Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(3)

Онлайн чтение книги Леди, которая хочет убивать Lady wants to kill
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(3)

Эрцгерцог Цезарь Амброзио, оказался в водовороте противоречивых эмоций, разыскивая исчезнувшего герцога Эмбер.

Мрачное чувство, вызванное одиночеством Агаты Эмбер, и нежелание видеть её скорбящей по утрате любимого человека, переполняли его.

В конце концов, Цезарь решил помочь в поисках пропавшего герцога Деликса Эмбер, испытывая противоречивые чувства, и не в силах выбрать между долгом и чувствами.

Он намеренно сдерживал собственные эмоции и желания. Стараясь довольствоваться тем, что просто оставался рядом с Агатой, помогая и утешая её в момент горя.

Используя исчезновение Деликса как предлог, он смог связаться с ней, узнать, как у неё дела, и посетить её особняк. Взяв с собой маленького сына, он сделал посещение резиденции Эмбер ещё более невинным.

Цезарь испытывал смутное чувство вины перед ныне покойной женой и маленьким сыном, но глубокая любовь к Агате полностью захватила его, что было так эгоистично и отвратительно.

«Ваше Высочество, мы не нашли никаких следов Герцога. Следует ли расширить зону поиска?»

«Даю своё разрешение. На какую территорию нам следует направиться в этот раз?»

«Думаю, стоит обратить взор на территорию Сиэтлин».

Цезарь быстро пробежал глазами принесённый адъютантом доклад. А этот краткий обмен мнениями принёс удовольствие, он не мог отрицать, что его переполняла расцветающая ядовитым цветком в душе жажда.

Что, если герцога Эмбер так и не найдут? Что если Агата останется одинока? Эгоистичные грёзы рисовали безоблачное счастливое будущее, построенное на несчастье.

Однако поиски Деликса абсолютно не продвигались, независимо от желаний Цезаря, хотел он усердно искать, или нет. Будто он провалился сквозь землю. Возможно, так и было.

Эрцгерцог на мгновение вспомнил массивную горную гряду, простирающуюся через имение. Если он действительно упал со скалы, то никогда не вернётся.

Рука, державшая отчёт, слегка дрожала. Адъютант, истолковав дрожь как дурной знак, обеспокоенно заметил:

«В последнее время Вы слишком много уделяете времени работе и даже лично посетили резиденцию герцога Эмбер несколько дней назад. Почему бы Вам не отдохнуть, хотя бы немного?»

Цезарь крепче сжал руку, чтобы остановить дрожь.

«Всё в порядке. Я лично присоединюсь к поискам».

«Но Ваше Величество».

Несмотря на обеспокоенность и явную заботу в голосе верного помощника, Цезарь уже всё же не отменил решение. Зная его упрямство, помощник сглотнул, кивнул и вышел из кабинета, чтобы подготовиться к отъезду на территорию Сиэтлин.

Слуга молча подготовил горячий чай и подал его Великому Герцогу, задумчиво сидевшему за письменным столом.

Цезарь поднял пышущую паром чашку и залпом опустошил её, затем с гулким стуком поставив её на стол.

Как давно он был влюблен в Агату? У Цезаря были хорошие отношения с братом, ставшего императором, и он никогда не питал желания занять его положение.

Чтобы выжить, он мудро не ввязался в борьбу за престол, и как только достиг совершеннолетия, принял титул Великого Герцога, отправившись на северо-запад. И не вмешивался в государственные дела, если это не было абсолютно необходимо.

Словно заслужив признание его усилий, император предложил ему жену из уважаемой знатной семьи. Это была умная женщина, умеренно упрямая, умеющая идти на компромиссы и прекрасно понимающая, что их брак - не личное дело.

Великий Герцог был доволен браком. Его отношения с женой были ни хорошими, ни плохими, они уважали и заботились друг о друге. Он думал, что будет жить в спокойствии до тех пор, пока не передаст свой пост детям и не закончит жизнь ничем не примечательным образом.

Несмотря на принадлежность к императорской семье, он всем сердцем не желал быть втянутым в конфликт. Однако судьба распорядилась иначе, втянув его в водоворот событий.

«Ваше Высочество, вам нужно поспать, если вы собираетесь отправиться завтра».

Слуга тихим голосом окликнул Цезаря, сидевшего за массивным столом, глубоко погруженный в мысли и неспособный даже взглянуть на документы.

Решив, что раз он всё равно больше не может сосредоточиться на делах, лучше лечь спать пораньше, ради завтрашнего дня. Он мрачно кивнул и встал, выходя из слишком привычного кабинета, а усталость и тревога оплетала тело и мысли мужчины.

На следующий день Цезарь отправился к замку Сиэтлин в сопровождении своего лейтенанта и нескольких рыцарей. Расстояние было небольшим, поэтому, с минимальным отдыхом, он мог добраться туда за три дня.

Несмотря на увещевания адъютанта, Цезарь не внял совету и лично возглавил поиски. Адъютант не подозревал, что Цезарь доводит организм до предела, пытаясь подавить противоречивые мысли, медленно зарождающиеся в уголке его сознания.

Цезарь надеялся, что Деликса не найдут и в поместье Сиэтлин. Он испытывал отвращение к самому себе за мольбу, чтобы несчастный герцог исчез и никогда больше не появлялся.

Когда он мчался во весь опор, ветер вперемешку с опавшими листьями наотмашь били по лицу. И всё же он не сбавлял ход, а следовавшие за ним рыцари смотрели на него с осязаемым спиной беспокойством.

Цезарь всегда посылал подарки на дни рождения членов королевской семьи или на торжества по случаю основания империи, никогда не присутствуя лично. Но однажды император вызвал своего младшего брата в столицу, который уехал в северное герцогство и вёл себя как отшельник.

Он отправился на торжества по случаю основания империи, намереваясь просто показаться и вскоре покинуть банкетный зал. И именно там он встретил Агату.

Задним числом он понимал, если бы отказал императору в просьбе, он не испытывал бы сейчас эти чувства. Было бы лучше, если бы он никогда не знал её.

Они ехали верхом практически без отдыха. Поместье Сиэтлин, до которого они добрались через три дня и три ночи, представляло собой всего лишь небольшой, незначительный клочок земли. Место, расположенное севернее герцогства, было холодным, но на удивление сухим, где снег выпадал крайне редко, не говоря уже о дожде.

Ненадолго согревшись и отдохнув в гостеприимном доме Барона Сиэтлин, Цезарь и его спутники немедленно отправились на поиски.

Вместо того чтобы искать в близлежащей деревне, они решили войти в чащу леса, который граничил с землями мифических существ. Поскольку найденные следы герцога Эмбер заканчивались на границе, скорее всего, он двигался лесными тропами, двигаясь дальше вглубь леса.

«Следы людей заканчиваются у границ территорий существ».

«Значит, вы не нашли следов герцога, кроме местных жителей?»

«Возможно, стоит продолжить поиски, продвигаясь вглубь территории?»

«Чем ближе к скале, тем больше шансов встретить враждебно настроенных к людям существ».

«Прежде всего, надо быть осторожными и не подходить слишком близко к их границе».

Скала, названная «Краем мира», была местом обитания множества различных странных видов существ.

В далёком прошлом Великое Герцогство изгоняло мифических существ со своей территории, и им ничего не осталось, как поселиться на близлежащих территориях. В том числе, в скалистой местности поместья Сиэтлин.

Они не причиняли значительного вреда людям, поэтому никаких карательных мер предпринято не было, но каждый человек неизбежно испытывал к ним отвращение.

В конце концов, существа, так похожие на людей, но имеющие другую природу, всегда вызывали отторжение.

Отряд провёл в поисках весь день, стараясь не встречаться с опасными существами, но к вечеру им пришлось вернуться в замок Барона Сиэтлин, не найдя ни единой зацепки.

Когда рыцари устали от своих, казалось бы, бесконечных поисков, в сердце Цезаря зародилась странная надежда. А что, если они действительно не смогут его найти?

Но как раз перед тем, как этот росток успел вырасти и расцвести прекрасным цветком, он его нашел, Деликса Эмбер. Пропавшего мужа Агаты.

В тот день Цезарь вновь отправился со своими рыцарями на поиски в лес. Он предложил углубиться ещё дальше, и все согласились.

Рассредоточившись и обыскивая местность, с сигнальным факелом в руках, Цезарь слишком поздно понял, что зашёл гораздо глубже, чем планировал.

Если бы он пошёл ещё дальше, существовала вероятность встретить изгнанных существ. Он поспешно изменил направление и направился к шуму воды, где, словно по воле судьбы, нашёл его.

Мужчину прекрасной внешности, с золотыми глазами, контрастирующими с безупречными серебристыми волосами, которого он не мог не признать.

Цезарь, увидевший это лицо однажды, впредь не смог его забыть. В конце концов, это был мужчина, который улыбался рядом с его любимой женщиной.

По иронии судьбы, Цезарь влюбился в замужнюю женщину, хотя сам был женат. Конечно, это означало, что он никогда не сможет признаться в своих чувствах.

После того приёма он снова заперся в своем герцогстве, полностью посвятив себя жене, пытаясь сбежать от Агаты. Он вёл себя так, будто гипнотизировал себя, убеждая, что эти чувства со временем угаснут.

«Деликс».

Деликс, стоявший перед озером в тени густой листвы, поднял голову, услышав голос Цезаря.

Когда эти ясные золотистые глаза обратились к нему, Цезарь почувствовал стыд, словно низменные чувства, которые он до сих пор таил в себе, явили себя миру.

«Кто Вы?»

Спокойный голос мужчины, не замечающего его замешательства, окликнул Цезаря, и в тот же момент, как стих голос Деликса, великий герцог успокоился.

«Кто я?» - Деликс знал эрцгерцога Цезаря. Они пересекались на вечеринках, и, будучи дворянином имперской фракции, даже посещали одни и те же собрания, хотя и нечасто.

Похоже, он даже не узнал своё имя. Цезарь на мгновение замолчал, не в силах осознать ситуацию.

«Вы потерялись? Кажется, сейчас в лесу бродит много людей, вы один из них?»

Деликс  по-прежнему вёл себя как совершенно незнакомый человек. У Цезаря возникла ошеломляющая гипотеза. Мог ли он потерять память в результате несчастного случая?

Он внутренне рассмеялся над этим почти бредовым предположением, но, подтверждая его невероятное предположение, Деликс произнес следующие слова:

«Деревня в той стороне. Это опасный лес для обычных людей, поэтому, пожалуйста, немедленно покиньте его».

Цезарь наблюдал за Деликсом. В его глазах не было притворства, герцог действительно не узнавал собеседника. Эрцгерцог тяжело сглотнул. Если бы он действительно потерял память...

Как только Цезарь его увидел, цветок надежды, который вот-вот должен был распуститься в сердце, завял. И всё же этот мёртвый бутон теперь полон решимости расцвести вновь.

«Виктор».

В этот момент рядом с ними раздался незнакомый голос. Цезарь напрягся и посмотрел в сторону источника звука.

«Подойди сюда».

У женщины, бесшумно появившейся из чащи, и назвавшей Деликса «Виктором», были чёрные, как глубокая ночь, блестящие длинные волосы.

Чёрные волосы и чёрные глаза. При этом, её бескровно бледное лицо напоминало мертвеца, но она явно двигалась и говорила. Деликс подошел к женщине с обеспокоенным лицом, пытаясь её успокоить.

«Похоже, он заблудился в лесу».

«Поэтому, пожалуйста, не нападай» - Цезарь понял невысказанные слова. Когда он замешкался и сделал полшага назад, чёрные глаза, до этого смотревшие только на Деликса, мгновенно сфокусировались на нём.

Холодок пробежал по спине, когда пришло осознание, что это было поведение хищника, наблюдающего за движениями своей очередной добычи. Женщина долго молчала, прежде чем заговорить предупреждая.

«Этот мужчина потерял память в результате несчастного случая и реагирует слишком бурно. Он слаб, как любой человек».

Она укрепила его убежденность. Наклонив голову, и наблюдая, как её длинные чёрные волосы ниспадают на плечи, Цезарь непроизвольно затаил дыхание. Он не мог отделаться от ощущения, что она испытывает его.

«Обычно люди сюда не приходят. У них нет причин искать встречи с «нами»… Зачем ты пришёл?»

Слова, которые она произнесла, означали для него лишь одно: если он тихо уйдет, погони не последует.

Он стиснул зубы, чтобы челюсть не дрожала. Когда он сделал два шага назад, женщина отвернулась с ничего не выражающим лицом, зная, как он поступит.

«Виктор, пойдём обратно».

Женщина была не человеком, и страх, пронзивший его сердце, охватил всё его существо. Деликс, нет, теперь его звали Виктор, собирался последовать за ней, но, прежде чем уйти, остановился и оглянулся на Цезаря.

«Она склонна чрезмерно опекать меня. Приношу извинения, если мы были грубы».

Затем, сохраняя слабую надежду, он спросил:

«И вы раньше называли меня, кажется, Деликсом, не так ли?»

Цезарь усилием воли разжал сжатые челюсти.

«Вы случайно не знаете меня?»

«Нет».

Ложь сорвалась с языка слишком легко. Цезарь выплюнул её без сожалений, а чувство вины, раздавленное упавшим цветком, исчезло.

«Я принял Вас за другого».

С удрученным выражением лица мужчина отвернулся и скрылся в лесу, следуя за развевающимися черными волосами, удаляющимися вдаль. Наконец, замерший Цезарь остался в одиночестве, и только шум ветра, игравшего гладью озера, составил ему компанию.

Его сердце переполнилось счастьем от осознания, что Деликс никогда не вернётся. Он и безымянная хищница исчезли, устремившись к скале.

Он повернулся и побежал в противоположном направлении, не останавливаясь, не сожалея, пока не встретил своих рыцарей. Каждая мышца его тела пульсировала в ответ на волю его господина.

Он, Деликс Эмбер, муж любимой женщины, никогда не вернётся! В тот день где-то глубоко в его сердце разбилась часть его человечности. Напротив, Цезарь ликовал.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 02.09.25
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
2 - 30 16.02.24
2 - 31 16.02.24
2 - 32 16.02.24
2 - 33 16.02.24
2 - 34 16.02.24
2 - 35 16.02.24
2 - 36 16.02.24
Эпизод 8. Источник иллюзий, часть 2 04.08.25
Эпизод 8. Источник иллюзий, часть 3 04.08.25
Эпизод 9. Пять служанок, часть 1 04.08.25
Эпизод 9. Пять служанок, часть 2 04.08.25
Эпизод 9. Пять служанок, часть 3 04.08.25
Эпизод 9. Пять служанок, часть 5 04.08.25
Эпизод 10. Связь между сэндвичами и убийством, часть 1 20.08.25
Эпизод 11. Связь между сэндвичами и убийством. Часть 2 24.08.25
Эпизод 12. Связь между сэндвичами и убийством - 3 24.08.25
Эпизод 13. Древняя история 24.08.25
Эпизод 14. Обещание 24.08.25
Эпизод 15. Присцилла Ришат 24.08.25
Эпизод 16. Анна 24.08.25
Эпизод 17. Обращение 24.08.25
Эпизод 18. Милая уловка (1) 26.08.25
Эпизод 18. Милая уловка (2) 26.08.25
Эпизод 18. Милая уловка (3) 26.08.25
Эпизод 18. Милая уловка (4) 26.08.25
Эпизод 19. Спектакль (1) 02.09.25
Эпизод 19. Спектакль (2) 01.01.26
Эпизод 19. Спектакль (3) 30.12.25
Эпизод 19. Спектакль (4) 03.01.26
Эпизод 19. Спектакль (5) 06.01.26
Эпизод 20. Своими руками (1) 09.01.26
Эпизод 20. Своими руками (2) 12.01.26
Эпизод 20. Своими руками (3) 17.01.26
Эпизод 20. Своими руками (4) 18.01.26
Эпизод 20. Своими руками (5) 21.01.26
Эпизод 21. Беллона (1) 24.01.26
Эпизод 21. Беллона (2) 28.01.26
Эпизод 21. Беллона (3) 29.01.26
Эпизод 21. Беллона (4) 02.02.26
Эпизод 22. Путешествие (1) 05.02.26
Эпизод 22. Путешествие (2) 07.02.26
Эпизод 22. Путешествие (3) 11.02.26
Эпизод 22. Путешествие (4) 14.02.26
Эпизод 23. Малышка(1) 19.02.26
Эпизод 23. Малышка(2) 22.02.26
Эпизод 23. Малышка(3) 26.02.26
Эпизод 23. Малышка(4) 01.03.26
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(1) 04.03.26
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(2) 08.03.26
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(3) новое 20.03.26
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(4) новое 22.03.26
Эпизод 25. Хвост(1) новое 24.03.26
Эпизод 24. Секрет Великого Герцога(3)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть