Торговец отбросил свои кучерявые волосы назад, чтобы те не падали ему на плечи. Вокруг его шеи, подобно шарфу, был обвёрнут тугой прямоугольный платок. Роскошный наряд мужчины и снисходительная манера держаться говорили о том, что это был всё-таки не совсем обычный магазин.
Пока Джульетта пребывала в раздумьях, граф подошёл к лавочнику.
Адам расспрашивал его, а принц сел на один из тех стульев, чтобы были расставлены в центре комнаты, служившей приёмной для потенциальных покупателей. Джули осторожно спряталась позади него, гипнотизируя взглядом его красивую чернявую голову и тяжело мучаясь.
Она не хотела его обидеть, наоборот, девушка с неподдельным восхищением говорила о той интригующей теме. Джульетта, если признаться честно, думала похвастаться господином, но зашла слишком далеко, и он, наверное, разозлился. Горничная всё искала шанс извиниться:
"Простите меня. Я больше никогда так не поступлю."
А пока девушка всё никак не находила себе места и продолжала чувствовать себя неловко.
После краткого разговора с торговцем, Адам подошёл к их столу. Он с лёгкостью смог прочитать в глазах служанки её беспокойное настроение:
— У тебя есть, что сказать? Тогда не стесняйся – говори.
Киллиан слегка повернул к ней голову. С его молчаливого согласия Джульетта обогнула принца и встала перед ним:
— Ваше Высочество, простите меня, - поклонилась Джули, - я позволила себе лишнего в карете. Я забыла своё место, потому что вы всегда были добры ко мне. Я совершила ошибку. Обещаю, этого больше не повторится.
Лицо принца на мгновение замерло, но затем смягчилось. Горничная в поклоне ожидала прощения или наказания:
— Передо мной или графом Адамом не существует того, чего ты не можешь сказать, поэтому нет необходимости просить прощения. Однако среди посторонних ты должна быть осторожна, потому что я не желаю, чтобы о моей личной жизни судачили направо и налево.
"Этот поклон… — Киллиана охватило странное чувство дежавю. — Девушка, что наклонилась так сильно и просит о прощении…"
Глядя на господина, который задумался о том, что где-то он такое уже видел, Адам продолжил:
— Я рад, что ты не из вспыльчивых, взбалмошных девиц, которые будут просто трепаться об этом. Ты знаешь цену словам. Но перед другими аристократами действительно следует быть настороже. И в поступках, и в словах, ведь существуют темы, на которые не в коем случае нельзя распространяться.
Джульетта утвердительно кивала каждому его слову. Это было просто помутнение рассудка, такого больше не произойдёт! Но какое облегчение она испытала, когда господин её простил.
Торговец, который отправился зачем-то вглубь магазина, вернулся с дорогой на вид бархатной коробкой. Джули было очень любопытно, что же там внутри, и она, вытянув шею, попыталась заглянуть в неё.
Лавочник, глядя на служанку, поморщился.
Раньше девушка жила в комнате для реквизита и декораций Эйлинского театра и часто занималась подбором украшений для костюмов. На большом расстоянии они могли показаться вполне натуральными, но вблизи – просто грубые игрушки. Однако работа по сочетанию платьев и украшений для актрис и актёров в то время пришлась ей по душе. Когда девушке показывали настоящие кольца и подвески от своих богатых почитателей, Джульетта была в восхищении. Она иногда даже делала эскизы воображаемых платьев и драгоценностей!
Поэтому ей было очень интересно, какими же будут дизайны украшений в Бертинском княжестве. Но под свирепым взглядом владельца Джули была вынуждена отступить назад, в угол комнаты:
— Подойди сюда и присядь с нами, - остановил её Киллиан,- несмотря на твоё положение горничной, твой глаз может оказаться более метким, чем наш.
Лицо торговца вытянулось в удивлении:
— Покажи мне, что внутри, - встряхнул мужчину Адам.
— Да, господин.
Владелец достал из красной коробки футляры и шкатулки, которые он открыл и положил на стол перед гостями. Джульетта была очарована: тёплый свет драгоценностей, казалось, скрасил тускло освещенную комнату. Девушка и не заметила, как, тронутая до глубины души красотой блестящих камней, она осмелилась присесть рядом с Его Высочеством. Совершенная пораженная Джули напоминала романтичного мужчину-холостяка, которого полностью пленила прекрасная женщина. Её лицо отражало всё внутреннее состояние Джульетты; девушке впервые приходилось, говоря иносказательно, подбирать с пола челюсть.
Но вскоре Джульетта смогла взять себя в руки – она наклонила голову, глядя на переливающиеся блики красного, желтого, синего и зелёного. В конце концов, это же ювелирный магазин... Разве могут драгоценности выглядеть иначе?
Однако существовал вопрос, который ставил Джули в тупик: почему это место так выглядит? Ни афиш, ни вывесок – ничего. Холл тоже казался странно пустым. Неужели это нелегальный бизнес или какой-нибудь контрабандный товар?
Реклама не соблазняла покупателя, а причудливая афиша не зазывала что-нибудь здесь купить.
Может, это потому что место, где она теперь живёт, очень напоминает Средневековье… с магическим дополнением. Кто знает, вдруг здесь опасно держать такие дорогостоящие вещи открыто?
Джульетта, почти нашедшая слабое объяснение заданных ею вопросов, вновь бросила взгляд на украшения, как вдруг она почувствовала на себе чей-то жгучий взгляд: хозяин магазина смертоносно уставился на служанку, чей огонь в глазах показался ему отвратительным. Мужчина боялся, что такая особа могла запачкать слюной его невероятные драгоценности.
Изумлённая его злобным выражением лица, Джули подхватилась и спряталась, как за щитом, за широкой спиной своего господина.
Ланс, который был отличным продолжателем семейного бизнеса, считался в Бертино большим умельцем. Чтя себя мастером и чувствуя гордость за свою работу (ведь обработка и огранка камней требовала скрупулёзности и таланта), больше всего он не любил, когда нечто уродливое попадалось ему на глаза.
В глазах ремесленника служанка этого достопочтимого дворянина выглядела просто ужасно, и мужчина не хотел оставаться с ней в одной комнате ни на секунду. Он беспокоился, что мерзость, принесённая горничной, перекинется на его украшения.
Ланс чуть скривился и закрыл перед ней крышку шкатулки, передвинув её в другую сторону. Безобразное лицо посмотрело на него, но, быстро встав, служанка поднялась и встала за темноволосым аристократом.
Мастер удовлетворенно кивнул:
"Эта уродина, по крайней мере, понимает, кто она такая. "
Заметив поведение лавочника, лицо принца ожесточилось. Граф быстро заговорил. Если оставить ситуацию без контроля, то Киллиан запросто сможет нагрубить ювелиру из-за своей горничной:
— Есть ли у вас аметистовый комплект?
— Не так много людей предпочитают аметист, поэтому на данный момент у нас нет ничего готового. Этот камень не так востребован, как бриллианты, сапфиры, рубины и прочие. К тому же Бертино — крупный производитель аметиста, и поэтому предложение всегда превышает спрос – стоимость таких ювелирных украшений крайне низка.
Киллиан ещё некоторое время пристально смотрел то на драгоценности, то на ювелира, но затем встал со своего места. Когда принц сдержанно кивнул и вышел, Адам, поняв безмолвное распоряжение хозяина, сказал:
— Я покупаю всё здесь, упакуйте и отнесите это в карету.
***
Вернувшись в гостиницу, Киллиан оглядел приобретённые им комплекты:
— Это не работа гномов, однако такая тоже заслуживает внимания. Я желаю внести этого человека в список мастеров Бертино Бизнес Групп.
— Даже если эти драгоценности сравнимы по своему качеству с теми, что производят в Аустерноской империи, ювелирные магазины сейчас ломятся от подобных украшений. Почему бы нам не найти рынок сбыта аметиста, вместо того, чтобы ступать на малоизвестную тропинку?
Услышав слова графа, Киллиан впал в раздумья. Княжество Бертино было крупнейшим поставщиком алмазов и аметистов на континенте, однако продажа одних и тех же ресурсов на протяжении нескольких поколений неукоснительно привела к снижению прибыли. И он как нынешний правитель хотел это изменить.
Как писал Адам в своём отчете, Аустерн и Висерн сейчас были известны множеством прекрасных ювелиров, преумножающих и расширяющих семейный бизнес – из-за этого принц колебался. Стоит ли ему прыгать в эту пучину? Каким бы большим ни был вложенный капитал, никто не мог дать гарантии, что это дело принесёт прибыль. Если он не придумает иную стратегию игры, конечно.
Единственное, в чём княжество преуспевало среди ювелиров прочих стран – это гномьи мастерские. Но их по стране было всего пять, и поэтому пустить на поток продажу их драгоценности ручной работы также считалось затруднительным.
Этот вопрос стал для Киллиана настоящей головной болью – столько тревог проблем стояло у него на пути к открытию полномасштабного ювелирного дела.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления