(Н-нет… Я не могу… Я должна что-то сделать с этой женщиной...!)
В этой изолированной и беспомощной ситуации у меня, Шиджоин Харуки, не было другого выбора, кроме как встретиться лицом к лицу с жалующимся клиентом.
“Что вы там стоите? Я, клиент, я говорю!”
“П-простите!”
Разгневанная пожилая женщина навевала горькие воспоминания.
С детства было много подобных ситуаций. Сколько бы мне ни было лет, в школе всегда находилась ученица, которая загоняла меня в угол.
Некоторые из них приставали ко мне за моей спиной, но больше всего меня пугало, когда они сталкивались со мной лицом к лицу.
Это было откровенное отвращение и злость, как будто они не могли не отвергнуть меня. Даже если бы я спросила, почему они так враждебно ко мне относятся, я бы получила только непонятные ответы типа "Что за отношение?" или "Ты слишком много о себе думаешь!" Это только усилило мое замешательство и страх.
Эта ситуация, когда меня осыпали резкими словами, не понимая причины гнева, была поразительно похожа на те сцены из прошлого.
(...Это все еще так пугает...)
Как и всегда, когда я оказываюсь в ситуации, когда кто-то бросает в мой адрес резкие слова, у меня трясутся руки и сжимается сердце. Мне грустно и больно, как будто холодный пот сочится из каждой клеточки моего тела. Я просто хочу убраться отсюда любыми возможными способами.
Но—
(Этого... недостаточно...)
Я постепенно пришла к пониманию, что, хотя мне и страшно, я не могу оставаться равнодушным к злобе или враждебности.
Если я не собираюсь провести всю свою жизнь взаперти в своей комнате, я должна научиться справляться с подобными ситуациями. Недавно я начала думать в этом ключе.
(Да, как Шиничиро-кун—)
Даже в этой ситуации на ум приходит лицо мальчика, который мне ближе всего.
Мальчика, чья сила характера всегда вызывала восхищение.
Он научил меня тому, что для преодоления сложных ситуаций важно иногда вставать и противостоять им.
(Помню ли я, что делал Шиничиро-кун в подобных ситуациях? На днях он научил меня разным вещам о том, как обращаться с жалобами!)
Да, это правильно—
- Эй, ты! Ты меня слушаешь?!
“Д-да, я прислушиваюсь ко всем вашим мнениям! Кажется, вас расстроили несколько моментов, и я искренне сожалею об этом!”
Я перестала делать беспомощное лицо и низко поклонился посетителю, который жаловался на меня.
Не робким голосом, а со словами, полными решимости.
Когда я это сделала, женщина, казалось, была слегка озадачена, и поток жалоб временно утих.
(Прежде всего, важно постараться максимально успокоить эмоции клиента… и понять, чего добивается человек, подающий жалобу… Именно так и предполагалось.)
По какой-то причине у Шиничиро-куна был богатый опыт в решении подобных ситуаций, и он всегда умело обращался с трудными клиентами.
И, наблюдая за ним, студенты-заочники часто просили его рассказать, как он справлялся с жалобщиками.
‘В большинстве случаев, если вы просто нормально отнесетесь к жалобе, она почти всегда разрешится сама собой. Но если человек продолжает поднимать шум, значит, у него в душе какая-то пустота. Итак, я начала размышлять о том, какой ответ подходит для устранения этой пустоты".
‘Например, если жалобщик относится к тому типу людей, у которых взрывается комплекс из-за того, что его выставили дураком, то если кто-то, занимающий ответственную должность, например менеджер, выйдет и извинится, это иногда может повысить его самооценку и заставить успокоиться’.
‘В тех случаях, когда становится ясно, что с нашей стороны была допущена ошибка, и это условно разрешено нашим руководством, предоставление ваучеров на продукцию или предметов для извинений является простым, но эффективным решением. Это наиболее легко принимаемая форма извинения’.
"Для самых обычных людей, тех, кто просто хочет выплеснуть свой ежедневный стресс, легко закончить разговор, когда они выскажут все, что им заблагорассудится, и почувствуют облегчение".
Коко-кун делился со всеми различными случаями, глядя куда-то вдаль.
И в случае с этим человеком...
(Этот человек… является постоянным покупателем, который приходит в этот магазин примерно раз в неделю. Они явно любят книги, так как часто читают романы. Но это первый раз, когда они предъявляют такие серьезные претензии.)
По крайней мере, не создается впечатления, что они раздражительны в целом; их молчаливые фигуры, погруженные в книгу, весьма запоминаются. На самом деле, то, как они проводят долгие часы в магазине—
“И-Извините...! Мы не смогли подготовить запрошенную новую версию, и мы искренне сожалеем об этом! Мы тоже хотим, чтобы она появилась на складе как можно скорее, но мы не можем подтвердить, когда поступит следующая партия...!”
“Так это халатность вашего магазина, не так ли?! В книжном магазине нет книг, что это за ситуация?”
“Д-да, мы приносим свои извинения! После битвы с Доминатором, описанной в предыдущем томе, нам всем очень интересно, что случилось с Гарри...! Мы еще раз приносим извинения...!”
Когда я, низко склонла голову, передав это, пожилая женщина слегка дернулась в ответ.
“...Ты, ты читала эту серию?”
“Д-да, я увлекся ею из фильма, но оригинальные книги тоже показались мне интересными...”
В то время как я начала читать легкие романы примерно на втором курсе средней школы, я читала широкий спектр романов еще со средней школы. И этот невероятно популярный роман, который все знают, мне так нравится, что я читаю новый выпуск в тот же день, когда покупаю его, даже если есть продолжение, которое я пока не могу прочитать.
“Городские пейзажи волшебного мира, которые могли бы на самом деле существовать в фильме, были такими удивительными… Я купил последнюю книгу в книжном магазине сразу после просмотра и прочитала ее всю сразу! Это было потрясающе!”
(Ах...)
Не в силах сдержать свою любовь к книгам, я поняла, что говорила с излишним энтузиазмом с покупателем, который только что подал жалобу—
“...Да, фильм по первой книге. Это, безусловно, было потрясающе”.
Пожилая дама, которая, как я думала, могла бы начать сердиться из-за моего отношения, вместо этого спокойно сказала об этом, и, казалось, ее гнев и недовольство немного улеглись.
“А, вы тоже смотрели это, мэм! Это было в кинотеатре?”
“Да"… Мой внук уговаривал меня пойти вместе с ним.… Сначала я подумала, что это для детей, и посмеялась над этим, но это было действительно интересно”.
“Так... значит ли это, что вы тоже читали оригинал, как и я?”
“Да... это так”.
Трудно было поверить, что человек, который только что сердито кричал, был тем же человеком, что и эта бабушка. Бабушка говорила так, словно предавалась воспоминаниям, смакуя их.
Видеть бабушку в таком состоянии—
Я неосознанно заговорила.
“Вот именно, не так ли? Итак, мэм, кто ваш любимый персонаж из тех, что появляются в этой истории?”
“Э-э-э...?”
На мгновение я забыла, что в данный момент нахожусь на смене, и просто заговорила как друг-книголюб. Увидев меня в таком состоянии, бабушка, казалось, опешила.
“А, кстати, что касается меня! Это определенно профессор Леманн! Он очень умный и разговаривает с Гарри на одном уровне, что действительно приятно! Контраст с его слегка неопрятным видом, когда он впервые появился, был поразительным...
Я обратилась к изумленной бабушке со страстью. Не поддаваясь страху, как подсказывало мое сердце, я должна была это сделать.
______
"doppio sound.mp4"
______
Перевод и Редактура: Tokin_2dmU
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления