Я, Харука Шиджоин, сегодня снова работала неполный рабочий день.
Когда деревья постепенно покраснели, я поняла, что прошло уже довольно много дней с тех пор, как я начала работать неполный рабочий день.
(Хехе, это определенно нелегко, но все равно приятно).
Я думаю, это потому, что менеджер Мисима и мои коллеги, работающие неполный рабочий день, так хорошо ко мне относятся… но, конечно, присутствие Шиничиро имеет большое значение.
(Возможно, это немного бестактно - так думать о работе... но работать с Шиничиро действительно весело. Делимся такими вещами, как популярные книги и приготовление фраппе на кухне… это действительно мило.)
Пока я занималась такими делами, как уборка столов и возвращение забытых книг в холле, я вспоминала перерыв на обед, который мы с Шиничиро устроили на открытой террасе на днях.
Хотя в последнее время я стала чаще пить чай с Казамихарой и Фудэхаши... проводить время в кафе с Шиничиро доставляет совсем другое удовольствие.
Время летит так быстро, когда мое сердце бьется от радости, как будто я погружена в чтение романа. Странно, что я не испытываю этого чувства, проводя время с другими друзьями или семьей.
Действительно, почему Шиничиро такой особенный?
(Но все же… он собирается присоединиться к компании моего отца и подумывает о том, чтобы поступить в университет неподалеку от этого города.)
Для меня это было очень приятной новостью. Несмотря на то, что в настоящее время я пребываю в состоянии большой нерешительности относительно своего будущего пути, кажется, мое сердце сильно склоняется к тому, чтобы быть здесь.
(Не очень хорошая идея выбирать свой дальнейший путь, основываясь на друзьях… но если мы в конечном итоге поступим в один университет или что-то в этом роде...)
Выбрасывая собранный мусор в мусорное ведро в холле, я рассеянно размышляла.
(Вместе ходим на лекции, обедаем в кафетерии... А если он получит права, было бы неплохо взять напрокат одну из многочисленных машин, которые есть у нас дома, и куда-нибудь съездить. Я бы также хотела попробовать алкоголь, который всегда нравится моему отцу.)
В этот период подготовки к взрослой жизни, к жизни в кампусе, которая вышла за рамки обычной детской жизни, Шиничиро находится рядом.
Одна мысль об этом приводит меня в восторг.
Я сейчас на работе, так что мне приходится держать себя в руках и не позволять своему лицу расслабляться — думая об этом, я не могла сдержать улыбку.
В этот момент—
“Эй, вы там! Поторопитесь и приходите!”
"Хм? Д-да!”
Внезапно окликнула меня пожилая женщина лет семидесяти, сидевшая за соседним столиком. Она держалась очень бодро, но выражение ее лица было очень нетерпеливым.
“Вы не совершенны! Последняя часть серии ‘Академия Гарри’ должна была выйти вчера, но ее нет на прилавках!”
Женщина говорила об "Академии Гарри", серии романов в жанре фэнтези, происходящей из Англии, в которой мальчик, живущий в трудных условиях, поступает в волшебную школу в сказочном мире. (TLN: Lol)(Tokin: не спиж..., тут ведь дети..., не украдено, а адаптировано)
Его поддерживают люди самых разных возрастов, от детей до взрослых, и он стал невероятным хитом во всем мире, даже достиг статуса бестселлера.
Кажется, эта пожилая дама тоже ваша поклонница, но—
“Мне очень жаль, мэм… Эта серия невероятно популярна, и все книги были распроданы, как только они были выпущены. Из-за аналогичных ситуаций по всей стране, следующая партия еще не определена...”
“Ха?! Что это значит? Заставлять покупателей так ждать - позор для книжного магазина! Даже если это популярное издание, вы должны быть в состоянии найти хотя бы одно где-нибудь!”
Она обрушила на меня свои слова, как молот, и я покрылась холодным потом. Это правда, что новый выпуск этого сериала может похвастаться невероятной популярностью, и это правда, что у нас нет запасных частей. Мы получили множество телефонных запросов, но поскольку совершенно неизвестно, когда поступят новые товары…
“Но этот магазин всегда ужасен! Персонал недружелюбный, у них нет старых книг, а цены высокие! На днях...”
Пока она продолжала сыпать своими жалобами, я стояла как вкопанная, не в силах придумать ничего, что могло бы удовлетворить ее и разрешить эту ситуацию.
“Что я должна...?”
Первым, что промелькнуло у меня в голове, было не лицо менеджера Мисимы или других коллег, а лицо Шиничиро. Он может сделать все, что угодно, и особенно хорошо справляется с такого рода проблемами.
Надеясь на это, я обернулась, чтобы посмотреть на Шиничиро, который в данный момент стоял за кассовым аппаратом—
(О...?!)
Разбираясь со своей жалобой, я не заметила, но, что примечательно, на кассе, похоже, были какие-то неполадки.
Хотя я не совсем понимала ситуацию, по какой-то причине около двадцати студентов университета собрались у кассы. По напряженному выражению лица Шиничиро, когда он помогал им, было ясно, что они выдвигают какие-то сложные требования.
И из-за огромного количества людей работа регистратуры застопорилась. Другие сотрудники пытались восполнить этот пробел.
(Я не могу никого попросить о помощи в этой ситуации...!)
Понимая, что нахожусь в беспомощном положении, я чувствовала только холодный пот на своих щеках.
Возле кассы книжного кафе Rakujitsu* я, Шиничиро Нихама, почувствовал, что мой разум погружается в пустоту посреди этой чертовски неприятной ситуации.
“Эй, сделай что-нибудь с этим! Здесь не так много просторных кафе!”
“...Извините, мэм. Нам сейчас сложно разместить двадцать человек. Не могли бы вы подумать о том, чтобы сходить в семейный ресторан или что-нибудь в этом роде?”
“Я говорю, что поблизости нет ни одного из таких заведений! Мы все идем пешком, так что это единственный выход для нас!”
(Какое это имеет отношение ко мне...!)
Перед двадцатью или около того студентами университета я мысленно произнес резкую реплику.
Они внезапно вошли один за другим и, похоже, были из кружка местного университета на открытом воздухе.
Поскольку все участники сегодня были на занятиях, они решили пойти выпить после лекций. Однако был еще ранний вечер, и они решили прийти сюда, чтобы убить время.
Но, конечно, у нас не было возможности сразу же рассадить двадцать человек, и я вежливо отказался. И все же, были ли они просто на редкость беззаботными или нет, все они говорили что-то вроде: “А!? Давай, сделай что-нибудь!” или “Все в порядке, совсем чуть-чуть!”
“Знаешь, если бы ты просто расставил столы и стулья, можно было бы довольно быстро рассадить людей. Давай, впусти нас уже!”
“Ну, это не совсем...”
(У нас никак не хватит места, чтобы разместить еще двадцать человек...! Эти ребята действительно студенты университета?! Какой у них балл на вступительных экзаменах?!)
Они никак не отреагировали на такое отношение, и я начал выходить из себя. В конце концов, их количество вызвало настоящий переполох в кассе.
Сегодня у нас уже не хватало персонала, и, поскольку я был полностью занят этой ситуацией, другие сотрудники подменяли меня.
(Боже, что я должен сказать, чтобы они поняли… Хм?!)
Именно в этот момент мой взгляд случайно упал на Харуку, которая была в затруднительном положении в зале. Ее задержала пожилая покупательница, и было очевидно, что она засыпала ее какими-то чрезвычайно требовательными словами в очень властной манере.
Судя по всему, это был тип жалобщика, и Харука явно испытывала трудности с таким напряженным присутствием.
(Харука...! Черт возьми, я должен поспешить и поддержать ее...)
Будучи убежденным сторонником превосходства Харуки, я рефлекторно бросился к ней, но как только я собрался это сделать, я вспомнил о проблеме с идиотами-студентами университета прямо передо мной.
“Эй, ты вообще слушаешь? Мы клиенты, так что поторопитесь и сделайте что-нибудь!”
(Крикливые идиоты...! Просто уходите уже! Из-за вас я не могу пойти помочь Харуке!)
Натянуто улыбаясь, я в душе яростно проклинал назойливую толпу, которая преграждала мне путь к спасению Харуки.
_______
* оно само, я ничего не менял
_______
Здрасте, корзина с помидорами за углом... Я прошёл DMC5 на клаве, MGR:R, у меня осталась только дота, ещё раз, помидоры за углом, я постараюсь до лета перевести, но я могу чуть-чуть приврать, простите... Накидайте мемов, со скольких я буду рвать живот, столько глав будет завтра: 1 Человек - 1 Анекдот - 1 Глава
_______
Перевод и Редактура: Tokin_2dmU
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления