319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца

Онлайн чтение книги Начать в параллельном мире вместе с богиней, у которой нет последователей - слабейший маг среди одноклассников Clearing an Isekai With the Zero-Believers Goddess – the Weakest Mage Among the Classmates
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца

- Королева Ноэль…? (Макото)

Темная и мрачная подземная тюрьма.

Там находилась королева Страны Солнца.

Почему она в таком месте…? Прежде чем я успел об этом подумать, прозвенел сигнал тревоги Обнаружения.

Перед камерой королевы Ноэль стоят два охранника.

(…[Скрытность].) (Макото)

Я поспешно скрыл свое присутствие.

Тем не менее, они оба, похоже, не обладают излишним энтузиазмом и выглядят рассеянными, поэтому не заметили нас, будучи всего в нескольких шагах.

- Вы не собираетесь бежать, Хозяин? (Цуй)

Цуй спросил меня с удивлением.

- Давай спасем королеву Ноэль. Черный Кот, пожалуйста, помоги мне. (Макото)

- Разве это не та женщина, которую ненавидит Принцесса Фриаэ? (Цуй)

- Она жена моего друга. Я не могу бросить ее. Моя Духовная Магия обладает слишком большой огневой мощью, а Великие Духи Воды сейчас в плачевном состоянии, поэтому трудно обратиться к ним за помощью. Есть ли у меня варианты? (Макото)

- Понятно… Поэтому ты готов просить помощи даже у кота, да, Хозяин? Фу-фу, тогда выбора нет. (Цуй)

- …Да, пожалуйста, выручай. (Макото)

Хоть он и мой фамильяр. Разве он действительно кот?

Когда я разговариваю с ним, он настолько человечен, что мне кажется, что это чья-то реинкарнация.

Пока я размышлял об этом, черный кот мило крикнул «няо», приближаясь к камере, где находится Королева Ноэль.

Похоже, охрана это заметила.

- Что с этим котом? Он здесь заблудился?

- Какая жалость. В конце концов, подземная тюрьма это лабиринт.

- О, этот парень не против, даже если попытаться его погладить.

- Наверное, привык к человеческим рукам. Это домашний кот?

- Я выведу его на поверхность.

Один из охранников, похоже, был любителем кошек, он протянул руку черному коту и поднял его.

В следующее мгновение глаза черного кота засияли.

- Лунная магия: [Проклятие сна]. (Цуй)

- …Э?

Оба охранника были застигнуты врасплох, поражены заклинанием черного кота и рухнули на месте.

И вскоре послышался храп.

Я медленно приближаюсь к Цую, не издавая ни звука.

- Когда ты выучил такое заклинание? (Макото)

- Меня научила Принцесса Фриаэ. (Цуй)

Кот буднично ответил на мой вопрос, продолжая вылизываться.

Чему вы его учите, Фриаэ?

Но сейчас мне это помогло.

Королева Ноэль безжизненно распласталась внутри камеры и не замечает меня.

Я подумал, что она спит, но она, должно быть, заметила мое присутствие и вскинула голову.

- М-Макото?! (Ноэль)

- Тихо. (Макото)

Я приложил палец ко рту, дав ей знак не повышать голос.

- …Как вы сюда попали? (Ноэль)

- Меня спас мой фамильяр. Вас я нашел случайно. (Макото)

- Мяу. (Цуй)

Черный кот подтверждает мои слова мяуканьем.

- О богини, какой милый фамильяр. (Ноэль)

- Давайте для начала выберемся из камеры. (Макото)

Я говорю это и достаю кинжал Ноа.

На двери камеры висит волшебный замок, испускающий зловещую ману.

- Макото… эта камера заперта особым заклинанием плотного барьера. Если у вас нет мага, который может использовать магию барьеров выше королевского ранга… (Ноэль)

Королева Ноэль пыталась мне что-то объяснить, но я взмахнул кинжалом.

*Кан

Раздался такой звук, и волшебный замок раскололся надвое.

- Э? (Ноэль)

Я смотрю на потрясенное лицо Королевы Ноэль, медленно открывая дверь тюремной камеры.

Я придерживаю дверь, чтобы она не гремела.

- Э-хм… как ты это сделал так просто?.. (Ноэль)

- Давайте оставим детали на потом. Вы можете встать? (Макото)

- Да, но я не могу покинуть это место. Пожалуйста, взгляните на мои ноги. Я не могу убежать, поскольку связана Цепями Земли. Эту магическую цепь невозможно разрезать без оружия класса «Святой меч»… (Ноэль)

*Кин

Я перерезал цепи, сковывающие ноги Королевы Ноэль.

- …Хих? (Ноэль)

Королева Ноэль замирает, издавая ошеломленный писк и показывая гримасу, которую королеве не следует строить.

- А теперь давайте уйдем отсюда. (Макото)

- Н-нет, нет, нет, нет, нет! Макото?! Как ты это делаешь?! (Ноэль)

- Я объясню по дороге. (Макото)

- Х-хорошо… (Ноэль)

Королева Ноэль делает неубежденное лицо, но послушно следует за мной.

- Как и ожидалось от священного сокровища Хозяина, которое разрезало Небесные Цепи на кусочки. Волшебные инструменты национального уровня для него что игрушки. (Цуй)

- Небесные Цепи на кусочки?! Подожди, кот разговаривает?! (Ноэль)

Глаза Королевы Ноэль метались по сторонам, как будто она была в панике.

Но куда важнее, что творит этот парень?

Я же говорил тебе, что это секрет.

- Эй, Цуй. (Макото)

- …Извините, Хозяин, у меня с языка сорвалось. (Цуй)

Даже если ты извинишься с подобострастным выражением морды, уже поздно, знаешь ли.

- Королева Ноэль, пожалуйста, не воспринимайте кошачьи шутки всерьез. (Макото)

- Хм… ваш кот-фамильяр говорит довольно бегло. Кроме того, я услышала, что один из самых высокоранговых артефактов Страны Солнца, Небесная Цепь, был разрезан на кусочки… (Ноэль)

- Ха-ха-ха, это невозможно. (Макото)

Я чувствую, как холодный пот стекает по моей спине.

- …Вы только что легко разрубили Цепи Земли, не так ли? (Ноэль)

- Давайте-ка сначала сбежим отсюда! (Макото)

- Д-да. (Ноэль)

Я решительно сменил тему.

Возможно, он и спас меня, но, кажется, мне нужно поговорить с Цуем позже.

Мы втроем продолжили двигаться дальше по темному подземному лабиринту.

Наш проводник – черный кот.

Мы все глубже и глубже погружаемся в лабиринт-тюрьму, который кажется бесконечным.

Свечи освещают нам путь.

Некоторое время лишь звуки наших шаги нарушали тишину.

- Это здесь, Хозяин. Мы можем добраться до Девятого Района с помощью Магии теней: [Теневая прогулка]. (Цуй)

Произнеся это, черный кот прыгнул внутрь появившейся в воздухе черной дыры.

- Королева Ноэль, идите первой. Никакой опасности быть не должно. (Макото)

- Х-хорошо… (Ноэль)

Королева Ноэль нервно вошла в черную дыру Теневой Прогулки.

Я последовал за ней.

На секунду стало совсем темно.

В следующее мгновение тусклый свет солнца ударил мне в глаза.

- Это…? (Макото)

- Похоже на пустующий дом. (Ноэль)

Королева Ноэль прикрывала рот носовым платком.

Должно быть, из-за того, насколько тут пыльно.

Дом выглядит так, словно прошло несколько лет с тех пор, как в нем перестали жить люди.

- Теперь я не прочь двигаться дальше, но… (Макото)

Я смотрю на одежду Королевы Ноэль.

Может быть потому, что она несколько дней просидела в тюрьме, платье немного неряшливое, но оно яркое и привлекает внимание.

Если она прогуляется по городу в таком виде, в ней сразу признают королеву.

Похоже, Королева Ноэль тоже заметила мой взгляд.

- Мне очень жаль, Макото. Я не захватила сменную одежду… (Ноэль)

- Ничего не поделаешь. Цуй, ты можешь помочь найти другую одежду для Королевы Ноэль? (Макото)

- Вы настоящий эксплуататор кошек, Хозяин… Пожалуйста, подождите немного. (Цуй)

Сказав так… он исчез в тени.

- Давайте подождем. Где бы присесть… Думаю, здесь… Магия Воды: [Водная Уборка]. (Макото)

Я нашел целый стул и помыл его водной магией.

- Садитесь. (Макото)

- Большое спасибо. (Ноэль)

Королева Ноэль послушно принимает мое предложение.

Я сажусь на пол рядом с ней.

- …

Тишина.

Пока я подбирал тему для разговора…

- …Как много о текущей ситуации вам известно, Макото? (Ноэль)

Она спросила первой.

- Хм, после того, как меня вырубил Король Дьяволов, я очнулся в комнате замка и… (Макото)

Я объяснил, что произошло за эти несколько дней.

А потом Королева Ноэль рассказала мне, что случилось с ней, но, к сожалению, нам мало что нового удалось почерпнуть из обмена информацией.

- Понятно. Значит, мы оба не знаем, что произошло после церемонии. (Макото)

Похоже, она все время томилась в заключении, как и я.

- Все мои знакомые были Очарованы Ведьмой Бедствия. Даже Люси, Са-сан и Принцесса София… (Макото)

- Да… у меня то же самое. Реске и даже Великий Мудрец… (Ноэль)

- Значит, вы видели Сакурая и Момо. (Макото)

Я вздохнул с облегчением.

Мне удалось подтвердить безопасность двоих товарищей, которых я не видел.

- Но… даже когда Реске увидел мое состояние, он ничего не сказал… и казалось, что он даже не понимал, кто я. (Ноэль)

Выражение лица королевы Ноэль стало мрачным.

- Это странно… Герой Света не должен быть подвержен Очарованию… (Макото)

В окна пустующего дома льется солнечный свет.

Это отличается от того, что было тысячу лет назад, когда небо покрывали Черные Как Смоль Тучи.

И даже Момо, которая знакома с Ведьмой Бедствия?

- Ведьма Бедствия стала сильнее, чем тысячу лет назад, после того, как получила силу Великого Повелителя Демонов…? (Макото)

- …Возможно, это так. (Ноэль)

- …

Снова наступает тишина.

Сидя здесь, мы ничего не узнаем.

На самом деле нет другого выбора, кроме как выйти на улицу и напрямую оценить ситуацию.

В этот момент…

- Простите за ожидание, Хозяин. (Цуй)

Вернулся черный кот.

Он держал во рту женскую одежду.

- Королева Ноэль, вы можете переодеться сами? (Макото)

- Да, конечно. Я переоденусь. (Ноэль)

- Я подожду здесь. (Макото)

- Хозяин, разве не лучше было бы отойти подальше? (Цуй)

- Макото, я не возражаю, если вы останетесь. (Ноэль)

- …Тогда я буду смотреть в другую сторону. Пожалуйста, скажите, когда закончите переодеваться. (Макото)

С тревожным чувством я поворачиваюсь спиной к Королеве Ноэль.

…Шорох, шорох…

Доносится шорох одежды.

Я слышал от принцессы Софии, что члены королевской семьи обычно не переодеваются сами.

У них есть специальные слуги для такого.

И поэтому они не особо возражают, если их видят другие, но…

(…Неудобно как-то.) (Макото)

Я использую «Спокойствие Духа» и считаю овец.

- Извините за ожидание. (Ноэль)

Королева Ноэль заговорила.

Я медленно оборачиваюсь.

- Ну как? Выглядит странно? (Ноэль)

- Это хорошо смотрится на вас. (Макото)

У меня такое ощущение, что Са-сан носила нечто подобное раньше — это так называемая одежда деревенской девушки.

Трудно поверить, что это та самая Королева Ноэль, которая всегда носит вычурные наряды, достойные королевской семьи, но ей неожиданно идет.

- Тогда вперед. Пойдем как можно более неприметным путем. (Макото)

- Хорошо. (Ноэль)

Королева Ноэль нервно кивает.

Я медленно открываю дверь пустующего дома.

◇◇

- Это…

За дверью перед нами раскинулся «пепельный» мир.

Как будто дороги, небо, здания; все цвета поблекли.

- Не может быть… Что за… (Ноэль)

Королева Ноэль прикрыла рот рукой, шокированная.

Так отреагировал бы каждый, увидев это впервые.

Но я видел подобное зрелище раньше.

- Точь в точь Демонический Континент тысячу лет назад. (Макото)

- …Макото, это правда? (Ноэль)

- Да, в этом нет никаких сомнений. (Макото)

После этих слов в моем сердце появилось плохое предчувствие.

Когда я ступил на Демонический Континент, первым местом, что я посетил, стала небольшая деревня демонов.

Демоны там были слабы и не причиняли нам вреда.

После этого мы сразились с армией альянса Повелителей Демонов и направились в столицу Демонического Континента.

У всех жителей было одно общее.

Они были… Очарованы.

И сейчас столица Страны Солнца находится в том же состоянии, что и Демонический Континент тысячу лет назад.

- Давайте продолжим, но с осторожностью. (Макото)

- Да, Макото. (Ноэль)

Конечно, я не буду делать поспешных выводов.

Я не стал говорить ничего, что могло бы вызвать у королевы Ноэль лишние беспокойства.

…Например, что все жители Западного Континента могут быть Очарованы.

- Сюда, Хозяин, Принцесса Ноэль. (Цуй)

В отличие от наших с Ноэль мрачных лиц, голос черного кота оставался беспечным.

Это помогало нам сейчас.

- Цуй, это Ее Величество, знаешь ли? (Макото)

- Нет, я не против. Не стесняйтесь называть меня, как вам удобно. (Ноэль)

Королева Ноэль слабо улыбается.

Мы двинулись по глухому переулку Девятого Района вслед за черным котом.

По пути мы встретили нескольких человек, но нас не остановили.

Все они были Зачарованы.

Мои худшие опасения сбывались.

Нет, мы еще не уверены.

Что еще более важно, нам нужно подумать о будущем.

- Королева Ноэль, есть ли у вас на примете место, где мы можем укрыться после побега из столицы? (Макото)

- Чуть южнее столицы есть город приличных размеров. Там расквартировано множество рыцарей. А еще там находится ставка ордена Южного Неба, так что мы получим некоторую боевую силу. Кроме того, если найдется кто-то, кто может использовать магию передачи, мы сможем вызвать подкрепление из других стран. (Ноэль)

- Понял. Давайте следовать этому плану. (Макото)

У меня не было возражений.

Меня беспокоит вопрос средства передвижения.

Было бы неплохо, если бы нам удалось раздобыть карету или что-нибудь в этом роде, но в столице это будет трудно.

Я говорю об этом Королеве Ноэль.

- Макото, я могу пойти пешком. На тренировках в академии мы совершали марш-броски. (Ноэль)

Королева Ноэль предложила это с улыбкой.

Принцесса София уже рассказывала мне об этом.

Оракулы Церкви Богинь тренировали свою выносливость, чтобы самостоятельно сражаться в войне против возрожденной армии Великого Повелителя Демонов.

- Э-это довольно успокаивающее заявление… (Макото)

Честно говоря, меня больше беспокоит собственная выносливость.

В конце концов, тысячу лет назад именно я был тем, кто плелся в хвосте, когда дело доходило до путешествий.

- Цуй, ты можешь переместить нас туда с помощью своей теневой магии? (Макото)

- К сожалению, Теневая Прогулка — это заклинание, позволяющее быстро перемещаться в пределах города. Оно не подходит для больших расстояний, Хозяин. (Цуй)

Соломинка, за которую я ухватился, оборвалась так легко.

Не поможет… значит, погуляем…

- О, городские ворота. (Макото)

Мы прибыли на окраину столицы.

У городских ворот стоят часовые, проверяющие входящих и выходящих, и они потребуют от вас назвать себя.

- Это проблема… (Макото)

Обычно Королева Ноэль могла бы пройти, просто показав свое лицо, ведь она — правительница Страны Солнца, но сейчас мы беглецы.

Мы должны скрыть наши личности.

- Есть ли что-нибудь…? (Макото)

Я порылся в своих вещах, пытаясь узнать, осталось ли у меня удостоверение Гильдии Искателей Приключений, и нашел в кармане серебряный значок.

- Ох. (Макото)

- Это… герб королевских рыцарей Хайленда. (Ноэль)

- Мы могли бы использовать его. Пожалуйста, прикройте свое лицо, Королева Ноэль. (Макото)

Мне дали значок для участия в совещании по стратегии, но в данной ситуации он сослужит лучшую службу.

Пост королевского рыцаря высок, поэтому часовые не должны нас допрашивать.

Королева Ноэль одета как деревенский житель, так что все будет в порядке, пока они не видят наших лиц.

Мы присоединились к шеренге людей, выходящих из столицы, и показали часовому значок.

Как и ожидалось, часовой поспешно отдал нам честь, и нас почти без проверки пропустили.

Мы прошли через большие ворота.

Немного в стороне от городских ворот Симфонии, где вокруг больше не было ни души, мы с королевой Ноэль и черным котом, наконец, вздохнули с облегчением.

- Успешный побег, Хозяин. (Цуй)

- Ты спас нас там, Цуй. Хорошая работа, Королева Ноэль. (Макото)

- Большое спасибо, Макото. Но мы не можем это так оставить. Мы будем просить помощи о… (Ноэль)

Как только мы начали обсуждение…

- Ой-ой, и куда вы собираетесь так поздно? Вам не понравилась еда в вашей комнате, Господин Апостол?

Элегантный голос призвал меня остановиться.

Я поспешно оглянулся.

Еще мгновение назад там никого не было.

Я мониторил свое окружение с помощью RPG Игрока.

Другими словами, они использовали Телепорт для перемещения.

На Западном Континенте единственным пользователем Телепорта является…

- Великий Мудрец… (Ноэль)

Пробормотала Королева Ноэль.

Там стояла Фриаэ… нет, Невия в теле Фриаэ.

Рядом с ней Момо в белой робе.

- Макото… мои извинения. (Момо)

Момо извинилась, ее глаза сияли золотом.

- Мне потребовалось время, чтобы Очаровать Момо. Наконец мне удалось заставить ее сотрудничать. (Невия)

Ведьма Бедствия мило улыбнулась.

(…Значит, она знала с самого начала.) (Макото)

Пепельный мир, простирающийся за пределы столицы… это барьер Ведьмы Бедствия.

Тогда, пока мы находимся внутри него, есть вероятность, что за нами наблюдают.

Это большой барьер, поэтому я подумал, что она не сможет провести детальную проверку.

- Диа, ты можешь прийти? (Макото)

- Да, Наш Король. (Диа)

Я призвал Великого Духа Воды.

В комнате, в которой я был заперт, стоял барьер, ослабляющий силу Духов Воды.

Но за пределами столицы он не должен быть таким мощным.

Я оказался прав в этом предположении.

- Ой-ой, так ты собираешься сопротивляться. Момо, пожалуйста. (Невия)

- …Эх, извини, Макото. (Момо)

Момо грустно поднимает посох.

Магические круги разных размеров появились одновременно, словно окружая нас, и все они яростно сияли.

- Диа, защити Королеву Ноэль! (Макото)

- Я… у меня есть возможность защитить себя! (Ноэль)

Мы приготовились к атаке, но заклинание Момо не было нацелено на нас.

Сотни мертвецов… Повелители Демонов прошлого появились телепортацией, окружая нас.

Среди них есть знакомые лица.

Рядом Король Дьяволов, который меня нокаутировал.

- Не будьте так агрессивны. Мы ничего вам не сделаем. (Невия)

Ведьма Бедствия имела наглость сказать такое после того, как окружила нас вместе с Повелителями Демонов.

- Во-первых, куда вы вообще планировали отправиться после того, как покинете столицу? (Невия)

- …

Мы ничего не отвечаем.

Ведьма Бедствия не выказывала никаких признаков беспокойства по этому поводу.

- Фу-фу-фу, вы мне не ответите? Тогда позвольте попытаться угадать. Отправитесь в какой-нибудь город и соберете силы. Или, может быть, поедете в другую страну и попросите их о помощи. (Невия)

Именно это мы пытались сделать.

Любой смог бы догадаться.

- Но это бесполезно. (Невия)

- Бесполезно… то есть? (Ноэль)

Королева Ноэль рефлекторно спросила в ответ на совершенно уверенный голос Ведьмы Бедствия.

Ведьма Бедствия хихикнула, словно поддразнивая нас.

- Господин Апостол, разве вы уже не догадались? Это заклинание «пепельного мира» поместит всех людей здесь под Очарование Лунного Оракула. Это заклинание «того персонажа», поэтому тысячу лет назад оно действовало только на демонов и полудемонов, но нынешняя Фриаэ — Святая Дева Церкви Богини. Более того, тем, кто построил фундамент барьера, была Оракул Солнца Ноэль. Святой Бог и Бог Дьявол; верующие любой стороны могут быть Очарованы. (Невия)

Ведьма Бедствия продолжает драматичную речь.

Она ослабила бдительность?

Но я чувствую ее полную уверенность.

- Какова эффективная дальность действия этого заклинания? (Макото)

Я веду себя спокойно, когда спрашиваю об этом.

Тысячу лет назад она очаровала весь Северный Континент.

Вот почему существует вероятность того, что в худшем случае весь Западный Континент попадет в руки Ведьмы Бедствия.

Ведьма Бедствия ухмыльнулась лицом Фриаэ… гримасой, которую Фриаэ никогда бы не сделала.

- Вся планета. (Невия)

- …Э? (Макото)

Целую секунду я не мог осознать, что она ответила.

- Как я уже говорила, куда бы вы ни пошли, просить о помощи бесполезно. А теперь вернемся в замок. (Невия)

Ведьма Бедствия улыбнулась, словно объявляя о своей победе.

——

■Ответы автора на комментарии:

Было много комментариев со словами «стало лучше!»

■Комментарий автора:

Я должен отказаться от своего заявления…

Я говорил, что закончу в этом году.

- Я НЕ СМОГУ!!!

С той скоростью, с которой я двигаюсь сейчас, это может закончиться где-то в феврале или мае следующего года.

Я потрачу время на написание, ладно?


Читать далее

Пролог 22.04.25
1 - 1 22.04.25
1 - 2 22.04.25
1 - 3 22.04.25
1 - 4 22.04.25
1 - 5 22.04.25
1 - 6 22.04.25
1 - 7 22.04.25
1 - 8 22.04.25
1 - 9 22.04.25
1 - 10 22.04.25
1 - 15 22.04.25
1 - 16 22.04.25
1 - 17 22.04.25
1 - 18 22.04.25
19 19-20 главы 22.04.25
Глава 21 22.04.25
1 - 22 22.04.25
1 - 23 22.04.25
1 - 24 22.04.25
1 - 25 22.04.25
Иллюстрации первого тома 22.04.25
111.2 11-12 главы 22.04.25
131.4 13-14 главы 22.04.25
26 26-27 22.04.25
2 - 28 22.04.25
2 - 29 22.04.25
2 - 30 22.04.25
2 - 31 22.04.25
2 - 32 22.04.25
2 - 33 22.04.25
2 - 34 22.04.25
2 - 35 22.04.25
36 36-37 22.04.25
2 - 38 22.04.25
2 - 39 22.04.25
2 - 40 22.04.25
2 - 41 22.04.25
2 - 42 22.04.25
2 - 43 22.04.25
44 44-45 22.04.25
2 - 46 22.04.25
47 47-48 22.04.25
2 - 49 22.04.25
2 - 50 22.04.25
2 - 51 22.04.25
2 - 52 22.04.25
2 - 53 22.04.25
2 - 54 22.04.25
2 - 55 22.04.25
2 - 56 22.04.25
57 57-58 22.04.25
Иллюстрации второго тома 22.04.25
3 - 59 22.04.25
3 - 60 22.04.25
3 - 61 22.04.25
3 - 62 22.04.25
3 - 63 22.04.25
3 - 64 22.04.25
3 - 65 22.04.25
3 - 66 22.04.25
3 - 67 22.04.25
3 - 68 22.04.25
3 - 69 22.04.25
3 - 70 22.04.25
3 - 71 22.04.25
3 - 72 22.04.25
3 - 73 22.04.25
3 - 74 22.04.25
3 - 75 22.04.25
3 - 76 22.04.25
Иллюстрации третьего тома 22.04.25
4 - 77 22.04.25
4 - 78 22.04.25
4 - 79 22.04.25
4 - 80 22.04.25
4 - 81 22.04.25
4 - 82 22.04.25
4 - 83 22.04.25
4 - 84 22.04.25
4 - 85 22.04.25
4 - 86 22.04.25
4 - 87 22.04.25
4 - 88 22.04.25
4 - 89 22.04.25
4 - 90 22.04.25
4 - 91 22.04.25
4 - 92 22.04.25
4 - 93 22.04.25
94 94-95 22.04.25
4 - 96 22.04.25
4 - 97 22.04.25
4 - 98 22.04.25
4 - 99 22.04.25
4 - 100 22.04.25
4 - 101 22.04.25
4 - 102 22.04.25
4 - 103 22.04.25
4 - 104 22.04.25
4 - 105 22.04.25
4 - 106 22.04.25
4 - 107 22.04.25
4 - 108 22.04.25
4 - 109 22.04.25
Иллюстрации четвертого тома 22.04.25
5 - 110 22.04.25
5 - 111 22.04.25
5 - 112 22.04.25
5 - 113 22.04.25
5 - 114 22.04.25
5 - 115 22.04.25
5 - 116 22.04.25
5 - 117 22.04.25
5 - 118 22.04.25
5 - 119 22.04.25
5 - 120 22.04.25
5 - 121 22.04.25
5 - 122 22.04.25
5 - 123 22.04.25
5 - 124 22.04.25
5 - 125 22.04.25
Иллюстрации пятого тома 22.04.25
6 - 126 22.04.25
6 - 127 22.04.25
6 - 128 22.04.25
6 - 129 22.04.25
6 - 130 22.04.25
6 - 131 22.04.25
6 - 132 22.04.25
6 - 133 22.04.25
6 - 134 22.04.25
6 - 135 22.04.25
6 - 136 22.04.25
6 - 137 22.04.25
6 - 138 22.04.25
6 - 139 22.04.25
6 - 140 22.04.25
6 - 141 22.04.25
6 - 142 22.04.25
6 - 143 22.04.25
6 - 144 22.04.25
6 - 145 22.04.25
6 - 146 22.04.25
6 - 147 22.04.25
6 - 148 22.04.25
Иллюстрации том шесть 22.04.25
7 - 149 22.04.25
7 - 150 22.04.25
7 - 151 22.04.25
7 - 152 22.04.25
7 - 153 22.04.25
7 - 154 22.04.25
7 - 155 22.04.25
7 - 156 22.04.25
7 - 157 22.04.25
7 - 158 22.04.25
7 - 159 22.04.25
7 - 160 22.04.25
7 - 161 22.04.25
7 - 162 22.04.25
7 - 163 22.04.25
7 - 164 22.04.25
7 - 165 22.04.25
7 - 166 22.04.25
7 - 167 22.04.25
7 - 168 22.04.25
7 - 169 22.04.25
7 - 170 22.04.25
7 - 171 22.04.25
Иллюстрации седьмого Тома 22.04.25
8 - 172 22.04.25
8 - 173 22.04.25
8 - 174 22.04.25
8 - 175 22.04.25
8 - 176 22.04.25
8 - 177 22.04.25
8 - 178 22.04.25
8 - 179 22.04.25
8 - 180 22.04.25
8 - 181 22.04.25
8 - 182 22.04.25
8 - 183 22.04.25
8 - 184 22.04.25
8 - 185 22.04.25
8 - 186 22.04.25
8 - 187 22.04.25
8 - 188 22.04.25
8 - 189 22.04.25
8 - 190 22.04.25
8 - 191 22.04.25
8 - 192 22.04.25
8 - 193 22.04.25
8 - 194 22.04.25
8 - 195 22.04.25
8 - 196 22.04.25
8 - 197 22.04.25
Иллюстрации восьмого тома 22.04.25
9 - 198 22.04.25
9 - 199 22.04.25
9 - 200 22.04.25
9 - 201 22.04.25
9 - 202 22.04.25
9 - 203 22.04.25
9 - 204 22.04.25
9 - 205 22.04.25
9 - 206 22.04.25
9 - 207 22.04.25
9 - 208 22.04.25
9 - 209 22.04.25
9 - 210 22.04.25
9 - 211 22.04.25
9 - 212 22.04.25
9 - 213 22.04.25
9 - 214 22.04.25
9 - 215 22.04.25
9 - 216 22.04.25
9 - 217 22.04.25
9 - 218 22.04.25
9 - 219 22.04.25
9 - 220 22.04.25
9 - 221 22.04.25
9 - 222 22.04.25
9 - 223 22.04.25
10 - 224 22.04.25
10 - 225 22.04.25
10 - 226 22.04.25
10 - 227 22.04.25
10 - 228 22.04.25
10 - 229 22.04.25
10 - 230 22.04.25
10 - 231 22.04.25
10 - 231.5 22.04.25
10 - 232 22.04.25
10 - 233 22.04.25
10 - 234 22.04.25
10 - 235 22.04.25
10 - 236 22.04.25
10 - 237 22.04.25
10 - 238 22.04.25
10 - 239 22.04.25
10 - 240 22.04.25
10 - 240.5 22.04.25
10 - 241 22.04.25
10 - 242 22.04.25
10 - 243 22.04.25
10 - 244 22.04.25
10 - 245 22.04.25
10 - 246 22.04.25
10 - 247 22.04.25
10 - 248 22.04.25
10 - 249 22.04.25
10 - 250 22.04.25
10 - 251 22.04.25
10 - 252 22.04.25
10 - 253 22.04.25
10 - 254 22.04.25
10 - 255 22.04.25
10 - 256 22.04.25
10 - 257 22.04.25
10 - 258 22.04.25
10 - 259 22.04.25
10 - 260 22.04.25
10 - 261 22.04.25
10 - 262 22.04.25
10 - 263 22.04.25
10 - 264 22.04.25
10 - 265 22.04.25
10 - 266 22.04.25
10 - 267 22.04.25
10 - 268 22.04.25
10 - 269 22.04.25
10 - 270 22.04.25
10 - 271 22.04.25
10 - 272 22.04.25
10 - 273 22.04.25
10 - 274 22.04.25
10 - 275 22.04.25
10 - 276 22.04.25
10 - 277 22.04.25
10 - 278 22.04.25
10 - 279 22.04.25
10 - 280 22.04.25
10 - 281 22.04.25
10 - 282 22.04.25
10 - 283 22.04.25
10 - 284 22.04.25
10 - 285 22.04.25
10 - 286 22.04.25
10 - 287 22.04.25
10 - 288 22.04.25
Эпилог 10-го Тома 22.04.25
11 - 290 22.04.25
11 - 291 22.04.25
11 - 292 22.04.25
11 - 293 22.04.25
11 - 294 22.04.25
11 - 295 22.04.25
11 - 296 22.04.25
11 - 297 22.04.25
11 - 298 22.04.25
11 - 299 22.04.25
11 - 300 22.04.25
11 - 301 22.04.25
11 - 302 22.04.25
11 - 303 22.04.25
11 - 304 22.04.25
11 - 305 22.04.25
11 - 306 22.04.25
11 - 307 22.04.25
11 - 308 22.04.25
11 - 309 22.04.25
11 - 310 22.04.25
11 - 311 22.04.25
11 - 312 22.04.25
11 - 313 22.04.25
11 - 314 22.04.25
11 - 315 22.04.25
11 - 316 22.04.25
317 Лунный оракул 22.04.25
318 Такатсуки Макото собирает информацию 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца 22.04.25
320 Такатсуки Макото не сдается 22.04.25
321 Такатсуки Макото разговаривает с Королевой Страны Солнца 22.04.25
322 Такатсуки Макото бросает вызов последнему подземелью 22.04.25
323 Такатсуки Макото беспокоится 22.04.25
324 Уговор Лунной Богини 22.04.25
325 Розыгрыш Лунной Богини 22.04.25
326 Сожаление Королевы Ноэль 22.04.25
327 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 1) 22.04.25
328 Такатсуки Макото бросает вызов Божественному Зверю (Часть 2) 22.04.25
329 Храм Глубокого Моря 22.04.25
330 Богиня Ноа 22.04.25
331 Настоящая просьба Богини 22.04.25
332 Такатcуки Макото решает… 22.04.25
11 - 333 22.04.25
334 Беседа Богинь 22.04.25
335 Такатсуки Макото воссоединяется 22.04.25
336 Такатсуки Макото проникает в Хайлендский Замок 22.04.25
337 Ведьма Бедствия 22.04.25
338 Мир без конфликтов 22.04.25
339 Концовка (N) 22.04.25
339.5 Послесловие 22.04.25
340 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 1) 22.04.25
341 Такатсуки Макото направляется в отдаленную деревню (Часть 2) 22.04.25
342 Такатсуки Макото встречается с Богиней 22.04.25
343 Такатсуки Макото разговаривает с Принцессой Софией 22.04.25
344 Такатсуки Макото тренируется 22.04.25
345 Великий Белый Мудрец (Часть 1) 22.04.25
346 Великий Белый Мудрец (Часть 2) 22.04.25
347 Великий Белый Мудрец (Часть 3) 22.04.25
347.5 Сплетни – Новый год в исекае 22.04.25
348 Великий Белый Мудрец (Часть 4) 22.04.25
349 Авантюрист гильдии Водного Города 22.04.25
350 Такатсуки Макото направляется в Лунную Страну 22.04.25
351 Такатсуки Макото и Королева Лунной Страны 22.04.25
352 Такатсуки Макото вспоминает свое обещание 22.04.25
353 Богиня отчитывает Такатсуки Макото 22.04.25
354 Принцесса София забывает 22.04.25
355 Пригласительные письма (Часть 1) 22.04.25
356 Пригласительные письма (Часть 2) 22.04.25
357 Багровая Ведьма и Великий Белый Мудрец 22.04.25
358 Захватчик 22.04.25
359 Пригласительные письма (Часть 3) 22.04.25
360 Лунная Страна 22.04.25
361 Пригласительные письма (Часть 4) 22.04.25
Иллюстрации к 12 тому LN 22.04.25
362 Пригласительные письма (Часть 5) 22.04.25
363 Пригласительные письма (Часть 6) 22.04.25
364 Свадебная церемония (Часть 1) 22.04.25
365 Свадебная церемония (Часть 2) 22.04.25
366 Свадебная церемония (Часть 3) 22.04.25
367 Свадебная церемония (Часть 4) 22.04.25
368 Свадебная церемония (Часть 5) 22.04.25
369 Свадебная церемония (Последствия) 22.04.25
370 Сасаки Ая (Часть 1) 22.04.25
319 Такатсуки Макото воссоединяется с Оракулом Солнца

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть