холодными взглядами.

Сцена кровавой бойни!

- Добрый вечер, Лунный Оракул Фриаэ. (Саки)

- Давно не виделись, Святой Рыцарь. (Фриаэ)

- Тебе удалось долго разговаривать с Рёске? (Саки)

- Хм, а тебе-то какое дело? (Фриаэ)

- Это имеет отношение и ко мне. Я его жена. (Саки)

Я боялся этого, но они, на удивление, спокойны…

- Ну-ну, Саки. Сюда, сюда. (Ая)

Са-сан положила Сакурая на диван в гостиной и потянула Ёокояму.

- Фури, иди сюда. (Люси)

Люси потянула Фриаэ в другую часть стола.

Вы обе, хорошая работа!

Тут много еды на столе, а ещё есть ликер.

- Фуджи, зачем это всё? (Макото)

- Такатсуки, это праздник в честь того, что мы на шаг ближе к становлению феодалом! (Нина)

Говорит мне Нина с широкой улыбкой.

По словам Крис, ей удалось получить преимущество над своей самой большой соперницей - старшей сестрой.

Это хорошие новости.

А пока я усаживаюсь как можно дальше от Фриаэ и Екоямы и начинаю празднование.

Но я уже поел в гильдии, так что, на самом деле, я не так уж и голоден.

Фуджи и Нина сказали, что почти наверняка Крис станет следующим лордом этой области.

Это очень приятно слышать.

Но, в конце концов, я ничего не сделал. Это нормально?

Фуджи только сказал: "Все в порядке, Такки. Тебе не нужно об этом беспокоиться".

Хорошо.

Кроме того, есть еще одна вещь, которая меня беспокоит.

- Эй, Святой Рыцырь, Рёскэ хорошо отдыхает? Он кажется очень уставшим. (Фриаэ)

- Я все время говорю ему, чтобы он отдыхал. Но он меня совсем не слушает. (Саки)

- Разве это не твоя работа - заставить его сделать это, несмотря ни на что? (Фриаэ)

- Тогда ты скажи ему. (Саки)

Их слова были немного колючими, но они умудрялись вести нормальный разговор.

- ……

Люси и Са-сан внимательно наблюдали за происходящим.

{Эй, Ая, у иномирцев понимающие сердца, ха.} (Люси)

{Это не так! Я чувствую, что Саки была человеком, который легко начинал ревновать...} (Ая)

Я слышал их шепот с помощью Навыка Подслушивания.

- В чем дело, мой рыцарь? (Фриаэ)

- Ах да, ты стал Рыцарем-Хранителем Лунного Оракула? (Саки)

- А-Ага... (Макото)

Ёокояма и Фриаэ повернулись ко мне.

Ой, я что, слишком долго пялился?

Фриаэ ухмыляется.

- Для тебя загадка, почему я могу так дружелюбно разговаривать со Святым Рыцарем, верно? Я познакомилась с ней, когда попала в плен к Рыцарям Солнца Страны Солнца. (Фриаэ)

- Вот оно как... (Макото)

Я не вижу никакой причины, которая заставила бы их ладить…

- Прости за то, что случилось тогда. (Саки)

Лицо Ёкоямы потемнело.

- Все в порядке. Вы с Рёскэ ничего не знали. Во всем виноваты проклятые тамплиеры Страны Солнца, куски дерьма, и Папа, который приказал это сделать. (Фриаэ)

- ……

Я не могу сказать, к чему всё это.

Что я вижу, так это то, что у них есть свои обстоятельства.

- Хочешь знать, мой рыцарь? Но это не очень веселая история. (Фриаэ)

- Нет, не сейчас. (Макото)

Судя по мрачному выражению лица Ёкоямы, стоящей рядом с ней, я не думаю, что она хочет, чтобы она Фриаэ рассказывала об этом.

Давайте исправим это настроение.

Другая тема.

- Кстати, Фуджи, в Маккарене много людей, которых я раньше не видел. Ты что-нибудь об этом знаешь? (Макото)

- А-а, это потому, что ты здесь, Такки. (Фуджи)

- ??

Что это означает?

- Были люди, желающие переселиться сюда, где живет Герой Розеса, Такатсуки. (Крис)

- Тем, у кого нет работы, Компания Фудживары оказывает помощь в поиске работы. (Нина)

Добавили Крис и Нина.

- Ого, это впечатляет, Макото. (Люси)

- Когда я гуляла по городу, меня иногда спрашивали о тебе, Такатсуки. (Ая)

Люси и Са-сан говорят это радостно, но...

(Серьёзно..?) (Макото)

Я был причиной.

Здесь стало оживленно: Крис рассказывала о планах развития в Маккарене, а Фуджи о своих бизнес-планах на будущее.

Я огляделся вокруг.

Тут Фуджи, Са-сан, Сакурай, Ёкояма и я.

Люси, Фриаэ, Нина и Крис.

(Тут больше иномирцев?) (Макото)

Это заставило меня ощутить, будто я снова вернулся в класс 1-А.

Все хорошо справляются.

Празднование продолжалось до поздней ночи, но Сакурай всё ещё спал.

◇◇

Тот же день, поздняя ночь.

Все заснули, а я не мог уснуть, поэтому тренировался в одиночку на заднем дворе.

- Мяу-у-у~, мяу-у-у~.

Снова пришла чёрная кошка.

Я использовал магию воды, чтобы достать рыбу, и отдал её кошке.

Она жадно пожирает рыбу.

Я поглаживаю её и размышляю о том, что произошло за день.

(...В той битве с Зеленым Драконом было бы опасно без Сакурая.) (Макото)

Честно говоря, нам просто повезло, что обошлось без жертв.

По словам Фуджи, в Маккарен переезжает всё больше людей.

В конце концов, тут живёт Герой.

Когда опасность приходит в город, тот, кто стоит впереди и сталкивается с этой опасностью, - это Герой.

Солдаты, тамплиеры, авантюристы и все люди похожих профессий - все находятся под командованием Героя.

(Хех... Долг Героя, говорите.) (Макото)

...Он тяжелый.

В прошлом, в то время, когда я впервые играл в свою первую RPG, главный герой в одиночку спас похищенную принцессу от дракона, а затем победил Повелителя Демонов.

(Мне бы хотелось чего-нибудь в этом роде.) (Макото)

Похоже, причина, по которой у меня нет товарищей, заключается в моей способности.

Люси и Са-сан в порядке, но брать на себя ответственность за незнакомцев - это немного... Слишком большое давление, и мне, действительно, трудно взять на себя эту обязанность.

Неужели я веду себя эгоистично?

Я смотрю на затянутое тучами небо, в котором не видно луны, и задумываюсь.

- Эй, Такатсуки.

Тем, кто позвал меня сзади, был Сакурай.

Наверное, черная кошка удивилась, когда пришел незнакомец, и убежала.

- Ты уже проснулся, Сакурай? (Макото)

- Извини, что уснул. ( Сакурай)

- Ты не можешь пить, так что мог бы просто отказаться. (Макото)

В прошлый раз это я заставил его задремать, но я намеренно не упомянул об этом.

Сакурай просто издаёт легкое "ха-ха".

- Такатсуки, ты сейчас тренируешь магию? (Сакурай)

- Хм-м, я бы не сказал, что тренируюсь, скорее, размышляю. (Макото)

Я рассказываю ему о битве с Зеленым Драконом сегодняшним утром, о моей слабой магии и о том, как трудно использовать Магию Духов.

- Понятно. Ты не можешь показать свою истинную силу, если нет воды... И твоя мощь зависит от того, есть Духи или их нет. (Сакурай)

- Ага. Я проблематичный Ученик Мага. (Макото)

Я завернул всё в шутку, но выражение лица Сакурая было серьезным.

- Ты должен сообщить эту информацию штабным офицерам в штабе. (Сакурай)

- Что это такое? (Макото)

- Люди, которые разрабатывают план покорения Повелителя Демонов на северном континенте. Причина, по которой я путешествую по странам, отчасти также заключается в том, чтобы напомнить людям об этом. (Сакурай)

- Понятно... Значит победа над Повелителями Демонов - это твоя роль, Сакурай? (Макото)

В конце концов, к нему относятся как к реинкарнации Легендарного Спасителя.

Но Сакурай качает головой из стороны в сторону.

- Теми, кто встретится с Повелителями Демонов, будут объединенные Герои из шести стран. Но, поскольку Герой Страны Воды слишком молод, он не должен был быть в главных силах. (Сакурай)

- Не должен был быть? (Макото)

В прошедшем времени?

- Всего несколько дней назад появился Герой, которому удалось победить 5000 Древних Монстров. (Сакурай)

- Ох. (Макото)

Я, ага.

- Я тоже не знаю подробностей плана, но уверен, что ты станешь частью главных сил, Такатсуки. Офицеры штаба говорили об этом. (Сакурай)

- Сёрьезно?.. (Макото)

А я здесь беспокоюсь об одном Зеленом Драконе?

- Но если это так, то вместо того, чтобы сражаться с Королем Зверей Заганом, у тебя может быть больше шансов с другим Повелителем Демонов. (Сакурай)

...Другой Демон Лорд, говоришь?

- Если я правильно помню... Древний Король Драконов Астарот и Король Морских Чудовищ Форней, вроде так? (Макото)

Король Зверей Заган, который правит землей Демонического Континента.

Король Морских Чудовищ Форней, правящий океаном, окружающим Демонический Континент.

Древний Король Драконов Астарот, который повелевает небесами Демонического Континента.

Три Повелителя Демонов, что в основном являются сухопутными, воздушными и морскими силами Демонического Континента.

- Но я слышал, что целью этой Северной Экспедиции было покорение Короля Зверей? (Макото)

Мне рассказал об этом один рыцарь-капитан из Хайленда.

Борьба со всеми тремя Повелителями Демонов приведет к слишком большим потерям с нашей стороны.

Кроме того, когда Великий Повелитель Демонов возвратится, говорят, что тем, кто придет, чтобы напасть на Западный Континент и попытаться контролировать его, будет Король Зверей.

Король Морских Чудовищ управляет океаном вокруг Демонического Континента.

Древний Король Драконов является хранителем Демонического Континента, поэтому он, по-видимому, не слишком далеко уходит от своей собственной территории большую часть времени.

- Да, именно поэтому основные силы будут сражаться с Королем Зверей, а другие подразделения будут удерживать Короля Морских Монстров и Древнего Короля Драконов, чтобы они не предоставили никакого подкрепления. (Сакурай)

- Понятно. Они, конечно же, не будут просто молча наблюдать, как мы побеждаем Короля Зверей. (Макото)

Тогда, поскольку битва с Королем Морских Чудовищ будет в море, я предпочел бы эту позицию.

- Я сообщу штабным офицерам, - сказал Сакурай и взял эту работу на себя.

Друзья - это настоящее сокровище.

Мы немного поболтали и...

- Я должен учиться у тебя и тренироваться также. (Сакурай)

Сказав это, он обнажает меч, висящий у него на поясе.

Он начинает им размахивать.

Черное лезвие с переливами цвета индиго слегка светилось и рисовало красивые дуги.

Я уже несколько раз видел меч Сакурая, но всегда ли он был такого цвета?

Кроме того, это свечение маны…

- Сакурай, это волшебный меч? (Макото)

- Да, священный меч, который мне одолжила королевская семья Хайленда, Арондайт. Волшебный меч, который, как говорят, никогда не ломается. (Сакурай) (П.П. В серии Fate есть такой же меч, может совпадение, а может и нет.)

- Хо! Так это и есть легендарный меч Спасителя. Можно мне его немного потрогать? (Макото)

Должно быть, это священный меч номер один на всем континенте!

Я хочу это проверить!

- Нет... К сожалению, это не меч Спасителя Авеля. Однако это собственность Героя, жившего 1000 лет назад. Хочешь попробовать подержать его? (Сакурай)

Я получил меч от Сакурая.

- Уах... Тяжёлый. (Макото)

Я уже ожидал этого. Я не смогу его носить.

Но Сакурай мог бездумно махать им.

- Возвращаю его тебе. Спасибо. Но всегда ли он был такого цвета? (Макото)

В Лабиринте и в битве сегодня утром я помню, что у него был более яркий цвет.

- Я превратил свет солнца в ману, и Арондайт поглотил его. Меч Света - это Навык, который высвобождает всю ману, заряженную в мече, одновременно. В это время меч сияет цветом солнца. (Сакурай)

- Понятно. (Макото)

Пусть волшебный меч поглотит ману, хах.

Так что, есть и такой способ её использования?

- Может, мне попробовать? (Макото)

- Э-э? (Сакурай)

Я вынимаю кинжал из ножен и...

(Господа Духи, Господа Духи.) (Макото)

Я поднял кинжал Богини к небу.

Я концентрируюсь на своём кинжале, чтобы собрать Ману Духов Воды в нем.

- Хм? Сами Духи были... Поглощены кинжалом? (Макото)

Несколько Духов слились воедино с клинком кинжала Богини.

Лезвие начало испускать синий свет, такой сильный, что он ослеплял.

В то же самое время кинжал начал пульсировать, как будто в нем была жизнь.

- Такатсуки! (Сакурай)

Сакурай кричит немного взволнованно, и это возвращает меня к моим чувствам.

Кинжал богини начал издавать тревожный звук "чи-чи-чи-чи-чи".

Ах... Мой контроль над магией был слишком мягок.

Это звук магии на грани взрыва.

Я контролирую его со Спокойствием Духа.

Когда я контролировал ману, которая пыталась безудержно бушевать, и фиксировал её дикое кружение, то звук, выпущенный кинжалом... превратился в "динь-динь", похожий на звон колокольчика.

- Т-тебе удалось... контролировать это? (Сакурай)

- Прости, прости. Маны Духов оказалось больше, чем я ожидал. (Макото)

- По всей видимости, в этот кинжал вложено огромное количество маны Королевского Ранга... (Сакурай)

- Круто. Похоже, что будет лучше заряжать ману в оружие, прежде чем использовать его. (Макото)

Когда маг собирает магию в своем собственном теле, у него может закружиться голова от маны или она может выйти из-под контроля.

Это очень классно!

Я использую это в будущем.

- ...Твоё магическое мастерство превышает 200, ха. Великий Мудрец сказала, что в Хайленде нет мага, который активирует магию быстрее, чем Такатсуки. (Сакурай)

- А разве она не преувеличивает? (Макото)

Буду иметь в виду первую часть.

Я замахиваюсь кинжалом на небо.

Облака, скрывавшие луну, были разрезаны.

- О-о-о-о-о-ох! (Макото)

Крутая сила!

Но контроль ещё можно отполировать.

Сакурай говорит это мне с удивленным выражением лица.

- Кстати, завтра утром я уезжаю из Маккарена. (Сакурай)

- Э-э? Уже? (Макото)

Разве ты не прибыл только вчера?

- Почему бы тебе не отдохнуть пару-тройку дней? (Макото)

Фриаэ будет грустить, понимаешь?

- Принцесса София, по-видимому, собирается вернуться утром. После приветствий я должен отправиться в следующую страну. График очень плотный, поэтому я не смогу задерживаться надолго. (Сакурай)

- Понимаю, какая досада. (Макото)

Мне бы хотелось, чтобы он побольше рассказал мне о магии меча.

Сакурай и я говорим о магии меча и Северной Экспедиции до утра.

◇◇

В то время, когда всходило солнце.

Перед церковью стояла великолепная карета.

Из кареты вышла принцесса София.

Сакурай опустился на колени и о чём-то заговорил.

Ах, они закончили говорить?

Сакурай встал и оседлал белую гигантскую виверну, которая была рядом.

У других рыцарей были обычные виверны и пегасы, но Сакурай ехал немного иначе.

- Так это и есть тот самый белый дракон, который защищает королевскую семью Хайленда? В первый раз я вижу его. (Люси)

Я услышал бормотание Люси.

Понятно... Так это исключительно для Героя Света?

- Дракон Сакурая очень милый. Позволит ли он мне прокатиться на его спине? (Макото)

Когда я бормочу это, Са-сан и Фриаэ поворачиваются ко мне.

- Я думаю, он легко позволит тебе, если ты попросишь, Такатсуки. (Ая)

Са-сан хихикает.

- Эй, мой рыцарь, я тоже никогда раньше не ездила на таком. (Фриаэ)

- Я пошутил. Пошутил. (Макото)

...В следующий раз я попробую спросить его тайно, без ведома Фриаэ.

Сакурай, Ёкояма и рыцари Солнца машут нам руками и улетают.

Мы тоже машем в ответ.

Теперь они отправятся в Страну Огня, верно?

Быть Героем Света - это тяжело.

О, к нам подходит принцесса София.


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть