“Большое вам спасибо! Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита!”
Я, Ниихама Шиничиро, прощаюсь с группой студентов университета, которые наконец-то уходят, сияя идеальной улыбкой.
Переговоры с ними, которые потребовали невозможного - подготовить места на двадцать персон, - превратились в настоящую головную боль… Но в конце концов я решил проблему, предложив: “У нас неподалеку есть большой парк. Как насчет того, чтобы взять с собой напитки и провести там время?”
(Ух, это заняло столько времени...! Честно говоря, общаться с группой детей из начальной школы было бы в сто раз проще, черт возьми!)
Я провожал их с веселым выражением лица, что было частью моей работы, но, конечно, внутри я был полон раздражения. Такие люди, как я, которые вышли из мира интровертов, значительно устают от общения с этими любителями вечеринок.
(...Верно, но, что более важно, что будет с Харукой? Если я в ближайшее время не помогу ей!)
Вспомнив о девушке, которая боролась со своим обидчиком, я извинился перед другим кассиром.
Спешил на место происшествия, но в данный момент был пик посещаемости. Многие вставали со своих мест, чтобы взять книгу и вернуть её обратно, из-за чего мне было трудно дозвониться до Харуки.
(Харука не выносит таких настойчивых жалоб… Ну, конечно, не у всех людей есть иммунитет к крику.)
Будь то ребенок или взрослый, когда кто-то сердито повышает голос, это пугает и причиняет боль, и хочется плакать. Я сам испытал это на себе до такой степени, что ненавижу это.
Но Харука особенно уязвима к таким вещам. Поскольку она сама редко испытывает гнев или недоброжелательность по отношению к кому-либо, те, кто проявляет такие чувства, кажутся ей непостижимыми монстрами.
(Вот почему, пока она не привыкнет к этому, я буду рядом, чтобы поддержать… А?)
Наконец, дойдя до места, где Харука разбирается с обидчиком, я увидел неожиданное зрелище.
“Да, для меня первый том - мой самый любимый"… Я так счастлива видеть, как Гарри, у которого было трудное детство, заводит друзей с нуля, как и я, и это делает меня такой счастливой...”
“Да, я очень хорошо понимаю, потому что у меня тоже не было друзей! Находясь в таком неблагоприятном окружении, действительно приятно видеть, как растет число друзей в совершенно новом мире!”
Пожилая дама, которой следовало бы грозно повышать голос, и Харука, которая должна была бы балансировать на грани из-за страха, каким-то образом дружелюбно болтали.
У Харуки была ее обычная 100% искренняя улыбка, и пожилая леди, словно привлеченная ею, тоже естественно улыбалась.
Это было похоже на встречу клуба по интересам. Они оба казались по-настоящему счастливыми.
(...Неужели Харука так руководила ситуацией? Совсем одна, без чьей-либо поддержки?)
Поспешно обдумывая, как вмешаться, я был просто поражен тем, чего добилась Харука. Эта девушка, способная дружелюбно поболтать со всеми, была поистине удивительной.
“Это… Мне очень жаль, юная леди.
Пожилая дама, теперь с совершенно спокойным выражением лица, начала, выглядя так, словно ей было трудно говорить.
“Видите ли, все дело в новом релизе. Теперь, когда я успокоилась, я понимаю, что наговорила ужасных вещей. Но в последнее время я так легко теряю самообладание.… Дело не только в раздражении, я думаю, я просто хотел, чтобы сотрудники обратили на меня внимание...”
“Я понимаю, потому что у меня тоже не было друзей из-за того, что я жила в неблагоприятном окружении! Поэтому я думаю, что действительно приятно видеть, как новые друзья обретаются в совершенно другом мире!”
Женщина, теперь уже совершенно спокойная, призналась с выражением отвращения к себе.
“...Я давно не видела своего ребенка или внука, мой супруг давно скончался, и у меня нет друзей… Я осталась бедной старушкой с больным сердцем. Но просто от того, что молодые люди уделяют мне немного внимания, я чувствую себя так хорошо… Это действительно как денежное влечение...”
(Понятно… Она была из тех, кто жалуется от одиночества.)
Этот случай часто встречается у пожилых людей, живущих в одиночестве, когда они раздражаются из-за углубляющегося одиночества, и чтобы привлечь к себе внимание, в итоге жалуются другим.
Они хотят не извинений или компенсации, а общения с другими людьми. Поэтому после определенного периода общения к ним часто возвращается обычное чувство здравого смысла.
“Если я не против, давайте поговорим еще раз. Я тоже читаю разные книги, так что, уверена, нам будет приятно поговорить о них!”
“Ты...… Ты...”
Дама, которая, казалось, была ошеломлена словами и улыбкой, явно исходившими от чистого сердца, а не по долгу службы, посмотрела на Харуку широко раскрытыми глазами.
“...Мне очень неловко...… Сегодня я хочу немного остудить свои мысли, поэтому я ухожу домой. Мне очень жаль, что я беспокою вас своей проблемой, уважаемая сотрудница магазина...”
Сказав это, дама тихими шагами удалилась.
Выходя из магазина, она поклонилась нам так, что вы бы не подумали, что это тот самый клиент с проблемами, которая совсем недавно повышала голос. Это было похоже на изгнание духа.
“Ух ты..."… Мне каким-то образом удалось убедить ее...! О! Шиничиро, с каких это пор ты здесь!? Ты решил проблему там??”
“Ах, да. Мне удалось уладить этот вопрос со студентами университета, которые пришли целой группой”.
Увидев меня, Харука удивленно вскрикнула, и я поприветствовал ее улыбкой.
“Поэтому я поспешил сюда, чтобы помочь"… Но это было потрясающе, Харука! Ты отлично справились с пожилой леди, которая кричала!”
“Ха-ха"… Честно говоря, сначала я была близка к слезам...”
Когда я от всего сердца похвалил ее, щеки Харуки вспыхнули.
Но на самом деле это был довольно впечатляющий подвиг. Успокоить человека, который сильно разволновался, довольно сложно даже для взрослых.
“Не то чтобы я справлялась со всем этим в одиночку. Каким-то образом я вспомнила, что ты сказал мне, Шиничиро...”
“Мои слова...? - а, понимаю. Так вот как ты поняла, что эта дама из тех, кто жалуется от одиночества.”
“Да, но… все, о чем я думал, это о том, есть ли тема, которая могла бы сделать ее счастливой...… Я просто говорила с ней о том, что мне нравится, в обычном стиле беседы, Шиничиро, и забыла о том, что хотела успокоить ее...”
Харука выглядела смущенной и застенчиво улыбалась, но, вероятно, именно из-за ее поведения пожилая леди быстро открыла свое сердце.
Чистая улыбка, лишенная всякой злобы, и теплые, добрые слова были более утешительными, чем что-либо другое, для человека, страдающего от одиночества.
Если бы это было действие, продиктованное осознанным подходом к "работе с одинокими клиентами", это могло бы быть замечено, и она, возможно, встретила бы еще больший гнев в ответ.
“Но, что ж, впечатляет, что ты справилась с этим самостоятельно… Харука, я полагаю, ты особенно плохо справляешься с ситуациями, когда тебя эмоционально загоняют в угол?”
С детства и по сей день Харуку мучают девочки, которые завидуют ее красоте и невинности. Возможно, из-за этого ей должно быть довольно неуютно с людьми, которые громко жалуются, как сам жалобщик…
“Да, я совсем не изменилась в этом отношении. Если мне придется столкнуться с чем-то подобным, я, вероятно, обольюсь холодным потом и в итоге замерзну, не в силах что-либо сделать”.
Возможно, вспомнив о своем страхе перед рассмотрением жалоб, Харука вытерла капли пота со лба, все еще сохраняя напряженное выражение лица.
"но… Я думала, этого недостаточно. Это ничего не изменит, если я буду вечно бегать в страхе”.
”Харука..."
Девушка, которая говорила так решительно, казалась немного более зрелой, чем раньше.
“Итак, я думаю о том, чтобы постепенно сталкиваться со страшными вещами и вещами, в которых я по-своему не сильна. Я могу столкнуться с еще более страшными ситуациями, но… если я не попытаюсь, ничего не изменится”.
Произнеся такие сильные слова, девушка, казалось, изменилась еще больше, чем когда мы снова встретились около полугода назад. Я не уверен, как выразить эту внутреннюю перемену, но... каким-то образом она, казалось, стала еще более сияющей и красивой.
“Ах, но я знаю, что торопить события бесполезно! Если бы на этот раз ситуация еще больше вышла из-под контроля, я была бы готова бежать с жалобами к менеджеру или кому-нибудь еще!”
- А, это правильный выбор.
Я кивнул Харуке, которую ни в коем случае не призывал к безрассудству.
Поскольку она это понимает, мне действительно больше нечего сказать.
(Ха-ха… с тех пор, как я попал в этот мир второго круга, я был занят тем, что вмешивался во все, чтобы сделать Харуку сильнее...)
Таким образом, можно сказать, что большая часть моей цели - укрепить сердце Харуки - была достигнута.
Она больше не просто слабая дочь, раздавленная злобой. Когда приходит время разозлиться, она злится, когда приходит время встать на ноги, она это делает, а когда приходит время отступить, она это делает. Она начинает твердо помнить эти вещи.
(Возможно… достижение одной из моих целей, которая заключалась в том, чтобы сделать Харуку сильнее, в основном завершено. Вероятно, она больше не будет нуждаться в моей поддержке...)
Подумав об этом, я внезапно почувствовал необъяснимое одиночество. Хотя я и желал Харуке эмоционального роста, теперь, когда она больше не могла полагаться на меня, мое сердце не могло не замереть.
“Хе-хе, но все равно, я рада, что мне удалось сделать это самостоятельно! Я знаю, что это была просто удача, но это все благодаря тебе, Шиничиро, за то, что научил меня стольким вещам!”
Харука сияла невинной радостью, озаряя светом мое удрученное сердце.
Однако, ее слова, вероятно, несколько преувеличены.
“Нет, нет, нет, то, что я сделал, было всего лишь простым советом. То, что произошло сегодня, было в первую очередь результатом усердной работы Харуки”.
Все, что я делал до сих пор, на самом деле было просто рассказом о моем собственном опыте и объективных обобщениях. По-настоящему удивительна Харука, которая искренне принимает советы, подобные моим, и пытается измениться сама.
Если бы я был старшеклассником в первом туре, я бы не смог измениться ни на миллиметр, что бы мне ни говорили…
- Нет, это неправда! Потому что с тех пор, как я начала разговаривать с тобой, Шиничиро, я нравлюсь себе все больше и больше!”
“… …”
Не теряя ни секунды, Харука ответила мне искренней улыбкой, и я на мгновение забыл о своих эмоциях.
“Вот так, я становлюсь счастливее по мере того, как меняю себя к лучшему… И это, безусловно, благодаря тебе, Шиничиро! Итак...”
Харука казалась такой счастливой, что не могла сдержать переполнявших ее радостных возгласов несмотря на то, что была на работе.
“Так что... пожалуйста, оставайся со мной с этого момента!”
С сияющей улыбкой, полной переполняющей ее радости и нежности, сказала девушка.
Слова были чистыми, а улыбка такой же живой и ангельской, как всегда.
Столкнувшись с этим, я ничего не мог поделать, кроме как покраснеть, как неопытный ученик средней школы.
(Ах, хотя я и на работе...… Мое сердце переполнено любовью...)
Осознав, что моя романтическая сопротивляемость нисколько не возросла, я не мог не заметить, что несмотря на то, что женщина, которая была мне небезразлична, стала более сильной морально, а ее привлекательность как девушки возросла.
______
... Ну ... Привет?
Я продолжаю перевод сие чуда... Похождение Ниихамы продолжаются, Сидзёин растёт (Или мне оставить Шиджоин?) Спрошу ещё одно: почему просмотров 55к, а оценок только 160?
______
Перевод и Редактура: Tokin_2dmU
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления