2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6)

Баааааах

 

 

 

 

 

Пламя взорвалось как фейерверк. Стражники, которые были в ночном дозоре, наверно, видели это. Невольничий рынок медленно наполнился шумом. Охранники бегали по территории, отчаянно пытаясь найти виновника, запустившего световой сигнал.

 

 

– … Эй! Где был этот световой сигнал…

 

 

– … Черт, это со стороны Меторанума…

 

 

– … Потому что эти наклюкавшиеся ублюдки где-то просаживают свои деньги…

 

 

 

 

 

Мы слышали, как где-то на расстоянии люди кричали и поспешно отдавали приказания.

 

 

 

 

 

Через несколько мгновений перед нами выскочила группа из четырех или пяти стражников. Факелы, которые они держали, освещали местность. Стражники заметили, что Мисс Фарнезе была за пределами клетки.

 

 

 

 

 

– Эй! Почему рабыня снаружи без разрешения? – Один стражник скривился. Его глаза были сама внимательность. При необходимости он бы вонзил мне в голову нож.

 

 

 

 

 

Я мягко улыбнулся, говоря ему успокоиться.

 

 

 

 

 

– Я друг купца из Меторанума, который там лежит. Я проверял качестворабыни вместе с Сиром Джакомо, но он случайно порвал магический свиток во время этого процесса. Я прошу прощения, что подняли гвалт посреди ночи, джентльмены.

 

 

 

 

 

Солдаты посмотрели на Джакомо Петрарха, который лежал на полу. Джакомо Петрарх все так же спал, как убитый.

 

 

 

 

 

– Что вы имеете в виду под проверкой качества?

 

 

– Что ж, если вам нужно показать наглядно, то вот.

 

 

 

 

 

Я поцеловал затылок Лоры Де Фарнезе. А правой рукой я скользнул по ее телу и усмехнулся.

 

 

Стражники широко раскрыли глаза и смотрели на нас, разинув рот.

 

 

 

 

 

– Через несколько дней эта рабыня будет продана Графу Росвелу в Королевство Британия. Благородный Граф, в связи с этим, заказал шикарную секс-рабыню. Но, джентльмены, представьте каково было бы, если бы рабыня оказалась фригидной?

 

 

– Э-это так, но…

 

 

– Ах. Было бы ужасно. Как вы, возможно, знаете, купец Меторанума довольно молод, так что он весьма несведущ в такого рода вещах. Поэтому, как его друг, я с удовольствием согласился осуществить проверку за него.

 

 

– …

 

 

 

 

 

Солдаты переглянулись. Было очевидно, что они испытывали противоречивые чувства. Они хотели арестовать виновника, который поджег тот сигнальный огонь, и они волновались, что могут прервать очень важное задание.

 

 

 

 

 

– Вопреки всему, эта работа делается для благородного графа. Наверно, мне не стоит говорить это, но я посвящу вас в секрет. Имя Графа Росвела, для его извращенного хобби, слишком вознесено в королевстве. Если при каких-либо обстоятельствах эта рабыня не сможет удовлетворить Графа Росвела, кто знает, какое наказание падет на нас.

 

 

 

 

 

Использовать престиж в подобной ситуации было удобно. Граф, граф, граф, лишь произнося снова и снова это слово, я мог отпугнуть этих стражников. Если вы, парни, свяжетесь со мной, тогда аристократ будет расстроен, вы в курсе? Согласитесь ли вы на это? Я лишь вполсилы их так запугивал.

 

 

 

 

 

– А, ладно, ладно. Будьте осторожны со свитками, хорошо? Рынок может стать шумным.

 

 

 

 

 

Солдаты отступили назад. Для таких наемников как они, граф был далеко за пределами их досягаемости. Естественно, они не хотели без причины сердить такого человека.

 

 

В любом случае, вскоре они должны были прийти забрать меня…

 

 

 

 

 

Стражники сомневались:

 

 

 

 

 

– Сир. Ну, э, по крайней мере в целях безопасности мы должны остаться тут. Есть правило, что 2 солдата должны остаться как надзиратели, когда раб не находится в клетке.

 

 

– Мм? Вы можете стоять на страже за пределами помещения.

 

 

– Хехе.

 

 

 

 

 

Солдаты вяло засмеялись.

 

 

 

 

 

Их враждебность исчезла, но сейчас из ниоткуда появилась заинтересованность. Я не понимал, почему они внезапно начали себя так вести. Если мужчины старались быть милыми и заинтересованно смотрели на меня, то у меня от этого могло только скрутить живот. Им стоило уделить внимание моему здоровью.

 

 

Мужчины вложили мечи в ножны и потерли рука об руку.

 

 

 

 

 

– Если это возможно, в то время, как вы будете проверять качество цветка, можно ли нам посмотреть со стороны? Хехе, честно говоря, мы часто с друзьями обменивались шутками, как бы мы расправились с этой маленькой девчушкой.

 

 

– …

 

 

 

 

 

Ух ты.

 

 

Я поморщился от их честного комментария.

 

 

То, как эти парни неловко переминались, выражая свою просьбу, делало их похожими на собак, виляющих хвостами, от чего становилось еще неприятнее. Ну почему же мужчины всегда такие извращенцы?

 

 

 

 

 

– Ну, нет. Я тоже мужчина и я понимаю, что вы чувствуете, но… прошу, просто уйдите. Я не эксгибиционист.

 

 

– Боже. Сир! Не будьте такими. Даже если мы стоим как стражники на невольничьем рынке, есть много вещей, которые мы не можем делать! Когда молодая леди ходит рядом в обнаженном виде, все, что мы можем делать, это смотреть как статуи, в то время как в наших головах проносятся мысли: «Вот это женщина» или «Вот это щель». Разве такой должна быть жизнь человека? А?

 

 

– …

 

 

 

 

 

Мне рассказывали о затруднительном положении, которое меня никогда не беспокоило…

 

 

По правде сказать, я хотел спросить, почему я должен был волноваться об этом…

 

 

Солдаты продолжали скулить с расстроенным выражением на лицах.

 

 

 

 

 

– Тут нет места, где можно было бы кончить, а он всегда стоит, черт бы его побрал. Проститутки не ведут тут свои дела, потому что боятся, что их поймают и сделают рабынями. И даже если бы мы хотели пойти в Павию, чтобы сбросить стресс, у нас нет свободного времени, чтобы пойти. Сир. Нет, патрон! Мы не спрашиваем, можем ли мы принять в этом участие, мы лишь хотим тихо посмотреть со стороны!

 

 

 

 

 

Внезапно я стал патроном этих мужчин, которых встретил впервые.

 

 

Я почесал затылок.

 

 

В тот момент у меня всплыло нечто перед мысленным взором. Лицо Лазурит. Как только я вспомнил то время, когда Лала помешала мне убить старуху и служанку, мне стало как-то немного не по себе.

 

 

Стоит ли мне это сделать? Я проявлю немного милосердия.

 

 

 

 

 

– … Джентльмены, услышав ваши истории, я чувствую сожаление и сострадание к вам. Хотя я также ощущаю небольшое презрение, это все же свойственно человеку, так что все в порядке. В частности, поэтому я пощажу ваши жизни. Ладно? Давайте на этом закончим.

 

 

– Простите?

 

 

– ... Позаботьтесь о них. – махнул я рукой.

 

 

 

 

 

Стражники в замешательстве склонили головы, и в этот момент…

 

 

Ведьмы, которые зависли над нами наготове, быстро спустились и ударили в шеи стражников. С вскриком «Ах!» все 5 мужчин одновременно рухнули. Движения ведьм были действенными.

 

 

 

 

 

Ведьмы грациозно спешились со своих метел. 11 элитных ведьм, Сестры Бирбир, все как одна, совершенно синхронно преклонили колени.

 

 

 

 

 

– О, неприкосновенный и нерушимый представитель, который символизирует абсолютное достоинство, член ордена 72, который правит всеми демонами. Слуги Богини Селены получили Ваш призыв Великого Владыки и явили себя.

 

 

– Рад всех вас видеть. Но, Хумбаба, разве мы не знакомы последний месяц? Не слишком ли ты церемонна? – весело обратился я к главной ведьме. – Я беспокоюсь, что у вас отпадет челюсть, если вы каждый раз будете произносить эту вашу скучную речь про неприкосновенного и нерушимого чего-то там. С этого момента, обращайтесь ко мне только как к владыке и опускайте все те учтивости.

 

 

– Ахаха. Я поняла, владыка. Если таков ваш приказ.

 

 

 

 

 

Главная ведьма широко улыбалась.

 

 

Ее серебристые волосы были завязаны в два хвостика и слегка развевались, как пара заячьих ушек. Я не знал, по какому принципу они шевелились, но это было очаровательно. Было немного нечестно для того, кто так выглядел, быть еще и солдатом, который трижды принимал участие в масштабной войне.

 

 

– Теперь все собрались здесь, Владыка! Прошу вас, приказывайте. Пока Ваша Светлость платит достаточную сумму, мы даже обрежем свои волосы и соткем из них шелковое полотно.

 

 

 

 

 

Это была поговорка из мира демонов, которая означала, что они будут щедро предоставлять свои скромные услуги.

 

 

 

 

 

Я притянул Лору Де Фарнезе ближе к себе.

 

 

 

 

 

– Оберните это место в Ад.

 

 

– А? Что Ваша Светлость имели в виду под «Адом»?

 

 

– Я чувствую запах. Это запах жира, который исходит от омерзительных куч плоти. Это запах жадности и лицемерия.

 

 

 

 

 

Отбивая ритм, я весело говорил.

 

 

 

 

 

– Если они свиньи, то единственно подходящим для них было бы и вести себя как свиньи и хрюкать в хлеву, но все же почему они так дерзко вышагивают по улицам? Что вы сделаете, когда эти свиньи высокомерно стараются имитировать людей и везде суют свои носы?

 

 

– Естественно, вы должны поставить на них клеймо, что они свиньи! – энергично ответили ведьмы.

 

 

– Только люди могут владеть рабами. Кажется, эти недомерки надменно идут против морали зверей и стараются управлять рабами.

 

 

– Пожалуйста, приказывайте нам.

 

 

 

 

 

Ведьмы радостно закричали в один голос:

 

 

– Этой ночью, мы превратим это место в скотобойню!

 

 

– Да. Приказ, который я отдаю – бойня.

 

 

 

 

 

Я вытянул мешочек с монетами и бросил его.

 

 

Главная ведьма поймала кошелек, в котором находилось 100 золотых монет. Наверно, она ощутила, насколько он тяжелый. На лице ведьмы расцвела широкая улыбка.

 

 

 

 

 

– Забивайте этих ублюдков, не давая им возможности даже вскрикнуть. Это не убийство. Не позволяйте вашему сознанию перевесить ваше сердце, а сомнению передаться вашим рукам. Поскольку вы повелители всего созидания, с властью, данной нам Богиней, забивайте этот скот ради нашей далеко идущей цели.

 

 

– Как вы прикажете, наш владыка!

 

 

Единым рывком ведьмы вернулись на свои метлы и взлетели ввысь.


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть