2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4)

Затем Барбатос стала осторожной.

Чтобы ее истинные намерения не проявились.

 

"Говоришь, твою возлюбленную зовут Лазурит? Проклятье, она достойна восхищения. Как, черт побери, она смогла вести с тобой дела? Будь я на ее месте, я бы давным-давно лишила бы тебя яиц и сбежала. Вам двоим и правда стоило порвать."

 

В этом Барбатос была достойна уважения.

Она не стала на мою сторону, а наоборот, приняла сторону Лазурит.

Словно чтобы посеять недопонимание, что «разрыв из-за нее» был правильным выбором.

 

"Вам двоим действительно нужно разойтись."

 

Она искусно замаскировала свои слова.

Изначально, наверно, Барбатос была довольна, что все протекало пассивно. Как только Барбатос услышала, что я пытался убить мать Лазурит, она была уверена.

С этим всё.

Барбатос была убеждена, что особы, которая терпела бы мужчину, пытавшегося убить ее мать и продолжала бы их любовные отношения, не существует.

Однако по мере того, как ее уловка плавно действовала – она столкнулась с проблемой, о которой не могла и подумать.

 

– Мгновение, когда ты начала паниковать, Барбатос. Момент, когда я признался в моей любви к Лазурит во второй раз. Наверно, это было очень нелепо. Я понимаю. Скорее всего, ты никогда не представляла себе, что в мире есть такой человек с такой безумной любовью, как моя.

– …

– Ты пыталась убедить меня довольно многословно.

 

"Какова эта любовь?"

"Это – не любовь."

"Отлично, если вы двое разойдетесь, но любовь… это чувство самое ценное из всех. Это то, чему все прочее должно охотно поддаваться, уступать место."

 

– Чувство, которое я сейчас ощущаю, это не любовь. Любовь это нечто более благородное, чем все остальное. Более священное. Это нечто более нежное… Твердя это, ты хотела указать мне на мои собственные эмоции и сказать: "Это не любовь", так?

 

Я нежно улыбнулся.

 

– Я сожалею, что ты не смогла достигнуть своей цели, Барбатос. Это моя плата за то, что ты была моей любовной советчицей всю ночь. Я специально докажу, что есть другой пример любви.

 

Дзинь

 

Я поднял маленький колокольчик и потряс им.

Как только я сделал это, дверь в гостиную открылась и кто-то вошел. Барбатос вздрогнула и повернулась к двери. Там стояла Лазурит без каких-либо эмоций на лице.

 

– Ваше Высочество звали?

– Ага. Тебе было очень трудно стоять в ожидании всю ночь, Лазурит.

– Все отлично. Благодаря Вашему Высочеству ваша покорная слуга привыкла стоять всю ночь.

 

Видя нас двоих разговаривающими, Барбатос смотрела на нас с растерянным выражением.

 

– Что это?..

– Лазурит. Кажется, Ее Высочество Барбатос немного сомневается в нашей любви. По-видимому, она думает, что ты держишь на меня обиду за то, что я пытался убить твою родную мать. Как ты думаешь? Не хочешь ли показать это и Ее Высочеству Барбатос?

– Хорошо. Ваша покорная слуга сейчас же покажет ей это.

 

Лазурит поклонилась и покинула гостиную. Барбатос смотрела на меня ничего не понимающими глазами. Что ж, подожди немного. Шаг Лазурит неожиданно быстрый, так что она вернется мгновенно.

Особая тишина миновала. Почти сразу же вернулась Лазурит. В руках она несла серебряное блюдо, которое служанки используют для подачи еды.

 

– Скорее, Лазурит. Покажи Ее Высочеству Барбатос.

– Да. Прошу простить Вашу покорную слугу.

 

Лазурит аккуратно сняла крышку с подноса.

 

– …

 

Глаза Барбатос широко раскрылись.

Широко улыбаясь, я хлопнул в ладоши.

 

– И как? Разве не прекрасно? Это Лазурит. Это моя первая любовь, моя госпожа, которая, возможно, будет моей единственной любовью. Барбатос. Смотри.

 

Сверху на сверкающем серебряном подносе была голова человека.

Лицо старухи, которая пришла сюда месяц назад.

 

– Это родная мать Лазурит.

– …Что?

– Ты все еще не понимаешь? Она была убита. Самой Лазурит!

 

Я взорвался смехом.

Звук смеха наполнил гостиную. Хотя делать так посреди ночи было довольно невежливо, этого было не избежать. Как же мне остановиться, когда смех сам поднимается из моей груди?

 

 

 

– Лазурит не рассердилась на то, что я пытался убить ее мать. Она была расстроена, потому что я легкомысленно старался шагнуть вперед, забыв свое место!

 

Лицо у Барбатос все еще было ошеломленное.

 

– Что… ты говоришь?

– Я говорю о мести, Барбатос. Месть! Разве не очевидно, что человек должен вершить свою месть над человеком, который разрушил его жизнь, сам? Однако, поскольку я пытался сделать, как мне угодно, и отомстить вместо нее, конечно, Лазурит негодовала!

 

"Почему Ваше Высочество бездумно стараетесь украсть игру и добычу вашей покорной слуги?"

 

Слова, сказанные мне Лазурит.

Слова, которыми она отчитывала меня, имели это значение.

Не в состоянии больше сдерживать свой смех, я фыркнул. Это был совершенно неподобающий смешок. Однако широта ума не переполняла меня, чтобы я тут переживал за свое достоинство. Я хотел насладиться этим моментом по полной.

 

– Теперь ты понимаешь, правда? 3-го дня 9-го месяца та старая женщина пришла в мою гостиную, Лазурит сразу же пошла за ней и втайне убила старую каргу. Ахх, какая милая девочка! Как решительно она осуществила эту месть! Лазурит, я поистине люблю тебя…

– …Ее Высочество Барбатос смотрит. Прошу вас, ведите себя достойно, Владыка Данталиан.

– И что с того? Чем больше человек делится своей любовью, тем лучше становится.

 

Лазурит тихо вздохнула.

Теперь даже этот вздох был чудесен. Я воистину апостол любви. Даже Богиня Афродита посмотрела бы на меня и удовлетворенно улыбнулась. Указывать на меня и критиковать, что «мне неведома любовь», был же предел упорно ложной пропаганде.

 

– И не только старуха. Лазурит убила даже служанку, которая ее оскорбила. К моему удивлению, я узнал позже, что тот случай был подан как несчастный случай. Говорят, у нее в горле застряла еда и она подавилась, от чего и умерла, но, по правде сказать, это был яд. Изумляться нормально, Барбатос. Поскольку наша Лазурит действительно удивительная женщина.

– Конечно, это действительно проблема – видеть, что бессмысленная болтовня Вашего Высочества вышла из-под контроля. А теперь, прошу простить Вашу покорную слугу.

– А, конечно. Иди отдохни немного. Раз мы не будем сегодня делить постель, можешь не изменять своим привычкам и наносить розовое масло перед сном...

– …

 

Одарив меня холодным взглядом, Лазурит покинула гостиную.

Да, я осознавал тот факт, что вел я себя довольно глупо. Но это была моя первая любовь. Очевидно, я был не в состоянии прийти в чувства и влюбился в девушку. Это было совершенно нормально. Я повернул голову, чтобы посмотреть на Барбатос.

 

– Я сказал ей, что если получу пощечину на площади перед многими людьми, то отправитель письма придет искать меня. И как только я сделал это, без малейшего сомнения, она дала мне пощечину, словно мы порвали.

 

Лазурит была такой женщиной.

Дама, которую я любил, была такой женщиной.

 

– И, Барбатос.

– …

– Как оно? Маэстро любви, у которой было более 1000 любовников в течении более 500 лет. О, Барбатос, кто сказал, что послушай я твой любовный совет, женщины делали бы мне минет, даже если бы я просто лежал. Каково твое впечатление от этой новой категории любви, свидетелем которой ты стала впервые за 500 лет?

 

Барбатос молчала.

Голова ее была опущена вниз, плечи подрагивали.

А потом.

 

– ……Ха.

 

Ее плечи затряслись немного сильнее

 

– Ха… хаха, хахах… ахаха – Хахахаха-… Хе, гегеге – еге, кегеге – Хаа, хе, ха – хаха, ГАГАХ! ГАГАГАГА! ГАГА, АГАГАГАГА~ !

 

Ком. пер.: для лучшего восприятия советую посмотреть это: https://youtu.be/t5nNyocQAH8?t=69

 

То, что началось, как неконтролируемый смех, превратилось в неконтролируемый смех безумия.

Барбатос смеялась и все ее тело тряслось.

Смех звучал довольно долго. Барбатос откинула голову назад. Явное безумие струилось по ее лицу. Уголки ее глаз и рта были искривлены в ликующей издёвке, а ее белые зубы сияли ненасытной жадностью.


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть