Онлайн чтение книги Маскарад Джульетты Julietta’s Dressup
1 - 64

После того, как Киллиан уехал вместе с рыцарями, Освальд в спешке поймал графа Валериана, который тоже собирался покинуть лагерь:

— О чём только что говорил Его Высочество?

— Я не знаю, просто следую его приказам. Вы оба, пожалуйста, возвращайтесь в замок как можно скорее.

Дворянин исчез, поднимая за собой столб пыли, а Филипп отбросил свою обычную манеру поведения и выругался:

— И как я умудрился попасть в такой кошмар… Вернуться в замок без единого дня отдыха? Я не могу, не могу…

Адам приказал слуге привести его лошадь:

— Я бы хотел прислать за тобой карету, когда приеду в замок, но, думаю, Его Высочество станет хуже, если тебя не будет рядом с ним. Почему бы тебе просто не поехать позади меня на одной лошади?

— Ты хочешь, чтобы я отвратительно висел за спиной у мужчины?

Маркиз махал своим душистым платком как сумасшедший, но Адам лишь пожал плечами:

— Тогда езжай своим ходом. Твоя лошадь нежна как кобылицы, на которых восседают благородные дамы, поэтому дорога будет весьма безопасна.

Граф не стал предлагать свою помощь дважды и ускакал, оставив Филиппа стиснув зубы смотреть ему вслед:

— Если она хотела сбежать, то должна была сделать это завтра! Я не успел отдохнуть, но мне снова нужно напрягать свои не привыкшие к этому мускулы. Завтра я не смогу встать!

***

Томас протянул улыбающейся белокурой Джульетте плащ:

— Наденьте это.

Когда карета подъехала к воротам, девушка аккуратно надела на голову капюшон:

— Куда вы направляетесь, Ваше Превосходительство? – дружелюбно поприветствовал герцога капитан стражников.

— Я собираюсь купить подарок для своей дочери.

Заглянув в экипаж, мужчина ответил:

— Проезжайте, удачной поездки! – подтвердив, что всё в порядке, он дал повозке добро на проезд.

Карета благополучно выехала из замка и долго ехала куда-то, прежде чем остановиться в тихом месте. Это был довольно пустынный район, где располагалось несколько особняков, таких, в каких обычно жили разбогатевшие простолюдины:

— Поверните за это здание и следуйте к левому дому с синей крышей. Если вы скажете женщине, что вас прислал я, и покажетесь ей, то она позаботится о вас, даже если вы не скажите больше и слова. Будьте осторожны, не раскройте себя, пока не покинете Бертино. После двухмесячного обучения вы дебютируете как принцесса Киллини… минует день совершеннолетия Айрис…

Мужчина повернул голову от окна. Когда он говорил о дне рождении дочери, Джули испугалась его взгляда и поспешила выйти из экипажа. Такое чувство, что сейчас герцог ненавидел её более всего на свете.

Тихо попрощавшись с ним, девушка обошла дома с узкими переулками и вышла к указанному ей бульвару- там-то она и увидела дом с синей крышей.

Тук-тук-тук…

Джульетта нервничала по поводу приказа оставаться насколько возможно незаметной и подняла руку, чтобы постучать снова. Дверь изнутри бесшумно отворилась. Ей открыла стройная женщина с серебряными волосами; она молчаливо уставилась на незнакомку, и девушка послушно представилась, как и сказал герцог:

— Герцог Киллини прислал меня. Меня зовут Джули…

Костлявая ручка схватилась за локоть Джульетты, желавшей снять капюшон, и затащила её в дом. Женщина быстро закрыл дверь:

— Сними плащ.

Под силой её холодного голоса девушка сняла капюшон, показывая свои светлые волосы. Внутренняя часть тёмного дома стала светлее, как будто там загорелась свеча. Женщина внимательно осмотрела изумительную фигуру и, наконец, открыла рот:

— Я маркиза Рабан. Герцог Киллини – мой родной брат. Первоначально я должна была готовить к дебюту и сопровождать Айрис.

Голос чопорно говорящей аристократки как будто обвинял Джульетту в том, что её любимица была больна. Джули сурово посмотрела на женщину, и та, уставившись на присланную девицу, расхохоталась:

— Ты, как минимум, сильна духом для того, чтобы играть подставную принцессу. Но ты всё равно должна помнить о том, что являешься фальшивкой – тебе не стать настоящей, и ты не должна хотеть стать настоящей. Если тебе дорога жизнь, не иди по этому пути и в последующем...

На её слова Джульетта обыденно вскинула плечами:

— Я не хочу растрачивать себя на такую утомительную работу. Когда всё закончится, с деньгами от Его Превосходительства я уеду и буду жить в месте, где меня никто не знает – это единственное, чего я хочу.

Госпожа Рабан ответила ей сухой улыбкой:

— Я рада, что ты понимаешь, кто ты такая. Всегда следи за тем, чтобы твои мысли соответствовали этому сегодняшнему ответу.

Девушка лучезарно улыбнулась безжизненно выглядевшей маркизе, предупреждавшей её:

— Мадам, вы знаете, почему я, внебрачный ребёнок, который потерял родителей в юном возрасте, смогла выжить без опекуна в театре?

Наставница молча смотрела в лицо девушке, похожей на спустившегося с небес ангела, и ожидала её ответа:

— Потому что я знаю себя. Так что не волнуйтесь об этом. Я сделаю только то, что мне доверили за указанную плату. Я не стану делать большего – у меня нет подобных намерений.

***

— Нет никаких признаков того, что она вышла за пределы ворот, - проговорил Адам с нажимом, словно это не могло быть правдой.

Когда Киллиан вернулся из охотничьих угодий, то вызвал к себе капитана стражи. Мужчина словно хотел исчезнуть, докладывая о том, что было установлено в течение дня. Он не знал, какую ошибку совершил, но капитан точной не видел горничную, которую так рьяно искал принц – и от этого чувствовал себя неловко.

Выражение гнева на лице Киллиана, какой думал, что отыскать девушку будет просто, росло с каждой минутой; Освальд подошёл к капитану и шепнул ему:

— Вы точно уверены, что тщательно обыскали все ворота, что связывают дворец с внешним миром?

— Да, Ваше Превосходительство. Я обыскал замок и город по приказу сэра Альберта, а также проверил список людей, покидавших и приезжавших во дворец с самого утра.

— И ещё не нашли?

— Да, я обескуражен этим фактом. Я усилил охрану ворот, проехал по дороге из замка и осмотрел все места, где могла бы остановиться горничная, включая ночлежки и рестораны, но нет никаких признаков её присутствия...

Киллиан внимательно следил за тихими разговорами этих двоих и подозвал к себе капитана стражи:

— Я задам несколько вопросов. Скажи мне, кто сегодня покидал замок, независимо от их статуса.

Ещё больше нервничая из-за страшного выражения лица принца, мужчина вытер запотевшие ладони о брюки и вытащил из кармана список:

— Люди, которые сегодня покинули замок: это вы, Ваше Высочество, маркиз Освальд, граф Адам, сэр Лантерн был в сопровождении…

— Стоп! Кроме тех, кто отправился на охоту… - Киллиан притормозил доклад негибкого капитана.

— Ах, да… Кроме группы Вашего Высочества, отправившейся на осмотр угодий, была только одна служанка внешней резиденции, два стражника, три слуги, отвечающих за продовольствие, герцог Киллини и граф Валериан. Как только сэр Альберт узнал, что горничная пропала, он велел мне закрыть ворота – никто с тех пор не входил и не выходил.

Киллиан на мгновение потерялся в мыслях, но затем открыл рот:

— Люди, которые их сопровождали. Были ли среди них те, кого ты ни разу не видел?

Капитан, подумав, ответил:

— Через вход для прислуги шли люди без сопровождения и экипажей, поэтому рядом с ними не было неопознанных людей. Рыцари выехали верхом, а в карете герцога Киллини были слуга и служанка. Поскольку они сопровождали Его Превосходительство я не стал идентифицировать их по отдельности.


Читать далее

1 - 1 04.04.26
1 - 2 05.04.26
1 - 3 05.04.26
1 - 4 05.04.26
1 - 5 05.04.26
1 - 6 05.04.26
1 - 7 05.04.26
1 - 8 05.04.26
1 - 9 05.04.26
1 - 10 06.04.26
1 - 11 06.04.26
1 - 12 06.04.26
1 - 13 06.04.26
1 - 14 06.04.26
1 - 15 06.04.26
1 - 16 06.04.26
1 - 17 06.04.26
1 - 18 06.04.26
1 - 19 06.04.26
1 - 20 06.04.26
1 - 21 06.04.26
1 - 22 06.04.26
1 - 23 06.04.26
1 - 24 06.04.26
1 - 25 06.04.26
1 - 26 06.04.26
1 - 27 06.04.26
1 - 28 06.04.26
1 - 29 06.04.26
1 - 30 06.04.26
1 - 31 06.04.26
1 - 32 06.04.26
1 - 33 06.04.26
1 - 34 10.04.26
1 - 35 10.04.26
1 - 36 10.04.26
1 - 37 10.04.26
1 - 38 10.04.26
1 - 39 10.04.26
1 - 40 10.04.26
1 - 41 10.04.26
1 - 42 11.04.26
1 - 43 11.04.26
1 - 44 11.04.26
1 - 45 11.04.26
1 - 46 11.04.26
1 - 47 11.04.26
1 - 48 11.04.26
1 - 49 11.04.26
1 - 50 11.04.26
1 - 51 11.04.26
1 - 52 11.04.26
1 - 53 11.04.26
1 - 54 11.04.26
1 - 55 11.04.26
1 - 56 11.04.26
1 - 57 11.04.26
1 - 58 12.04.26
1 - 59 12.04.26
1 - 60 12.04.26
1 - 61 12.04.26
1 - 62 12.04.26
1 - 63 12.04.26
1 - 64 12.04.26
1 - 65 12.04.26
1 - 66 12.04.26
1 - 67 12.04.26
1 - 68 12.04.26
1 - 69 12.04.26
1 - 70 12.04.26
1 - 71 12.04.26
1 - 72 20.04.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть