Под продолжительным натиском Марибель Джули, кивнув, всё-таки сдалась:
— Хорошо, я пойду и буду выполнять их поручения. Это ведь всё, что мне нужно делать, верно?
— Да, больше ничего. Выполни эту работу хорошо. Неважно, оставишь ли ты макияж и парик, но ты снимешь это уродливое, дряблое платье. Это позор, что ребёнок, который работает в театре Эйлин, не может даже одеться должным образом!
После этих слов Марибель исчезла, а Джульетта, тихо ворча, вернулась в свою комнатку.
София, которая всё это время находилась в коморке для реквизита, с волнением обнаружила, что «уродливое и дряблое» платье было у Джули почти единственным:
— С твоей стороны очень смело надеть то, что дала тебе Лилиан.
Это платье носила жаждущая всеобщего внимания актриса, и несмотря на то, что она дала Джульетте самую простую и неприметную вещицу из своего гардероба, она была очень дерзкой.
Девушка разглядывала себя в зеркале, думая, что светлое лавандовое платье не сочеталось с париком цвета красного кирпича – и это было прекрасно, так как Джули рассчитывала оставаться безобразной. Но, в отличие от Лилиан, грудь Джульетты была гораздо объёмней, и глубокое декольте, похоже, готовилось лопнуть от напряжения:
— Мне кажется, что твоя грудь стала больше, чем несколько месяцев назад. Слишком опасно выходить в таком наряде. У тебя нет другой одежды?
София подошла и попыталась подтянуть ткань вверх, чтобы скрыть все образовавшиеся выпуклости:
— Нет. Два просторных платья – это всё, что я обычно ношу. Всё слишком открыто?
София беспомощно что-то шептала. Джули могла показаться немного развязной, но других вещей в её шкафу действительно не было:
— У нас нет времени, поэтому мы не сможем ничего нашить к зоне груди… давай просто прикроем это тряпкой.
Женщина нашла временное решение, вставив ткань в вырез. Отвратительный темно-красный материал всунули в декольте яркого платья.
Джульетта покинула свою комнату и направилась к VIP-местам, абсолютно уверенная в том, что этот грязный цвет – грандиозная вишенка на уродливом торте «Джули», где коржи – это вульгарное платье Лилиан, а крем – её парик кирпичного оттенка.
***
Принц Киллиан – самый известный мужчина в Аустерне, унаследовал княжество Бертино и посетил Эйлинский театр, чтобы посмотреть нудную оперу, проиграв пари своему кузену, маркизу Родию. Если актрисы еще были терпимы, то песни, которые они пели, можно было смело назвать ужасными. Киллиан оглянулся на Спенсера с лицом, полным муки и страдания:
— Чего они так уставились на меня... Неужели у дворян нет гордости?
Принц был раздражен любопытными взглядами, поэтому он спрятался в глубине кресла и приказал опустить занавески до начала выступления. Спенсер, который находил блестящие черные волосы и апатичные серебристые глаза своего кузена весьма красивыми, бросил принцу обыденные замечания:
— Ты должен показывать своё симпатичное лицо и здесь, и там. С тех пор как ты ограничил себя домом, люди начали беспокоиться.
Когда занавес опустился, и чужие взгляды не могли более его достичь, Киллиан довольно выдохнул и приказал принести любимого вина. Принц случайно увидел, как его слуга заказывает выпивку у горничной, стоявшей у двери, и предостерёг Спенсера:
— Ты же не хочешь, чтобы я напился и опозорился? Я проиграл пари, но это уже слишком. Ты здесь, чтобы познакомиться с Мойрой. Не знаю, когда это изменится, но она всё еще моя официальная наложница.
Спенсер, в свою очередь, подозвал какого-то юношу:
— Джефф, когда Билл понесёт букет цветов Лилиан, иди с ним и подари один Мойре. Запасной букет должен лежать в карете. Если нет, то пойди и купи его.
Через некоторое время, заметив холодный взгляд Киллиана, Спенсер еще раз подозвал несчастного слугу:
— Не занимайся бесполезными делами. Прекрати. О вине я позабочусь. До того, как отвратительные сплетни о твоём господе раздуются до еще больших масштабов, принеси ей хороший букет. Если любовник приходит в театр и уходит, не повидавшись со своей женщиной и не оставляя подарка – критики не избежать. Неважно, что ты думаешь о ней как о дорогой шлюхе, наше бездействие будет выглядеть нехорошо, так что делай то, что я тебе говорю.
Принц ничего не ответил на колючие высказывания Спенсера, а юноша в спешке отправился на улицу.
Пока он отсутствовал, Джульетта вернулась к VIP-месту с вином, которое по слухам заказал сам принц Бертино.
Она открыла тяжелую дверь с красочной гравировкой, вошла и стала искать глазами неприятного слугу по имени Джефф. Но около дверей девушка его не увидела:
— Неси сюда.
Услышав впереди безразличный голос, Джули в ужасе остановилась у входа в ложу. Внезапный приказ на мгновение взволновал девушку, ведь она впервые прислуживала аристократам. Однако, Джульетта не могла игнорировать распоряжения знати.
Горничная с тревогой взглянула на бутылку вина и поспешил внутрь. Некто велел ей прекратить бездельничать и подать господину бокал — девушка схватилась за пробку рукой. Её, казалось, нужно было только слегка потянуть, однако, она оставалась как скала неподвижной. Неожиданная трудность смутила Джули.
Она хотела быстрее открыть эту злосчастную бутылку и скрыться, прежде чем высокостатусные вельможи уничтожат её своими резкими замечаниями. Неважно, наблюдали мужчины или нет, Джули зажала бутыль между бёдер и дёрнула со всей силы.
Поньк.
Усилий девушки хватило не только на то, чтобы вырвать пробку, но и отправить саму бутылку в полёт, проложив траекторию под коленом принца Киллиана:
— "Нет! - эхом раздался в голове голос Марибель, - «Глупый мотылёк, летящий на огонь, может погибнуть на месте…»"
Если бы использованные женщины, нападавшие на принца, умирали, то Джульетта была бы обезглавлена по статье «Покушение на убийство королевской особы».
— Ваше Высочество, простите…я быстро вытру всё с вас…
Она поспешила к мужчине, чей пиджак и брюки были забрызганы красным вином, и начала обтирать его костюм подолом платья, а когда её юбка стала слишком мокрой – вытащила кусок ткани, подложенный в декольте.
Джули робко подняла голову, чтобы разобраться в атмосфере.
Она пролила вино на принца, который был не просто членом правящей династии, он являлся вторым в очереди на трон – руки девушки тряслись даже от мысли, чтобы прекратить вытирающие движения.
Вопреки её ужасу, бесчувственный дворянин сидел тихо, предоставив себя рукам Джульетты. Поняв, что это её шанс, девушка набралась храбрости и быстро попросила прощения:
— Ваше Высочество, прошу, проявите милосердие. Я сделала всё, что могла, но одежда всё еще сырая…
Где-то внутри Дженна проклинала мерзкого Мэнни. Девушка умоляла и умоляла принца, как будто от этого зависела её жизнь. Хотя, скорее всего, так оно и было:
"Здесь не место для гордости."
Было странно, взглянув на поведение принца, повторять извинения с дрожью в голосе.
Ведь дворянин, который должен был быть зол как черт, который должен был звать своего слугу, чтобы переодеться, и хозяйку театра, чтобы та взяла на себя ответственность за случившееся, был спокоен. Он ничуть не потерял своего элегантного вида: мужчина сидел под углом, уставившись куда-то, его подбородок покоился на правой руке, а локоть упирался в подлокотник шикарного кресла.
Джульетта с любопытством проследила за его непрерывным взглядом и местом назначения оказалась… её грудь. Ухоженные брови принца удивленно приподнялись, как только Джули инстинктивно отступила, закрыв обзор руками:
— Слишком поздно прикрываться.
Лицо девушки покраснело, но из-за своего проступка она не могла разозлиться на мужчину. Принц повернулся к Спенсеру:
— Ты видел? Свет был не таким ярким, как я думал, потому я удивлюсь, если ты смог разглядеть.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления