Внезапно появившаяся рука Клауда схватила запястье Гиса.
Гис сморщил лицо.
«Сейчас же убери свою руку».
«Я не могу этого сделать, зная, что ты собрался вытворить».
«Ублюдок…!»
Гис попытался стряхнуть с себя руку Клауда, но ему не хватило сил. Казалось, что сила Клауда по какой-то причине была выше его собственной. Не помогала и ноющая по всему телу боль от до сих пор неисцеленных ожогов.
«Гххх…!»
Чем больше пытался приложить сил Гис, тем сильнее кричала боль от ожогов.
Заметив, как Гис скривился от боли, Кассия с беспокойным тоном произнесла:
«Постой, ты ведь все еще страдаешь от боли, не так ли? Тебе следует остаться тут и позаботиться о себе. Герой Клауд, прошу».
Когда женщина взглянула на Клауда, тот лишь пожал плечами, после чего отпустил запястье мужчины. Гис сразу же оттолкнул руку Клауда в сторону, словно стряхнув ее собственными силами.
«Хаа… сначала одна, потом другой… чтоб вас всех, черт возьми».
Гис беспомощно направился обратно к кровати и сел на нее. Тем не менее, сразу после пробуждения он действительно не ощущал никакой боли, но теперь, спустя некоторое время, он почувствовал ее. Даже малейшее движение мускулов вызывало глубокую острую боль.
Последствия от того черного огня оказались куда тяжелее, чем ожидалось.
Мариэтта продолжила исцеление.
«Где мои суки?» – прохрипел вопрос Гис, находясь в окружение неприятных ему людей.
«Я вытащил только тебя одного», – ответил ему Клауд.
«Что…?»
«Ты взял с собой семерых людей. Трое были убиты. Четверо взяты в плен».
«Что это за чушь?!» – Вскочил в припадке гнева на ноги Гис и схватил Клауда за воротник.
Вместо того, чтобы разозлиться, Клауд удивленно уставился на него.
«Признаюсь, я поражен. Мне казалось, ты выкрикнешь: “бесполезный ублюдок!”».
«Если не хочешь бесконечно поглядывать себе за спину, то завязывай со своими шутками и отвечай. Что за чушь ты сейчас произнес?»
«Трое погибли. Четверо попали в плен».
«Что это за хрень?!»
«Твои девочки стали собственностью орков. Какая жалость».[1]
Гис застыл на месте с широко раскрытыми глазами, но спустя мгновение он от накопившейся внутри злости исказил лицо.
«Следи за своим языком!» – Прошипел Гис, схватив Клауда за шею.
Клауд взял сжимавшую его шею руку и надавил на нее.
«Гх! Что б тебя!»
Глядя на сопротивляющегося Гиса жалостливым взглядом, Клауд вывернул его руку за спину и толкнул в сторону кровати.
«Гха!» – Тяжело застонал Гис от охватившей все его тело острой боли.
«Ну надо же, тебе действительно не безразлична их судьба?» – Усмехнулся Клауд.
Судьба напарниц Гиса.
Будь сейчас у этого человека силы, он гарантированно бы начал раздавать проклятия из стороны в сторону.
‘Яркие безделушки…’.
У Гиса нет соратников.
Они лишь его коллекция.
Симпатичный хлам, прекрасно выглядящий снаружи, но совершенно не обладающий никакой внутренней ценностью.
Красиво светящиеся безделушки. Вот кто они для него.
Гис был зол не из-за потери своих людей, нет. Он был зол из-за того, что его драгоценности были повреждены и отняты у него.
Понимая, что Гис психологически был равен ребенку, Клауд решил прекратить подшучивать над ним.
«Я пошутил. Да, три из семи погибли, но с оставшимися четырьмя обращаются как с военнопленными, не переходя грани».
«Откуда такая уверенность?»
«Ты не услышал меня? Их схватил в плен. Если ты собираешься разглагольствовать о том, что не можешь доверять оркам, то я советую тебе сразу же заткнуться. Они заслуживают куда больше доверия по сравнению с тобой».
«...».
Собиравшийся что-то сказать вместо этого Гис только цокнул языком.
‘Этот ублюдок не из тех, кто лжет направо и налево’.
Он даже отказался от опыта, который мог бы получить, участвуй в убийстве Бегемота, вместо этого направившись защищать тот городок.
Гис несколько успокоился, поняв, что его оставшееся имущество не будет осквернено. Однако тот факт, что три из семи женщин были убиты, а четыре теперь в плену, не давало ему прийти в себя полностью.
Крепко стиснув зубы, Гис внутри себя поклялся, что однажды отомстит за этот позор, как вдруг его руку своей ладонью накрыла Кассия.
«Мне искренне жаль, что ты потерял дорогих тебе людей… я не знаю, какие слова могут утешить твое горе… но прошу, сначала позаботься о себе, как твоей матери, мне больно видеть твои травмы…».
«Не забывайся», – ответил Гис, стряхивая с себя ее руку.
В отличие от прошлого раза, когда он изливал свою ярость, в этот раз его голос был холоден. Из него так и сочилось презрение и ненависть в сторону Кассии.
«Сын мой…».
«Не называй меня своим сыном. У меня никогда не было матери-проститутки».
Гис демонстративно вытер тыльную сторону ладони, к которой прикоснулась Кассия. Как будто на его руке был толстый слой грязи. Увидев его действие, на глазах Кассии начали собираться слезы.
«Прошу, перестань…».
«Перестать? Неужели ты не продавала свое тело тем свиньям?»
«Нет, это все…».
«Меня не волнует, что ты там думала», – не дал ответить ей Гис.
На секунду в палатке воцарилась тишина.
«В то время я гордился тобой. Ты была настоящей танцовщицей, а не проституткой в переулке, в отличие от всех остальных. Однако я был наивен. В конце концов, ты ничем не отличалась от них».
Гис наигранно рассмеялся, но вскоре вновь принял угрожающе холодный вид.
«Если ты действительно думала обо мне, то никогда не сделала бы сына танцовщицы первого класса сыном элитной проститутки. Никогда!»
Увидев выражение его лица, Кассия вспомнила. Это было точно такое же выражение лица, когда любимый и драгоценный сын узнал ее секрет.
Глаза женщины бесконтрольно забегали.
«Г-гис… сын… прости свою мать… я виновата… я была неправа… но я исправлюсь… поэтому, если ты только простишь меня… и тогда мы…».
Кассия медленно потянулась к Гису.
Желание восстановить разорванные семейные узы.
«Мне это не нужно».
Однако Гис без колебания отверг ее.
«Угх…».
«У меня есть мать. И в отличие от тебя, она благородный и гордый человек. Ты мне не нужна».
«Э…? О чем ты…? Твоя мать – это я… кто бы что ни говорил, ты сын, которого я родила... Это неопровержимый факт, который не сможет изменить даже всемогущая Богиня Айрис».
Холодно посмотрев на находившуюся перед ним женщину, являвшейся его матерью, Гис прервал ее тарабарщину и сказал:
«Ты мне не нужна. Сколько еще раз я должен повторить? Ты мне не мать. С того самого дня я перестал думать о тебе как о матери. Поэтому прошу, исчезни, наконец, из моей жизни».
«…».
Кассия опустила голову.
Те события произошли так давно, и все же у женщины не было ни одного дня, когда она не ощущала печаль. Иногда она даже хотела умереть. Тем не менее, внутри нее все еще оставалась надежда, что однажды она вновь сможет по-настоящему улыбаться и жить полной жизнью.
Надежда, что она воссоединиться со своим сыном.
Только что эта надежда окончательно рухнула.
Единственная опора, едва удерживающая ее неустойчивый разум и тело, была сломлена.
Через некоторое время Кассия подняла голову.
Она улыбалась.
«Хорошо. Если таково твое желание, я выполню его. Обещаю. С этого момента и в будущем я более никогда не посмотрю на тебя».
Из ее глаз текли слезы, голос был надломлен, но Кассия продолжала улыбаться.
«Прости меня за те дни… я всего лишь хотела преуспеть… Нет, это не может быть оправданием, извини».
Женщина смотрела прямо на Гиса, она внимательно разглядывала каждый сантиметр его лица.
«Мне жаль. Очень жаль».
Уголки губ Кассии дрогнули. Ей казалось, что еще чуть-чуть и что-то надломится в ней, но она продолжала вести себя собранной.
Потому что она больше не сможет его увидеть.
Потому что после этого она никогда больше не посмотрит на него.
«Я пойду».
До самого конца, пока она не покинула палатку, Кассия продолжала улыбаться. Как только она ушла, Клауд вздохнул.
«Мариэтта, пошли».
«Я еще не закончила исцеление героя Гиса…».
«Сейчас ему ничего не угрожает. Просто попроси местных священников и монахинь закончить его исцеление вместо тебя».
«Для любого последователя это будет несколько сложно…».
«В таком случае займешься этим позже».
После решительных слов Клауда, Мариэтта прекратила исцеление. Сейчас она служит герою Клауду, а не Гису. Прежде чем ее действия могли быть неправильно поняты, она поспешно подошла к Клауду.
Несмотря на то, что лечение было прекращено, лицо Гиса было довольно расслаблено.
«Проваливайте отсюда».
У него даже хватило сил махнуть рукой и в приказном тоне направить их на выход.
Улыбнувшись, Клауд взял ближайший стул и швырнул его в Гиса.
«Ау! Урод, просто дождись, когда я…».
Проигнорировав начавшего метать проклятия Гиса, Клауд вместе с Мариэттой покинул палатку и направился в сторону расположившихся в лагере войск Королевства Прона.
«Мариэтта, все что ты видела сегодня…».
«Секрет. Не беспокойся, герой. Я понимаю».
Отправив Мариэтту в место, где находилась остальная часть его группы, Клауд развернулся и направился в сторону палатки Кассии.
Он беспокоился, что ее может не оказаться там, но, к счастью, его переживания оказались напрасны.
Заглянув внутрь, он обнаружил сидевшую на полу и тупо уставившуюся в потолок женщину.
Клауд сел рядом с ней.
Даже когда он приблизился, она все еще смотрела в потолок, словно игрушка, у которой сел аккумулятор.
Клауд нежно похлопал ее по спине, после чего палатку наполнил бездыханный плач.
* * *
Через три дня после попытки похищения шаманов орки предъявили свои требования.
«Мы требуем от вас земли для наших племен».
Как оказалось, с самого начала они поставили возмутительные условия.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Примечания переводчика:
[1] В машинке было словосочетание: “public goods”, однако с высокой долей вероятности гг сказал, что напарницы Гиса для орков стали: «общественным туалетом/public (meat/urinal) toilet». (Можете загуглить, что это такое, добавив в конце хентай/hentai, но делайте это только после того, как убедитесь, что рядом никого нет. Если что, я предупреждал :)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления