Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы

Онлайн чтение книги Жена наследника престола – божественный врач Medical Princess
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы

В объяснениях мадам Ди не было ни малейшего изъяна. Она даже говорила очень великодушно и достойно. Никто не мог найти какой-либо ошибки в любом аспекте ее слов. Однако Цинь Ваньжу все еще противостояла ей, когда у мадам Ди теперь было преимущество в этом событии.

– Генерал, вы только посмотрите… Ваньжу теперь вообще не знает истинного значения сыновней почтительности. Она очень своенравна! Сейчас мы в столице, а не в Цзянчжоу, где мы жили раньше. Юные леди из аристократических семей теперь повсюду в этом городе. Не говоря уже о нашем особняке, ни одна леди из благородной аристократической семьи в столице не осмелится быть такой своевольной, как она!

Видя, что Цинь Ваньжу снова вмешивается, мадам Ди выглядела очень опечаленной. Она вытерла слезы носовым платком, притворилась убитой горем и пожаловалась:

– Когда я заботилась о Ваньжу, она была такой невинной девочкой!

Она имела в виду, что Шуй Жолань не смогла хорошо обучить Цинь Ваньжу манерам, когда воспитывала ее. Цинь Ваньжу стала такой своевольной за короткое время. И Цинь Хуайюн не мог позволить ей быть своенравной, поэтому для него было бы лучше жестоко наказать Цинь Ваньжу.

В это время Шуй Жолань была бы совсем убита горем. Было бы лучше подлить еще масла в огонь!

Цинь Хуайюн нахмурился и перевел взгляд на Цинь Ваньжу. Он выглядел немного сердитым и спросил:

– Ваньжу, ты понимаешь, о чем говоришь?

– Папа, я уверена, что старая дева намеренно вызвала эти неприятности, – спокойно ответила Цинь Ваньжу, глядя в глаза Цинь Хуайюну.

– Что ты имеешь в виду? – Цинь Хуайюн понизил голос, чтобы спросить это.

В глазах мадам Ди появилось довольное выражение. Она знала, что Цинь Хуайюн теперь обязательно разозлился. Все было просто прекрасно! Она боялась, что Цинь Хуайюн вообще не рассердится. Она считала, что Цинь Ваньжу не сможет объяснить проблему Цюньхуа.

Если это событие было необъяснимым, но Цинь Ваньжу вмешалась, в конце концов она будет наказана. Она была всего лишь маленькой своевольной девочкой, которая ничего не знала и даже пыталась вмешаться в этот бардак. Как она посмела перечить старшим!

«Ну, это можно рассматривать как сюрприз! Я думаю, что недостаточно наказать только Цюньхуа. Было бы лучше заставить Шуй Жолань почувствовать больше горя».

– Папа, старая дева с самого начала была настроена недоброжелательно! У меня есть доказательства! – сказала Цинь Ваньжу.

– Какие? – терпеливо спросил Цинь Хуайюн.

Сердце мадам Ди внезапно учащенно забилось. Она невольно посмотрела на няню Чжоу и почувствовала облегчение, увидев бесстрастное лицо старой наперсницы. Она была в ужасе от слов девочки и даже подумала, что у той только что появились какие-то доказательства.

«Какие улики могло оставить это событие? Материальных улик вообще нет. Старая дева очень осторожна, и свидетелей быть не должно».

Немного подумав, мадам Ди слегка улыбнулась. Она посмотрела на Цинь Ваньжу с подчеркнутой добротой. Казалось, что Цинь Ваньжу была неразумна. Теперь ее поведение заботливой «мамочки» было очень похоже на то, которое было у нее в предыдущие годы. Перед Цинь Хуайюном она всегда притворялась, что очень хорошо относится к Цинь Ваньжу, иногда даже лучше, чем к Цинь Юйжу, просто для того, чтобы показать свою настоящую материнскую заботу.

Цинъюэ, которая стояла за Цинь Ваньжу, вышла вперед. Поклонившись Цинь Хуайюну, она указала на старую деву и сказала:

– Генерал, я видела эту старую деву раньше. Она прибыла на кухню раньше меня. Она даже подошла к каше с птичьим гнездом и огляделась. Я слышала от моей хозяйки, что каша с птичьим гнездом готовится для мадам Шуй, которая не захотела есть все сама, поэтому отдала половину каши моей хозяйке. Однако здесь больше мисок с этой кашей!

Говоря это, Цинъюэ подала знак Юйцзе и Цюньхуа расступиться и показать всем четыре плиты среднего размера, на которых стояли три одинаковые миски с кашей из птичьих гнезд.

Внешне они выглядели совершенно одинаково.

Цинь Хуайюн был неприятно удивлен, а затем повернулся и, прищурившись, посмотрел на мадам Ди.

Сердце мадам Ди снова учащенно забилось. Но она быстро успокоилась, опасаясь, что Цинь Хуайюн что-то поймет по выражению ее лица.

– Генерал, – сказала она, обиженно всплеснув руками, – я попросила кухню приготовить кашу с птичьим гнездом для нас с Юйжу. Что касается птичьего гнезда, я заказала закупщику нашего особняка купить его для меня. Если вы мне не верите, вы могли бы послать слуг проверить!

На случай, если она окажется вовлеченной в это дело, она намеренно поручила ответственным за закупку людям купить птичьи гнезда.

Причиной этой проблемы стала каша из птичьего гнезда.

Когда мадам Ди, широко открыв глаза, закончила, Цюньхуа с удивлением посмотрела на мадам Ди. Излишне говорить, что она, должно быть, именно так сейчас и думала.

Поняв намерение мадам Ди, няня Чжоу быстро помогла ей и сказала, развеивая последние сомнения:

– Генерал, разве моя мадам не может приготовить немного каши из птичьих гнезд в нашем особняке?

Какая проблема могла возникнуть, когда мадам генерала готовила птичье гнездо в своем доме? Вопрос звучал так, что мадам Ди была подавлена Шуй Жолань, и она даже не могла есть кашу из птичьих гнезд, приготовленную кухней особняка.

Цинь Хуайюн нахмурился. Он выглядел слегка раздраженным.

– Мадам Ди, я слышала от бабушки, что особняк графа Юн преподнес вам много птичьих гнезд в качестве подарка, когда вы, навестив родню, вернулись из особняка графа Юн. Тогда зачем вам покупать птичье гнездо сразу после этого? Или те птичьи гнезда, которые продаются на улице, лучше, чем те, что имеются в особняке графа Юн? – спросила Цинь Ваньжу с насмешкой в глазах.

Ее вопрос был неожиданным, и на него было трудно ответить. Если мадам Ди сказала бы нет, то почему она все еще покупает птичье гнездо на стороне? Если ответить да, то она унизит особняк графа Юн.

Видя, что дела идут не так, как надо, старуха Чжоу быстро бросилась помогать мадам Ди и сухо объяснила:

– Ну, наша мадам решила сейчас есть эти птичьи гнезда, потому что те, что были подарены ей в особняке графа Юн, были очень вкусными. Она хотела оставить немного этих отменных птичьих гнезд для старой мадам и мадам Шуй.

– Мадам Ди решила поделиться птичьими гнездами? – удивилась Цинь Ваньжу.

Глаза Цинь Хуайюна сверкнули, но он ничего не сказал.

– Что ж, вы так добры. Я должна поблагодарить вас за моих маму и бабушку! – Цинь Ваньжу любезно улыбнулась, поклонилась, повернулась и посмотрела на старую деву. – Няня Чжоу, тогда объясни, почему старая дева оставалась на кухне так долго с того момента, как Цинъюэ вернулась с кухни, до того, как вошла Цюньхуа? Она новая служанка. Она не ушла, все еще оставалась и ничего не делала на кухне. Чем она занималась во дворе кухни так долго?

– Когда Цинъюэ вернулась, мне также потребовалось некоторое время, чтобы добраться до кухни. Время, проведенное старой девой на кухне, составило еще столько же времени, что мы ходили туда и обратно от нашего двора до кухни, – уточнила Юйцзе.

– Расскажи мне, что здесь происходит, – холодно велел Цинь Хуайюн. Никто не понял, спрашивал он старую деву или няню Чжоу.

Няня Чжоу разинула рот и разволновалась. Она не ожидала, что будет что-то подобное. Она не знала, как теперь ответить. Она посмотрела на старую деву и украдкой подала ей знак.

Старая дева быстро поняла. Она попыталась сесть на колени, все еще морщась от боли и прикрывая грудь руками, и сразу начала оправдываться:

– Генерал, я просто хотела посмотреть, подойдет ли каша с птичьим гнездом. Мадам любит, когда птичье гнездо тушат подольше. Я должна была уйти, но я выяснила, что каша из птичьего гнезда не соответствует требованиям мадам, поэтому я немного подождала. Затем пришла горничная мадам Шуй!

После ответа на вопрос она даже намеренно болезненно закашлялась, казалось, что она была очень слаба.

– Ах, неудивительно, что ты так долго отсутствовала! – Няня Чжоу с виду совсем расстроилась. Она повернулась и почтительно сказала Цинь Хуайюну: – Генерал, старая дева здесь новенькая. Я боялась, что она не знает вкусы нашей мадам, поэтому я специально сказала ей, что мадам любит, чтобы каша с птичьим гнездом тушилась очень, очень долго. И я неохотно позволила ей сходить принести кашу. Я просто сказала это к слову, но я не думала, что она такая дотошная и даже ждала здесь!

Увидев, как няня Чжоу и старая дева перекликаются друг с другом, и, обнаружив, что в глазах мадам Ди промелькнуло удовлетворение, Цинь Ваньжу бросила на старуху неприязненный взгляд. «Старая дева – настоящая старая лиса! Как она могла на ходу выдумать такую, казалось бы, вескую причину?»

– Тогда зачем ей украдкой отдавать кошелек надзирательнице за кухней у меня на глазах? – громко спросила Цинъюэ. Она указала на бабку, прячущуюся в толпе. – Мне также было любопытно, почему здесь оказались еще две порции с кашей из птичьего гнезда. Затем я увидела, как старая дева отдает кошелек начальнице, и она даже взглянула на меня. Казалось, что она отдала кошелек только для того, чтобы я это увидела!

– Да! Она так делала! Я также видела, как она передавала кошелек! Прямо передо мной! Она делала это очень украдкой и, казалось, скрывала от меня свое поведение. Однако она просто сделала это так, чтобы я могла ясно все видеть. Но при мне она отдала кошелек другой надзирательнице! – Теперь Цюньхуа стала мыслить трезво. Она указала на еще одну надзирательницу, прячущуюся в толпе. – Эта бабка тоже многозначительно поглядывала на меня, когда я хотела проверить, все ли в порядке с кашей из птичьего гнезда моей хозяйки!

Две опознанные надзирательницы попытались спрятаться в толпе, в то время как люди расступились и ясно показали их.

– Что все это значит? – Цинь Хуайюн устремил свой холодный взгляд прямо на двух старых прислужниц.

Бабки посмотрели друг на друга и внезапно бухнулись на колени.

– Генерал, она просто попросила меня приготовить кашу из птичьего гнезда для ее мадам и умоляла нас сделать все, что в наших силах. Она также сказала, что кошелек подарила мадам Ди.

– Да! Да! Это правда! Ничего другого не было!

Две прислужницы не осмелились ничего скрывать и поспешно объяснились.

– Однако старая дева отдала кошельки двум надзирательницам, сделав это специально, когда Цинъюэ или Цюньхуа могли их видеть. Странно! Все указывает на то, что она намеренно давала Цинъюэ и Цюньхуа увидеть, как она раздает кошельки надзирательницам! Словно обе следящие за кухней служанки не знали, что мадам Ди заказала покупку птичьих гнезд из своих средств. Более того, то, за что она наградила их, очень подозрительно! Она просто хотела, чтобы на кухне птичье гнездо дольше тушилось, а затем пожаловала надзирательницам два кошелька в награду. Как богата мадам Ди! – удивленно воскликнула Цинь Ваньжу.

Няня Чжоу быстро опустила голову.

– Ну, это… это мой заказ, – пояснила она. – Я боялась, что кухня испортит кашу мадам Ди, потому что теперь кухня считает здоровье мадам Шуй самым важным для себя!

Она намекала, что кухня была сосредоточена только на служении Шуй Жолань, и не заботилась о мадам Ди. Как хозяйка особняка, она вынуждена тратить деньги, чтобы заставить кухню хорошо заботиться о ее продуктах, когда она хотела наслаждаться ими с комфортом.

Когда Цинь Хуайюн услышал этот ответ, в его глазах появилось холодное и серьезное выражение. Хотя ему не нравилась мадам Ди, но он не приказывал кухне обращаться с ней плохо, если бы эти слова распространились, то не только мадам Ди потеряла бы лицо, но и особняк графа Юн. Они не оставили бы эту насмешку без ответа.

– Кузен, кажется, за этим происшествием кроется какая-то тайна. Теперь я хочу схватить их всех и допросить! – Шуй Жолань уже поняла этот аспект. В ее глазах мелькнул намек на гнев.

– Сестра, у тебя все в порядке со здоровьем? Если ты будешь нервничать, это может причинить тебе вред. Более того, одна из виновных – твоя горничная! – Мадам Ди притворилась, что заботится о Шуй Жолань, но, когда она посмотрела на нее, в ее глазах был вызывающий взгляд. Она имела в виду, что Шуй Жолань, как заинтересованная сторона, не должна вмешиваться в разбирательство.

– Мадам Ди, когда вы велели наказать Цюньхуа, эти мелочи не остановили вас. Старая дева – ваша служанка, не так ли? – Цинь Ваньжу не хотела, чтобы мадам Ди была так самодовольна. Если Шуй Жолань нужно было отстраниться от этого дела, то и мадам Ди тоже. Она улыбнулась, приподняв уголок рта, и добавила: – Более того, в этом деле есть кое-что еще. Я хочу рассказать всем, и пусть мадам Ди прояснит это!

Мадам Ди была застигнута врасплох и подсознательно чувствовала, что дальше будет только хуже!


Читать далее

Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам 09.03.23
Глава 2. Слишком насыщенный цвет 09.03.23
Глава 3. Болезненно красивый юноша 09.03.23
Глава 4. Разорванное свадебное платье 09.03.23
Глава 5. Лицемерная сестра 09.03.23
Глава 6. Нечистая совесть 09.03.23
Глава 7. Секреты в шкатулке из розового дерева 09.03.23
Глава 8. Тайная связь 09.03.23
Глава 9. Вежливое приглашение, от которого невозможно отказаться 09.03.23
Глава 10. Красивый юноша, словно сошедший с картины 09.03.23
Глава 11. Нож к горлу 09.03.23
Глава 12. Отправь ее к судье, если она отказывается признаваться 09.03.23
Глава 13. Подлый план десятидневной давности 09.03.23
Глава 14. Глазурованная лампа Фэнхуа 09.03.23
Глава 15. Это имеет какое-то отношение к этому королю? 09.03.23
Глава 16. Адепт новой техники лазанья по стенам 09.03.23
Глава 17. И настоятельница монастыря Цзиньсинь, и ее сестра умеют лечить 09.03.23
Глава 18. Ци Тяньюй блокирует дорогу 09.03.23
Глава 19. Сяо Сюаньцзы дает ложные показания 09.03.23
Глава 20. Печать, которую очень трудно найти 09.03.23
Глава 21. Тайное свидание 09.03.23
Глава 22. В поисках выхода 09.03.23
Глава 23. Слабый здоровьем должен рано ложиться спать 09.03.23
Глава 24. Лицемерная маскировка якобы любящей матери 09.03.23
Глава 25. Встреча с Шуй Жолань в семейном храме 09.03.23
Глава 26. Тетя Шуй, это из-за тебя 09.03.23
Глава 27. Гнев, старая ревность 09.03.23
Глава 28. Истинное так называемое совпадение 09.03.23
Глава 29. Обе фракции раздражают и провоцируют 09.03.23
Глава 30. Хаос, споры на лотосовом пруду 09.03.23
Глава 31. Значит, это не ты родила меня 09.03.23
Глава 32. Внезапная болезнь старой мадам 09.03.23
Глава 33. Кипящий имбирный суп 09.03.23
Глава 34. Приятные волосы 09.03.23
Глава 35. Тебе придется заплатить мне своей жизнью 09.03.23
Глава 36. Мисс Ци уверена, что добьется своего 09.03.23
Глава 37. Подойти, чтобы лично извиниться 09.03.23
Глава 38. Громкий скандал и драка 09.03.23
Глава 39. Большой шрам на руке 09.03.23
Глава 40. Давай вместе устроим переполох 09.03.23
Глава 41. Цинь Ваньжу, ну все! тебе конец! 09.03.23
Глава 42. Скандал между двумя семьями 09.03.23
Глава 43. Письмо. Хорошая фишка 09.03.23
Глава 44. Мама, что теперь делать? 09.03.23
Глава 45. Давай заключим сделку, Шуй Жолань! 09.03.23
Глава 46. Две служанки, отправленные одна за другой 09.03.23
Глава 47. Тщательно подобранная горничная 09.03.23
Глава 48. Насколько он доверял ей в прошлом, настолько же начал подозревать ее в этот момент 09.03.23
Глава 49. Одна неприятность за другой 09.03.23
Глава 50. Притворная попытка увести кандидатку в горничные 09.03.23
Глава 51. С тем же именем, что и в ее предыдущей жизни 09.03.23
Глава 52. Будут ли проблемы, если позволить им жить вместе? 09.03.23
Глава 53. На этот раз она не уступит 09.03.23
Глава 54. Мадам Ди вынуждена уступить 09.03.23
Глава 55. Решимость 09.03.23
Глава 56. Это входит обязанности подданного короля 09.03.23
Глава 57. Кто был бывшим преподобной настоятельницы монастыря Цзиньсинь? 09.03.23
Глава 58. Старшая сестра задумала разрушить репутацию тети Шуй? 09.03.23
Глава 59. Так называемая добросердечная старшая мисс Цинь 09.03.23
Глава 60. Прячась за деревом и подслушивая, кто-то строил свои планы 09.03.23
Глава 61. Кто будет иволгой? 09.03.23
Глава 62. Наша юная леди – ваша нанимательница! 09.03.23
Глава 63. Так неловко свалиться в кучу 09.03.23
Глава 64. Как все это закончить? 09.03.23
Глава 65. Разделение мадам Ди и ее дочери 09.03.23
Глава 66. То, что ты должна этому королю, должно быть возвращено 09.03.23
Глава 67. Кучер, который отказался признаться 09.03.23
Глава 68. Вмешательство жены принца-наследника князя 09.03.23
Глава 69. В поместье генерала не было родной матери 09.03.23
Глава 70. Обнаружив несправедливость, посторонний принудил к браку 09.03.23
Глава 71. Суматоха. Три хижины 09.03.23
Глава 72. Попытка выведать местонахождение гостя из столицы 09.03.23
Глава 73. Коварный лис 09.03.23
Глава 74. Письмо от королевы 09.03.23
Глава 75. Затянутый узел, ведущий к неизбежной смерти 09.03.23
Глава 76. Побитый. Внезапное нападение без причины 09.03.23
Глава 77. Мужчина с непристойным и вызывающим поведением 09.03.23
Глава 78. Паутина заговора. Один несчастный случай за другим 09.03.23
Глава 79. Конец всем заговорам, старая мадам возвращается! 09.03.23
Глава 80. Напоминание. Полезные свидетели 09.03.23
Глава 81. Вы не дочь генерала Цинь, не так ли? 09.03.23
Глава 82. Следует ли разрешить принцу взглянуть на свадебную спальню? 09.03.23
Глава 83. Необычное подслушивание из чана 09.03.23
Глава 84. Ты очень умная, умнее, чем моя кошка! 09.03.23
Глава 85. Подозреваемая Цюй Лэ 09.03.23
Глава 86. Молодой мастер, которого искал годами 09.03.23
Глава 87. Паника, наш мастер очень болен 09.03.23
Глава 88. Враждебное «не твое дело!» 09.03.23
Глава 89. Еще ничего не закончено, ты все еще многим обязана этому королю! 09.03.23
Глава 90. Все выглядит похоже, и время сходится! 09.03.23
Глава 91. Сегодняшнее птичье гнездо доставлено недавно? 09.03.23
Глава 92. Необъяснимое падение Ци Байюя 09.03.23
Глава 93. Разъяренная Ци Жунчжи 09.03.23
Глава 94. Схватить и повесить! 09.03.23
Глава 95. Жизнь хуже, чем у собаки 09.03.23
Глава 96. Планы Ци Байюя 09.03.23
Глава 97. Опухшие руки и испорченное лекарство 09.03.23
Глава 98. Сердечный узел монахини Минцю 09.03.23
Глава 99. Незнание тоже некая форма счастья 09.03.23
Глава 100. Два подростка, старший и младший 09.03.23
Глава 101. Припечатанная парочка 09.03.23
Глава 102. Изящная вышивка и пуговица с вышитой петелькой 09.03.23
Глава 103. Условия согласованы, и все готово 09.03.23
Глава 104. Она была такой смелой 09.03.23
Глава 105. Суп с каплями крови 09.03.23
Глава 106. Не говори глупости, мы проверим бухгалтерские книги! 09.03.23
Глава 107. Каждой по десять ударов 13.02.26
Глава 108. Бремя, которое нельзя сбросить с плеч 13.02.26
Глава 109. Один подонок и две охотницы за богатством 13.02.26
Глава 110. Глазурованная чаша Фэнхуа; невозможность получить 13.02.26
Глава 111. Расчетливость; сын аристократической семьи, питающий слабость к женскому полу 13.02.26
Глава 112. Визит больного в полночь 13.02.26
Глава 113. Цель лицемерия 13.02.26
Глава 114. Добрая воля Великой княгини 13.02.26
Глава 115. Никогда не проигрывай до последнего вздоха 13.02.26
Глава 116. Отправка большого чана под аквариум и семян 13.02.26
Глава 117. Кирпичик к кирпичику, чтобы выстроить путь. Похожие рисунки 13.02.26
Глава 118. Рулон парчи выброшен старшей леди 13.02.26
Глава 119. Устранить вражду с помощью улыбки невозможно 13.02.26
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди? 13.02.26
Глава 121. Сложная ситуация, сложившаяся в особняке маркиза Фэнъян 13.02.26
Глава 122. Ссора между матерью и дочерью 13.02.26
Глава 123. Прошлая жизнь, место, где ее разрезали надвое по талии 13.02.26
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге 13.02.26
Глава 125. Стражники с обеспокоенными лицами 13.02.26
Глава 126. Странный жест потирания пальцев 13.02.26
Глава 127. Шпионы или нет? 13.02.26
Глава 128. Не просто попасть во дворец супруги Лань 13.02.26
Глава 129. Отчаянные и ужасные глаза 13.02.26
Глава 130. Мама, давай прогуляемся вместе 13.02.26
Глава 131. Проверка пульса; отличные новости! 13.02.26
Глава 132. Кому какое дело? 13.02.26
Глава 133. «Кто моя родная мать?» 13.02.26
Глава 134. Она прикидывалась наивной дурочкой? 14.02.26
Глава 135. Кто-то засуетился? 14.02.26
Глава 136. Скрыть ложь было не так просто! 14.02.26
Глава 137. Второй управляющий в ярости 14.02.26
Глава 138. Встреча со старым другом в магазине вышивки 14.02.26
Глава 139. Знал ли он ее? 14.02.26
Глава 140. Банкет Великой княгини Жуйань 14.02.26
Глава 141. Так она еще ребенок? 14.02.26
Глава 142. Сорвать покров нежности 14.02.26
Глава 143. Маленький евнух, натыкающийся на людей 14.02.26
Глава 144. Ребенок, застрявший в дыре под стеной 14.02.26
Глава 145. Разорванная записка 14.02.26
Глава 146. История, созданная богатым воображением 14.02.26
Глава 147. Они встретились случайно 14.02.26
Глава 148. Прямое изгнание злобного гостя 14.02.26
Глава 149. Благородная и несчастная жизнь 14.02.26
Глава 150. Печаль Великой княгини Жуйань в прошлой жизни 14.02.26
Глава 151. Четыре принца 14.02.26
Глава 152. Единственный и драгоценный ребенок 14.02.26
Глава 153. Насколько это было бы влиятельно? 14.02.26
Глава 154. Потеря приданого была бездонной ямой! 14.02.26
Глава 155. Пусть она найдет повод конфисковать имущество монастыря Цзиньсинь! 14.02.26
Глава 156. «От всего сердца! Давай сбежим отсюда!» 14.02.26
Глава 157. Старая бабка-шпионка 14.02.26
Глава 158. Кто первым забрал птичье гнездо? 14.02.26
Глава 159. «Уведите ее и выпорите двадцать раз!» 14.02.26
Глава 160. «Мадам, вы сердитесь?» 14.02.26
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы 14.02.26
Глава 162. Невозможность объясниться прилюдно 24.02.26
Глава 163. Пригласительный билет, переданный из особняка герцога Сина 24.02.26
Глава 164. Настаивание на уходе за мадам Ди 24.02.26
Глава 165. Борьба за то, чтобы напоить мадам Ди лекарством 24.02.26
Глава 166. Вторая уловка, которая привела к травмам! 24.02.26
Глава 167. Весь фарфор вдребезги 24.02.26
Глава 168. Дела двора Юлань тебя не касаются 24.02.26
Глава 169. Отец, давайте попробуем! 24.02.26
Глава 170. То, что не имело значения в прошлом, стало решающим сейчас 24.02.26
Глава 171. Выбор супруги на дворцовом банкете 24.02.26
Глава 172. Так всегда случается в сказках 24.02.26
Глава 173. Ты хочешь быть маленькой невестой? 24.02.26
Глава 174. Провинившаяся наставница по этикету 24.02.26
Глава 175. Она напугала няню Чжэн 24.02.26
Глава 176. Вторая мисс, вы осмелитесь принять меня? 24.02.26
Глава 177. Горничная из другого особняка пробралась в особняк Цинь 24.02.26
Глава 178. Он подрался, не поделив проститутку в борделе 24.02.26
Глава 179. Особняк герцога Сина снова прислал пригласительный билет 24.02.26
Глава 180. Чтобы нахально получить шанс 15.03.26
Глава 181. Почему она заболела? 15.03.26
Глава 182. Главная жена герцога Сина предстала кипучей и вежливой хозяйкой 15.03.26
Глава 183. Разница между настоящим и подражанием 15.03.26
Глава 184. Так называемое попустительство или убийство будущего? 15.03.26
Глава 185. Шао Юаньхао, который постоянно попадал в неприятности 15.03.26
Глава 186. Слуги, которые сбивают с пути маленького хозяина 15.03.26
Глава 187. Призраки перед теневой стеной 15.03.26
Глава 188. Изгой Ци Жунчжи 15.03.26
Глава 189. На Цинь Ваньжу «случайно» падают фрукты 15.03.26
Глава 190. Пропала старшая леди! 15.03.26
Глава 191. Тайный гость в особняке герцога Сина 15.03.26
Глава 192. Служанка со шпилькой в рукаве 15.03.26
Глава 193. Заговор раскрыт 15.03.26
Глава 194. Кажется, это старая знакомая 15.03.26
Глава 195. Книга от Вэнь Сичи 15.03.26
Глава 196. Здесь находится бордель? 15.03.26
Глава 197. Отколотый уголок ширмы 15.03.26
Глава 198. Скандальная сценка в саду 15.03.26
Глава 199. Встреча с матерью графа Юн 15.03.26
Глава 200. Чужие поползновения 15.03.26
Глава 201. Это старшая леди или младшая леди? 15.03.26
Глава 202. Как я могу ее вылечить, если она не больна? 15.03.26
Глава 203. Как ты познакомилась с посторонним мужчиной? 15.03.26
Глава 204. Следующий ход! Когда он женится на мне? 15.03.26
Глава 205. Нет денег? Тогда отдай серьги 15.03.26
Глава 206. Кто против кого строил козни 15.03.26
Глава 207. Отправь шпильку еще раз 15.03.26
Глава 208. Пожалование двух придворных дам 30.03.26
Глава 209. Так называемая разноцветная пряжа 30.03.26
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть