Онлайн чтение книги Маскарад Джульетты Julietta’s Dressup
1 - 3

Вопреки беспокойству Джульетта была не так глупа и прекрасно понимала свою ситуацию:

"Незаконнорождённая дочь, считай, простолюдинка без семьи или опекуна легко может стать игрушкой на одну ночь и закончить свою жизнь как проститутка."

Даже если ей повезёт стать любовницей дворянина, как её матери, то она будет также брошена через несколько лет.

Лишь немногие знали, что шестнадцатилетнюю Наташу, которая пришла в труппу ученицей и сейчас играет второстепенные роли, несколько месяцев назад изнасиловали в частном салоне старой Мишель.

Когда она увидела Наташу в комнате для реквизитов в порванной одежде и кровью между ног, Джульетта осознала, о каком бесправном положении людей в театре говорили раньше:

"Аристократы смотрят на театральных девушек свысока, но стоит им стать популярными актрисами, то они влюбляются, посылают подарки и не жалеют сил на восхищение."

На примере Наташи Джули поняла, как несчастна жизнь того, у кого нет ни денег, ни славы, ни власти… ведь та девушка так и не смогла найти справедливости после случившегося.

С тех пор Джульетта старалась прятаться тщательнее. Амели ругала её за то, что она носилась непонятно где, однако Джули просто старалась избегать людей:

"Я никогда не проживу свою жизнь как Стелла или Наташа. Достаточно того, что всё детство моей судьбой распоряжались другие."

Джульетта починила порванные штаны и хотела вручить их Джейкобу, но на середине пути передумала. Она подозвала сиротку, который также, как и она, с детства обитал в театре, заплатила ему спрятанным печеньем и отправила с поручением.

Девушку всё больше беспокоили пылкие взгляды актёров и зоркие глаза приходивших и уходивших дворян. Она понимала, что настало время обсудить с Марибель её будущее.

Тринадцать лет назад…

Джульетте исполнилось пять лет. Несколько дней после этого малютка сидела неподвижно и бормотала что-то своими крошечными розовыми губками. Она не могла поверить в то испытание, с которым ей пришлось столкнуться.

Маркиза Анаис, о которой девочка лишь слышала откуда-то издалека, пришла к ним ранним утром и элегантно приказала своим людям выгнать Стеллу и Джули за порог. Она даже не позволила собрать им вещи!

Первая встреча двух женщин закончилась абсолютной победой госпожи Анаис.

Стелла, которая плакала и кричала, рухнула без чувств на улице перед особняком. Привратник, пожалевший мать и дочь, подошел к девочке:

— Юная госпожа, мадам просто без сознания, поэтому не волнуйтесь. Вы без пальтишка, а ведь сейчас ранняя весна… Должно быть, вам холодно?

Посмотрев на него, Джульетта широко улыбнулась. Старик беспокоился, стоит ли ему снять свою одежду и отдать её:

— Всё в порядке, Циммер. Но почему маркиза так внезапно выгнала нас?

Глядя в яркие зеленые глаза, напоминающие молодые побеги, привратник почесал нос, будто ему было трудно ответить на этот вопрос:

— Я слышал, что на этот раз маркиза всё-таки родила хозяину наследника. Думаю, поэтому мадам и юная госпожа были изгнаны…

После слов «наследник» и «рождение» дополнительные вопросы отпали сами собой:

— Ага, главная жена, родившая сына, обрела достаточную власть, чтобы вышвырнуть наложницу, которую ненавидела до сих пор?

Сторож не ожидал услышать таких умных слов от пятилетней девочки и несколько раз удивленно кашлянул:

— Вот почему я не видела маркиза несколько месяцев, - серьезно кивнула малышка, почесав подбородок.

Но вдруг она услышала шелест платья – Стелла приходила в себя:

— Джули? Крошка?

Женщина едва смогла подняться. Увидев дочь недалеко от себя, Стелла не сдержала слёз:

— Ох, Джули… Малышка, что нам теперь делать?

Когда Джульетта увидела свою разбитую мать, то решила взять всё в свои руки:

— Мама, мы не можем оставаться здесь, поэтому мы должны придумать, куда пойти. Скоро стемнеет.

Стелла словно не слышала её слов, упиваясь горем. Девочка немного нервничала, наблюдая за ней, и пыталась прикинуть, как же быть. Едва Стелла смогла подняться, она обняла дочь:

— Да, пошли. Мы ничего не можем сделать, чтобы остаться здесь. И почему я не не, что такое случится?

Женщина что-то беспокойно бормотала, взяла Джульетту за руку и собралась уходить:

— Мадам, моё дежурство уже заканчивается. Если вы подождете немного, я отвезу вас туда, где вы сможете остаться, - проговорил Циммер, следивший за ними.

Мягкосердечный старик хотел как-то помочь вмиг потерявшим дом женщине и ребёнку:

— Спасибо. До главной улицы далеко, пешком до темноты не добраться. Спасибо вам большое, - Стелла поблагодарила привратника за доброту.

И корила себя за ситуацию, в которой оказалась.

Особняк Джульетты стоял на улице Харродс, где жили прекрасные наложницы благородных аристократов. Это был роскошный жилой район, который находился в тридцати минута езды от улицы Элоз – самой оживленной улицы Аустернской империи. Стелла, потерявшая всё в одно мгновение, решила вернуться в театр. В театр на улице Элоз, где некогда она стала великолепной актрисой.

Между тем, Дженна, молодая кореянка, которой «посчастливилось» попасть в тело маленькой Джули, была ошарашена совсем не тем, что её выгнали из дома: девушка знала, что, родившись бастардом, она обречена постоянно разгребать проблемы. Но её выгнали, будучи ребёнком! У этих людей совсем нет жалости?

Девочку посадили в старую коляску привратника, однако через двадцать минут, после упорной борьбы, её все-таки начало тошнить.

Женщина, которую Дженна должна была звать матерью, сидела и полубезумный, стеклянным взглядом смотрела на притихшую дочь. Джули с облегчение наблюдала, как Стелла всё-таки тихо говорила сторожу, куда ехать. Джульетту охватывали мрачные, тяжелые мысли, ведь её будущая жизнь будет похожа на свечу, трепыхающуюся на ветру:

"Ты, хренова псина! Если ты намеревалась сделать мне подарок, то это не он! Но так или иначе, я собираюсь использовать его в сложившейся ситуации."

Дженна, несмотря на то, что её мутило, не могла отказаться от ненависти к паршивой собаке, и в сердцах проклинала её.

В это время повозка остановилась – они прибыли в место назначения:

— Мадам, юная госпожа, мы приехали.

Девочка, покачиваясь, споткнулась, но всё-таки смогла слезть с коляски.

Болтовня людей и яркие огни наполняли тёмную улицу. Взглянув на пятиэтажное здание перед собой, Стелла взяла дочь за руку:

- Пойдём. Здесь раньше работала твоя мама. Я буду просить позволить нам остаться на некоторое время, пока мы не найдём место получше.

***

— Скажи-ка это еще раз?!

Женщина с яркими чертами лица и бледно-каштановыми волосами, нахмурившись, опустила длинную трубку, которую держала у рта.

— Я спросила, сколько денег вам заплатят, какую сумму вы должны получить от герцога Мигуэля?

Взглянув на Джульетту, которая выплёвывала слова одно за другим с гордо поднятой головой, Марибель улыбнулась.

— Зачем? Сможешь дать мне их, если я скажу?

— Я постараюсь вернуть их так быстро, насколько это возможно. Вы ничего не потеряете. Какая разница, от кого вы получите деньги: от меня или от герцога?


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть