4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5)

Пеймон, Владыка Демонов Доброжелательности 9-го ранга

 

3.04.1506 год по имперскому календарю

Равнина Бруно, Армия Альянса Полумесяца

 

 

– Данталиан, Владыка Демонов 71-го ранга. Я отказываюсь от своей власти как Владыка Демонов и представляю себя военному трибуналу.

В тот момент, когда Данталиан промолвил эти слова, все вокруг замерло. И для этой леди все было так же. Требовать собственной казни через военный трибунал, это беспрецедентно. Это… Это переходит все границы.

Барбатос рассеяно смотрела на Данталиана.

 

– Слова владыки обладают большим весом. Данталиан, сказанные однажды слова никогда нельзя забрать обратно. Это тебе совет от близкого друга и старшего по званию. Только сейчас я в последний раз даю тебе шанс изменить слова, которые ты сказал.

– Мои самые искренние извинения, Ваше Превосходительство, но я не намерен менять свои слова. Генерал Фарнезе – ребенок, которого ваш покорный слуга любит. Я бы скорее умер, чем переложил это бремя на ребенка.

– …

 

С лица Барбатос исчезли все эмоции.

…Изначально чтобы наказать Владыку Демонов, подтверждение преступления и суровость наказания должны были формально решаться во время Вальпургиевой ночи. Другими словами, Владыку Демонов можно наказать только во время Вальпургиевой ночи. Одной из привилегий Владык Демонов было то, что каждый Владыка Демонов имел право отвергнуть любой вид суда. Если бы это было не так, то существовала бы опасность того, что Владыка Демонов высокого ранга использовал бы предлог войны для устранения Владык Демонов низших рангов во время военного трибунала.

Однако Данталиан только что отказался от своей власти Владыки Демонов. Это значит, что он попал в то положение, когда его по закону могут предоставить военному трибуналу.

Расовое предательство, несоблюдение субординации перед лицом врага, групповой мятеж и кощунство – оскорбления, которые Данталиан сейчас совершил… каждое из них было тяжким преступлением. Обычный солдат был бы казнен, если бы он совершил хоть одно из них. Но совершить 4 государственных преступления… В случае, если военный трибунал будет проведен вот так, Данталиан не сможет избежать казни.

 

– Я определенно давала тебе возможность. Причем, несколько раз.

– И я ясно выразился, Ваше Превосходительство.

– Ты не сожалеешь, да?

– Да, все правильно. Я всегда беспокоюсь только о безопасности и чести вашего Превосходительства, Барбатос.

– Хаа. – вздохнула Барбатос. Даже она точно знала, каковы будут результаты проведения военного трибунала. Поскольку она знала это, скорее всего, она хотела замять этот инцидент, просто немного отхлестав Данталиана.

Это, казалось, тяготело над мыслями Барбатос, поскольку она хотела зайти так далеко, чтобы переложить большую часть ответственности на девушку вместо Данталиана. Минимум вины на Данталиане. На него бы легло наказание, которое было бы больше, чем обычная формальность. Даже Данталиан должен был знать об этом. Так почему же?

 

– Ладно. Давайте начнем военный трибунал или что там? Так случилось, что все командиры корпусов тоже здесь. Разве это не прекрасно? Я, Барбатос, как 8-й ранг и глава Равнинной фракции, как та, которая гордится бессмертием, буду вести военный суд над Владыкой Демонов Данталианом.

 

Обычно военный суд проводят наивысшие по рангу особы в армии.

Поскольку Данталиан не был тесно связан с какими-либо другими Владыками Демонов и самостоятельно завербовал армию наемников, в этой ситуации наивысший по рангу человек, ответственный за его армию, это военачальники. Следовательно, Барбатос, Марбас и эта леди. Как раз вовремя, все собрались здесь перед началом войны…

 

– Старик Марбас. Озвучьте свое намерение участвовать в трибунале.

– Мм.

 

Вельможа Нейтральной фракции и командующий второй армией. Владыка Демонов 5-го ранга медленно кивнул головой…

 

– Я признаю свое участие в этом суде.

 

У него было смешанное выражение. Этот мужчина был в долгу перед Данталианом.

Высока была вероятность того, что сама операция Альянса Полумесяца провалилась бы в тот момент, когда Марбас потерпел поражение в предыдущем сражении. Нет, если бы Данталиан не одержал победу, тогда операция несомненно провалилась бы. Из-за этого ему казалось, что у него словно камень на шее.

По возможности он бы замял преступления Данталиана… военный трибунал – это было плохо. Это уже имело непосредственное отношение к морали. В военном суде, который простил бы государственную измену, не было никакого смысла. Для Марбаса, который уделяет столько внимания законам и регламенту, почти невозможно поднять руку за Данталиана. Как бы он ни пытался, самое лучше, что он мог бы сделать, это бросить пустой бюллетень.

…И.

Точно так же и для этой леди.

Несмотря на то, что Данталиан первый человек, которого эта леди встретила с такой же идеологией, как у нее, несмотря на то, что эта леди впервые встречает особу с таким же менталитетом, как у нее, скрытом внутри, на данный момент эта леди – командующая тридцатитысячной армией. Эта леди находится в том положении, когда она должна заботиться о боевом духе 30.000 офицеров и солдат. Проголосовать против, когда смотрят другие, – эта леди не может так поступить.

Потому что эта леди – ответственный человек.

Потому что таков долг командующего, ведущего армию.

 

– …

 

Что же делать этой леди?

Что же делать этой леди, чтобы естественным образом обойти военный трибунал и не голосовать против? Если бы это был не военный трибунал, спасти жизнь Данталиана было бы возможно. В конце проблема решается голосованием во время Вальпургиевой ночи. Другими словами, это просто борьба чисел.

Как глава Горной фракции эта леди может обеспечить 20 голосов. Если бы Барбатос использовала 15 голосов из Равнинной фракции, тогда даже так у этой леди уже большинство. Это так. Если бы это не был военный трибунал. Если бы мы только могли обойти этот момент…

 

– Эй, шлюха. Озвучь свое намерение участвовать в суде.

 

………..

 

– Что? Ты прямо сейчас меня игнорируешь? Шлюха. Алё? Мисс Шлюха, чей разум широк, потому что ее щель превратилась в лохмотья. Сука, ты в курсе, что несмотря на свой вид, ты все еще командующая армией? Если ты знаешь, тогда скажи, что будешь участвовать в…

Ладно.

Если я поступлю так, то это может стать возможным.

Хотя это опасно. Хотя это ни с чем не сравнимая по опасности игра.

Но эта леди сможет это сделать.

Поскольку встревать в азартные игры – особенность этой леди.

Эта леди привела в порядок мысли и подняла свой веер из перьев, чтобы скрыть губы. Поза, которую всегда принимает эта леди. При скрытой половине лица только половина этой леди открыта. Это удобнее всего.

Эта леди промолвила, пристально смотря на Барбатос.

 

– Нет. Эта леди не будет голосовать за свое участие.

 

 

Вокруг залегла тишина.

Начиная с Барбатос, все Владыки демонов уставились на эту леди, словно они думали, правильно ли они только что расслышали.

Это очевидно. До этого момента между Данталианом и этой леди было противостояние в любом действии, которое мы совершали. Это может быть не так для Барбатос или Марбаса, но скорее всего никто никогда не ожидал, что именно эта леди воспользуется своим правом вето.

Именно в этом была причина.

По сравнению с другими, поскольку эта леди была политическим соперником, который больше всего выступал, пытаясь избавиться от Данталиана, именно поэтому план, до которого эта леди додумалась, был состоятелен.

 

– …Черт, что там еще теперь? Эй, ребята, вы что все обкурились сегодня, что можете со мной шутить? Ублюдок, известный как мой любовник, похерил все сам и теперь просит для себя военный суд, теперь еще эта шлюха отказывается по какой-то ссаной причине. Вы двое куда-то отходили и трахались, пока я не смотрела?

– Прошу, не предполагай, что все в мире такие же вульгарные, как ты. Конечно, если человеку настолько же не хватает ума, как и тебе, тогда ничего уж не скажешь.

 

Эта леди натянуто улыбнулась. У Барбатос на лбу пульсировала вена, но это не имело значения. Если уж на то пошло, я поддевала ее намеренно.

 

– Эта леди говорила тебе раньше, разве нет? Барбатос, этот мужчина – больше не твоя игрушка, и теперь он мой. У этой леди есть план втянуть Данталиана в Горную фракцию. Так что, раз такое дело, эта леди никак не согласится на такой суд.

– Эээ?

– Военный суд или что там еще, делай это сама. Хотя то, что Данталиан выставил человеческую девушку как замену – это государственное преступление, это ты выбрала Данталиана быть оратором нашего Альянса Полумесяца.

– …

 

Лицо Барбатос мгновенно похолодело.

 

– И что? Что ты там пытаешься бормотать?

– Кто знает? Этой леди просто интересно. Поскольку это ты выставила вперед Данталиана, который всего лишь 71-го ранга, конечно, разве не могло случиться, что ты научила его, что говорить?


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть