Глава 146. История, созданная богатым воображением

Онлайн чтение книги Жена наследника престола – божественный врач Medical Princess
Глава 146. История, созданная богатым воображением

Отдаленный уголок был действительно изолирован. Прошло много времени, а няня ребенка так и не появилась. Цинь Ваньжу была уверена, что няня намеренно сбежала.

Поскольку было уже поздно, она похлопала мальчика по спине.

– Хао'эр, пора вставать! – прошептала она.

Мальчик, казалось, спал очень комфортно, поэтому он изогнулся всем телом, отвернул голову в сторону и продолжал цепляться за Цинь Ваньжу во сне. Он был невероятно милым.

Цинь Ваньжу улыбнулась и протянула руку, чтобы ущипнуть его за маленький носик, и продолжала будить его. На этот раз мальчик проснулся и открыл заспанные глаза, глядя на Цинь Ваньжу несколько растерянно. На мгновение он не понял, где находится. Его большие глаза моргнули, затем он показал умную улыбку, став совершенно не похожим на маленького хулигана из прошлого.

– Пойдем поедим! – Рука Цинь Ваньжу убралась с его носа и ласково ущипнула его за нежное пухленькое белое лицо.

– Сестричка! – возмущенно пробормотал мальчик и протер глаза кулачками. Он хорошо себя вел.

Юйцзе также почувствовала, что он ей очень нравится, и взяла на себя инициативу спросить:

– Молодой мастер, вы хотите, чтобы я вас понесла?

Мальчик посмотрел на Цинь Ваньжу и снова перевел взгляд на Юйцзе. Он поколебался, но в итоге покачал головой.

– Нет… Я хочу пойти с сестричкой!

Он вскочил и взял Цинь Ваньжу за руку, чтобы выйти на дорогу.

Они вышли вместе, не очень хорошо зная, куда идти. Цинь Ваньжу, пройдя несколько кругов, не знала, в какую сторону повернуть. Она не знала, где был банкет, поэтому ей оставалось только идти наугад.

Юйцзе увидела служанку, проходящую мимо прохода слева, и бросилась к ней, чтобы спросить дорогу.

Указав направление, служанка в спешке шагнула дальше. Казалось, она была чем-то обеспокоена и готова была развернуться, чтобы уйти, но она удивленно остановилась, когда увидела мальчика, который держал Цинь Ваньжу за руку.

– Мастер Хао? – Служанка уставилась на мальчика, которого держали за маленькую ручку, а затем снова посмотрела на Цинь Ваньжу. – Барышня Цинь Ваньжу?– осторожно спросила она.

– Ты знаешь нас? – Цинь Ваньжу застыла в изумлении.

Служанка настороженно посмотрела на Цинь Ваньжу и тихо ответила:

– Я знаю мастера Хао!

– Тогда откуда ты знаешь, что с мастером обязательно должна быть я? – Цинь Ваньжу посмотрела на мальчика сбоку и обнаружила, что он смотрит на все безучастно. Она поняла, что мальчик не знал служанку.

– Ну, весь особняк знает об этом... – пробормотала служанка, опускаясь на корточки перед мальчиком. Она протянула руку и сказала: – Мастер Хао, мы все искали вас. Вам лучше вернуться вместе со мной и показаться княгине.

– Отойди. Я пойду с сестричкой. – Мальчик оттолкнул руку служанки и настороженно посмотрел на нее, снова став похожим на хулигана.

– Почему весь особняк это знает? – Цинь Ваньжу почувствовала, что что-то не так. Для нее встреча с ребенком была случайностью. Как весь особняк мог узнать об этом?

Служанка встала и посмотрела на Цинь Ваньжу, затем снова на мальчика. Она собиралась что-то сказать, но, в конце концов, промолчала.

– Если сестричка спросила тебя, просто ответь. В противном случае я скажу своей бабушке, что ты намеренно издевалась надо мной и ударила меня! – Мальчик выпрямил спину и повелительно посмотрел на служанку.

Он выглядел очень свирепо!

Но с его маленьким ростом, нежной кожей, красивым лицом и пухленькими руками и ногами это не выглядело большой угрозой.

Однако было очевидно, что служанка поверила ему. После того, как он сказал это, ее лицо побелело от страха. Она поспешно умиротворяющее сжала свои руки.

– Мастер Хао, я немедленно расскажу ей. Вы не можете сказать, что я над вами издевалась!

– Скажи мне, что происходит? – Цинь Ваньжу улыбнулась и ущипнула мальчика за руку. «Свирепый взгляд» с лица мальчика мгновенно исчез, и он снова стал послушным ребенком.

Служанка склонила голову.

– Все говорят, что барышня Цинь Ваньжу украла мастера Хао, – прошептала она. – Было сказано, что кто-то видел, как вы намеренно увели его.

– Я украла его? Зачем?

– Все говорят, что мастер Хао оскорбил барышню Цинь Ваньжу, а затем, хотя вы не знали, кто он такой, вы были так разгневаны, что решили забрать его, чтобы продать!

Служанка посмотрела на Цинь Ваньжу и нашла эту историю невероятной. Юная леди, стоявшая перед ней, была ненамного старше маленького мастера Хао. Как она могла быть такой порочной? Только потому, что мастер Хао был вспыльчив и угрожал ей, она обманула мастера Хао, чтобы украсть его и продать в рабство?

– Расскажи мне подробнее, – сказала Цинь Ваньжу, и на ее лице появилось понимание.

Видя, что Цинь Ваньжу не сердится на нее и спрашивает мягко, у служанки отлегло от сердца. Она рассказала ей все, что знала.

Ребенок перед ней был молодым мастером Хао. Он был со своей семьей на банкете Великой княгини Жуйань. Изначально он был со всеми. Позже ребенок исчез, и никто не знал куда он пропал. Все были так встревожены, что даже Великая княгиня Жуйань услышала об этом.

Великая княгиня Жуйань попросила всех поискать мастера Хао.

Было странно, что они не смогли найти его, но они нашли клочок разорванной записки. Никому не было дела до порванной бумажки, но потом служанка, работавшая на мастера Хао, сказала, что видела, как он складывал эту бумажку ради забавы.

Поэтому записка была подобрана.

Листок бумаги был порван, но на нем было неразборчиво написано «Цинь Ваньжу... мальчик...».

Какое-то время люди не знали, кем была эта Цинь Ваньжу. Они пошли спросить нескольких дам по фамилии Цинь, но никто не был ею. Затем они услышали от людей из особняка графа Юн, что юную барышню особняка генерала армии Ниньюань в Цзянчжоу, которая только недавно прибыла в столицу, зовут Цинь Юйжу, поэтому барышня по имени Цинь Ваньжу должна быть ее сестрой.

Позже все стало еще более загадочным. Говорили, что многие люди видели, как барышня Цинь Ваньжу проходила мимо, и казалось, что рядом с ней был ребенок…

В конце концов был сделан вывод, что во время прогулки вторая леди Цинь встретила мастера Хао, который повел себя немного властно. Из-за своего высокомерия он, возможно, оскорбил вторую леди Цинь, когда заговорил. В итоге барышня по имени Цинь Ваньжу затаила злые намерения и пыталась обмануть мастера Хао и продать его.

Это все увидела служанка, которая умела читать. Она боялась встретиться с Цинь Ваньжу наедине, поэтому взяла листок бумаги, оброненный мастером Хао, и написала несколько слов так быстро, как только смогла.

К тому времени, как она подняла глаза, фигура, за которой она следила, исчезла!

Выслушав эту историю, Юйцзе была ошеломлена. Она посмотрела на Цинь Ваньжу, а затем на мастера Хао. На мгновение она не знала, что сказать!

Все это было слишком фантастично.

– Барышня... это... это же нелепо! – Юйцзе была ошарашена.

Однако лицо Цинь Ваньжу вытянулось. Некоторые люди поверили бы в такую бессмысленную историю, как, по-видимому, поверили сейчас!

– Ты служанка в этом особняке? – Вспышка молнии пронзила разум Цинь Ваньжу, когда она осознала самую важную деталь. Ее лицо резко изменилось, и в глазах вспыхнул гнев.

Не многие люди поверили бы в эту абсурдную историю. Но если бы Хао’эр действительно пропал, абсурдные замечания внезапно показались бы правдоподобными! До тех пор, пока они не вернутся, виновником пропажи ребенка будет Цинь Ваньжу.

Ключом по-прежнему оставалась безопасность Хао’эра. Помня об этом, Цинь Ваньжу понимала, что ей нужно делать дальше.

– Да, юная леди! – ответила служанка.

– Можешь ли ты найти место где есть много слуг одновременно? Как можно быстрее! – сказала ей Цинь Ваньжу.

– Я только что пришла сюда с несколькими служанками. Они были вон там!

– Скажи им, чтобы пришли сюда все вместе! Немедленно! – велела Цинь Ваньжу.

Почувствовав необычную атмосферу, служанка кивнула головой и не посмела терять время. Она убежала и почти сразу вернулась с пятью-шестью служанками.

– Не шумите и спокойно идите за мной! – приказала им Цинь Ваньжу.

Толпа служанок кивнула и последовала за ней, дисциплинированно выстроившись в два ряда.

Не потребовалось много времени, чтобы вернуться к месту, где Хао’эр забрался в лаз раньше.

Приближаясь, Цинь Ваньжу услышала, как двое людей нервно переговариваются.

– Почему его здесь нет? Он должен быть здесь! – говорила молодая женщина.

– Тогда тебе следует поскорее его найти! – Голос другой женщины был несколько хриплым; должно быть, она была пожилой. – Или ты поищи его здесь, а я пойду осмотрюсь вокруг. Когда ты найдешь его, веди его прямо к дыре с заднего двора. Там никого не должно быть!

– Хорошо! – ответила молодая женщина.

Цинь Ваньжу встала за стеной у прохода в грот и подала знак служанкам. Они поняли и последовали за Юйцзе.

Злоумышленницы вдвоем осматривались перед деревом, под которым застрял в стене Хао’эр. Услышав шаги позади себя, обе резко обернулись. Но их уже удерживали служанки, которые набросились на них, прежде чем они смогли собраться с мыслями. Некоторые схватили за руки, а некоторые обнимали за талию. Нескольким юным служанкам было легко справиться с каждой женщиной по отдельности.

Это были молодая женщина лет двадцати и полная пожилая женщина лет пятидесяти-шестидесяти. Пожилая женщина выпустила из рук большую метлу, которой тыкала в лаз, и ее лицо исказилось от ярости.

Она отчаянно билась, пытаясь вырваться из рук служанок.

– Откуда вы все взялись? Сдохнуть хотите!?

Другая молодая женщина не очень сопротивлялась. Она сильно дрожала, не в силах говорить.

Цинь Ваньжу медленно вышла из-за стены грота, глядя на женщин бесстрастными глазами. Она улыбнулась, но это была холодная улыбка без тепла.

– Из какого ты особняка? Невежливо поднимать столько шума в особняке Великой княгини Жуйань! – Потрясенная ее внезапным появлением, старая женщина несколько раз попыталась вывернуться, но в конце концов обуздала свою свирепость. – Леди, я слуга в особняке! Я только что подметала дорогу, а эти служанки подбежали и схватили меня, не говоря ни слова. Это напугало меня. Пожалуйста, попросите их отпустить меня, леди.

– Ты действительно слуга особняка? – Цинь Ваньжу подняла бровь.

– Да, это так и есть! – уверенно сказала полная пожилая женщина.

– Что ты искала здесь? Ты казалась очень встревоженной. Скажи мне, и я помогу тебе в поисках, – неторопливо сказала Цинь Ваньжу, садясь на скамейку у дорожки и притворяясь, что готова внимательно слушать!


Читать далее

Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам 09.03.23
Глава 2. Слишком насыщенный цвет 09.03.23
Глава 3. Болезненно красивый юноша 09.03.23
Глава 4. Разорванное свадебное платье 09.03.23
Глава 5. Лицемерная сестра 09.03.23
Глава 6. Нечистая совесть 09.03.23
Глава 7. Секреты в шкатулке из розового дерева 09.03.23
Глава 8. Тайная связь 09.03.23
Глава 9. Вежливое приглашение, от которого невозможно отказаться 09.03.23
Глава 10. Красивый юноша, словно сошедший с картины 09.03.23
Глава 11. Нож к горлу 09.03.23
Глава 12. Отправь ее к судье, если она отказывается признаваться 09.03.23
Глава 13. Подлый план десятидневной давности 09.03.23
Глава 14. Глазурованная лампа Фэнхуа 09.03.23
Глава 15. Это имеет какое-то отношение к этому королю? 09.03.23
Глава 16. Адепт новой техники лазанья по стенам 09.03.23
Глава 17. И настоятельница монастыря Цзиньсинь, и ее сестра умеют лечить 09.03.23
Глава 18. Ци Тяньюй блокирует дорогу 09.03.23
Глава 19. Сяо Сюаньцзы дает ложные показания 09.03.23
Глава 20. Печать, которую очень трудно найти 09.03.23
Глава 21. Тайное свидание 09.03.23
Глава 22. В поисках выхода 09.03.23
Глава 23. Слабый здоровьем должен рано ложиться спать 09.03.23
Глава 24. Лицемерная маскировка якобы любящей матери 09.03.23
Глава 25. Встреча с Шуй Жолань в семейном храме 09.03.23
Глава 26. Тетя Шуй, это из-за тебя 09.03.23
Глава 27. Гнев, старая ревность 09.03.23
Глава 28. Истинное так называемое совпадение 09.03.23
Глава 29. Обе фракции раздражают и провоцируют 09.03.23
Глава 30. Хаос, споры на лотосовом пруду 09.03.23
Глава 31. Значит, это не ты родила меня 09.03.23
Глава 32. Внезапная болезнь старой мадам 09.03.23
Глава 33. Кипящий имбирный суп 09.03.23
Глава 34. Приятные волосы 09.03.23
Глава 35. Тебе придется заплатить мне своей жизнью 09.03.23
Глава 36. Мисс Ци уверена, что добьется своего 09.03.23
Глава 37. Подойти, чтобы лично извиниться 09.03.23
Глава 38. Громкий скандал и драка 09.03.23
Глава 39. Большой шрам на руке 09.03.23
Глава 40. Давай вместе устроим переполох 09.03.23
Глава 41. Цинь Ваньжу, ну все! тебе конец! 09.03.23
Глава 42. Скандал между двумя семьями 09.03.23
Глава 43. Письмо. Хорошая фишка 09.03.23
Глава 44. Мама, что теперь делать? 09.03.23
Глава 45. Давай заключим сделку, Шуй Жолань! 09.03.23
Глава 46. Две служанки, отправленные одна за другой 09.03.23
Глава 47. Тщательно подобранная горничная 09.03.23
Глава 48. Насколько он доверял ей в прошлом, настолько же начал подозревать ее в этот момент 09.03.23
Глава 49. Одна неприятность за другой 09.03.23
Глава 50. Притворная попытка увести кандидатку в горничные 09.03.23
Глава 51. С тем же именем, что и в ее предыдущей жизни 09.03.23
Глава 52. Будут ли проблемы, если позволить им жить вместе? 09.03.23
Глава 53. На этот раз она не уступит 09.03.23
Глава 54. Мадам Ди вынуждена уступить 09.03.23
Глава 55. Решимость 09.03.23
Глава 56. Это входит обязанности подданного короля 09.03.23
Глава 57. Кто был бывшим преподобной настоятельницы монастыря Цзиньсинь? 09.03.23
Глава 58. Старшая сестра задумала разрушить репутацию тети Шуй? 09.03.23
Глава 59. Так называемая добросердечная старшая мисс Цинь 09.03.23
Глава 60. Прячась за деревом и подслушивая, кто-то строил свои планы 09.03.23
Глава 61. Кто будет иволгой? 09.03.23
Глава 62. Наша юная леди – ваша нанимательница! 09.03.23
Глава 63. Так неловко свалиться в кучу 09.03.23
Глава 64. Как все это закончить? 09.03.23
Глава 65. Разделение мадам Ди и ее дочери 09.03.23
Глава 66. То, что ты должна этому королю, должно быть возвращено 09.03.23
Глава 67. Кучер, который отказался признаться 09.03.23
Глава 68. Вмешательство жены принца-наследника князя 09.03.23
Глава 69. В поместье генерала не было родной матери 09.03.23
Глава 70. Обнаружив несправедливость, посторонний принудил к браку 09.03.23
Глава 71. Суматоха. Три хижины 09.03.23
Глава 72. Попытка выведать местонахождение гостя из столицы 09.03.23
Глава 73. Коварный лис 09.03.23
Глава 74. Письмо от королевы 09.03.23
Глава 75. Затянутый узел, ведущий к неизбежной смерти 09.03.23
Глава 76. Побитый. Внезапное нападение без причины 09.03.23
Глава 77. Мужчина с непристойным и вызывающим поведением 09.03.23
Глава 78. Паутина заговора. Один несчастный случай за другим 09.03.23
Глава 79. Конец всем заговорам, старая мадам возвращается! 09.03.23
Глава 80. Напоминание. Полезные свидетели 09.03.23
Глава 81. Вы не дочь генерала Цинь, не так ли? 09.03.23
Глава 82. Следует ли разрешить принцу взглянуть на свадебную спальню? 09.03.23
Глава 83. Необычное подслушивание из чана 09.03.23
Глава 84. Ты очень умная, умнее, чем моя кошка! 09.03.23
Глава 85. Подозреваемая Цюй Лэ 09.03.23
Глава 86. Молодой мастер, которого искал годами 09.03.23
Глава 87. Паника, наш мастер очень болен 09.03.23
Глава 88. Враждебное «не твое дело!» 09.03.23
Глава 89. Еще ничего не закончено, ты все еще многим обязана этому королю! 09.03.23
Глава 90. Все выглядит похоже, и время сходится! 09.03.23
Глава 91. Сегодняшнее птичье гнездо доставлено недавно? 09.03.23
Глава 92. Необъяснимое падение Ци Байюя 09.03.23
Глава 93. Разъяренная Ци Жунчжи 09.03.23
Глава 94. Схватить и повесить! 09.03.23
Глава 95. Жизнь хуже, чем у собаки 09.03.23
Глава 96. Планы Ци Байюя 09.03.23
Глава 97. Опухшие руки и испорченное лекарство 09.03.23
Глава 98. Сердечный узел монахини Минцю 09.03.23
Глава 99. Незнание тоже некая форма счастья 09.03.23
Глава 100. Два подростка, старший и младший 09.03.23
Глава 101. Припечатанная парочка 09.03.23
Глава 102. Изящная вышивка и пуговица с вышитой петелькой 09.03.23
Глава 103. Условия согласованы, и все готово 09.03.23
Глава 104. Она была такой смелой 09.03.23
Глава 105. Суп с каплями крови 09.03.23
Глава 106. Не говори глупости, мы проверим бухгалтерские книги! 09.03.23
Глава 107. Каждой по десять ударов 13.02.26
Глава 108. Бремя, которое нельзя сбросить с плеч 13.02.26
Глава 109. Один подонок и две охотницы за богатством 13.02.26
Глава 110. Глазурованная чаша Фэнхуа; невозможность получить 13.02.26
Глава 111. Расчетливость; сын аристократической семьи, питающий слабость к женскому полу 13.02.26
Глава 112. Визит больного в полночь 13.02.26
Глава 113. Цель лицемерия 13.02.26
Глава 114. Добрая воля Великой княгини 13.02.26
Глава 115. Никогда не проигрывай до последнего вздоха 13.02.26
Глава 116. Отправка большого чана под аквариум и семян 13.02.26
Глава 117. Кирпичик к кирпичику, чтобы выстроить путь. Похожие рисунки 13.02.26
Глава 118. Рулон парчи выброшен старшей леди 13.02.26
Глава 119. Устранить вражду с помощью улыбки невозможно 13.02.26
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди? 13.02.26
Глава 121. Сложная ситуация, сложившаяся в особняке маркиза Фэнъян 13.02.26
Глава 122. Ссора между матерью и дочерью 13.02.26
Глава 123. Прошлая жизнь, место, где ее разрезали надвое по талии 13.02.26
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге 13.02.26
Глава 125. Стражники с обеспокоенными лицами 13.02.26
Глава 126. Странный жест потирания пальцев 13.02.26
Глава 127. Шпионы или нет? 13.02.26
Глава 128. Не просто попасть во дворец супруги Лань 13.02.26
Глава 129. Отчаянные и ужасные глаза 13.02.26
Глава 130. Мама, давай прогуляемся вместе 13.02.26
Глава 131. Проверка пульса; отличные новости! 13.02.26
Глава 132. Кому какое дело? 13.02.26
Глава 133. «Кто моя родная мать?» 13.02.26
Глава 134. Она прикидывалась наивной дурочкой? 14.02.26
Глава 135. Кто-то засуетился? 14.02.26
Глава 136. Скрыть ложь было не так просто! 14.02.26
Глава 137. Второй управляющий в ярости 14.02.26
Глава 138. Встреча со старым другом в магазине вышивки 14.02.26
Глава 139. Знал ли он ее? 14.02.26
Глава 140. Банкет Великой княгини Жуйань 14.02.26
Глава 141. Так она еще ребенок? 14.02.26
Глава 142. Сорвать покров нежности 14.02.26
Глава 143. Маленький евнух, натыкающийся на людей 14.02.26
Глава 144. Ребенок, застрявший в дыре под стеной 14.02.26
Глава 145. Разорванная записка 14.02.26
Глава 146. История, созданная богатым воображением 14.02.26
Глава 147. Они встретились случайно 14.02.26
Глава 148. Прямое изгнание злобного гостя 14.02.26
Глава 149. Благородная и несчастная жизнь 14.02.26
Глава 150. Печаль Великой княгини Жуйань в прошлой жизни 14.02.26
Глава 151. Четыре принца 14.02.26
Глава 152. Единственный и драгоценный ребенок 14.02.26
Глава 153. Насколько это было бы влиятельно? 14.02.26
Глава 154. Потеря приданого была бездонной ямой! 14.02.26
Глава 155. Пусть она найдет повод конфисковать имущество монастыря Цзиньсинь! 14.02.26
Глава 156. «От всего сердца! Давай сбежим отсюда!» 14.02.26
Глава 157. Старая бабка-шпионка 14.02.26
Глава 158. Кто первым забрал птичье гнездо? 14.02.26
Глава 159. «Уведите ее и выпорите двадцать раз!» 14.02.26
Глава 160. «Мадам, вы сердитесь?» 14.02.26
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы 14.02.26
Глава 162. Невозможность объясниться прилюдно 24.02.26
Глава 163. Пригласительный билет, переданный из особняка герцога Сина 24.02.26
Глава 164. Настаивание на уходе за мадам Ди 24.02.26
Глава 165. Борьба за то, чтобы напоить мадам Ди лекарством 24.02.26
Глава 166. Вторая уловка, которая привела к травмам! 24.02.26
Глава 167. Весь фарфор вдребезги 24.02.26
Глава 168. Дела двора Юлань тебя не касаются 24.02.26
Глава 169. Отец, давайте попробуем! 24.02.26
Глава 170. То, что не имело значения в прошлом, стало решающим сейчас 24.02.26
Глава 171. Выбор супруги на дворцовом банкете 24.02.26
Глава 172. Так всегда случается в сказках 24.02.26
Глава 173. Ты хочешь быть маленькой невестой? 24.02.26
Глава 174. Провинившаяся наставница по этикету 24.02.26
Глава 175. Она напугала няню Чжэн 24.02.26
Глава 176. Вторая мисс, вы осмелитесь принять меня? 24.02.26
Глава 177. Горничная из другого особняка пробралась в особняк Цинь 24.02.26
Глава 178. Он подрался, не поделив проститутку в борделе 24.02.26
Глава 179. Особняк герцога Сина снова прислал пригласительный билет 24.02.26
Глава 180. Чтобы нахально получить шанс 15.03.26
Глава 181. Почему она заболела? 15.03.26
Глава 182. Главная жена герцога Сина предстала кипучей и вежливой хозяйкой 15.03.26
Глава 183. Разница между настоящим и подражанием 15.03.26
Глава 184. Так называемое попустительство или убийство будущего? 15.03.26
Глава 185. Шао Юаньхао, который постоянно попадал в неприятности 15.03.26
Глава 186. Слуги, которые сбивают с пути маленького хозяина 15.03.26
Глава 187. Призраки перед теневой стеной 15.03.26
Глава 188. Изгой Ци Жунчжи 15.03.26
Глава 189. На Цинь Ваньжу «случайно» падают фрукты 15.03.26
Глава 190. Пропала старшая леди! 15.03.26
Глава 191. Тайный гость в особняке герцога Сина 15.03.26
Глава 192. Служанка со шпилькой в рукаве 15.03.26
Глава 193. Заговор раскрыт 15.03.26
Глава 194. Кажется, это старая знакомая 15.03.26
Глава 195. Книга от Вэнь Сичи 15.03.26
Глава 196. Здесь находится бордель? 15.03.26
Глава 197. Отколотый уголок ширмы 15.03.26
Глава 198. Скандальная сценка в саду 15.03.26
Глава 199. Встреча с матерью графа Юн 15.03.26
Глава 200. Чужие поползновения 15.03.26
Глава 201. Это старшая леди или младшая леди? 15.03.26
Глава 202. Как я могу ее вылечить, если она не больна? 15.03.26
Глава 203. Как ты познакомилась с посторонним мужчиной? 15.03.26
Глава 204. Следующий ход! Когда он женится на мне? 15.03.26
Глава 205. Нет денег? Тогда отдай серьги 15.03.26
Глава 206. Кто против кого строил козни 15.03.26
Глава 207. Отправь шпильку еще раз 15.03.26
Глава 208. Пожалование двух придворных дам 30.03.26
Глава 209. Так называемая разноцветная пряжа новое 30.03.26
Глава 146. История, созданная богатым воображением

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть