3 - 120 Беззвучные слова (часть 4)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4)

Данталиан, Король простолюдинов 71-го ранга

 

03.04.1506 год по Имперскому календарю

Поллес, Равнина Бруно

 

 

Как только на рассвете пропел первый петух, я направился к равнине.

Принцесса Империи уже пришла в палатку и сидела на стуле.

 

– …

 

В этот раз мы тоже легко поприветствовали друг друга, однако в отличие от первого дня, когда все обошлось легким кивком друг другу, в этот раз мы оба должным образом поклонились. Делали мы это не с особым намерением показать друг другу уважение. Это была лишь вежливость, которая проявилась естественным образом. Когда я поднял голову,

Принцесса хмурила брови, словно что-то было странным.

 

– …

 

Внезапно Принцесса встала и схватила мое запястье. Она крутила мою руку туда и обратно и изучала ее, но чем больше она смотрела, тем больше хмурила брови. Я не останавливал Принцессу, так как благодаря ее чудачеству я также мог внимательно рассмотреть пальцы Принцессы.

Рука Принцессы была грубой. Мой разум отреагировал гладко на эту грубость. Я понял, что грубость руки и гладкость ума были друг другу пропорциональны. Неожиданная истина. И хотя раньше я уже знал эту истину, у меня было ощущение, что я только что впервые узнал ее. Пока наши правые руки были сцеплены и хватались одна за другую, мы смотрели друг на друга.

 

– …

– …

 

Было что-то по-настоящему особенное. Хоть я не знал, что было странным, что-то странное действительно было.

Как и вчера, на столе лежала доска для го. Естественно, я взял белые камни, в то время как Принцесса, разумеется, взяла черные.

Результатом было мое поражение.

На 232 ходе я признал свое поражение Булдзи. Сколько бы я ни считал, я проиграл на 1 очко.

 

Я тупо пробормотал:

– Разница всего в одно очко?

– Всего 1 очко, ясно.

– Гм.

– Вы хотите разобрать?

– Хоть я и желаю сделать это…

 

Я посмотрел на небо. Мы определенно начали партию на рассвете, но где-то там вдоль горизонта небо уже пылало закатным солнцем. По сравнению со вчерашним днем на сегодняшнюю партию ушло больше времени. Будь-то Принцесса Империи или я сам, мы не дразнили и не насмехались друг над другом, ни разу, вместо этого мы настоятельно расставляли наши камни от начала до конца. Это была та ситуация, когда в честной игре искали блестящее мастерство. Более того, поскольку характер Принцессы для меня был античным, я не был знаком с ним, и поскольку мой характер был необъясним для Принцессы, он был ей чужд. Поскольку мой честный ход казался ей уловкой, а ее блестящее умение казалось мне плохим ходом, становилось все труднее. Следовательно, трата времени была неизбежна.

 

– … При таких условиях, кажется, переговоры сегодня тоже будут безрезультатными. Это удручает, потому что Владыки Демонов будут допытываться меня, чем я таким занимался, что потребовало столько времени.

– На этой стороне точно так же. Хоть я вышла на рассвете с намерением спокойно начать переговоры после окончания партии в Черные и Белые Флаги, я не ожидала, что это заберет так много времени…

– Ах, прошу прощения. Наверно, я вышел с опозданием.

– Нет, не нужно извиняться. Я пришла лишь немногим раньше вас, в конце концов. Время, которое я ждала, не достигло, наверно, и 20 минут.

– Гм.

– Ммм…

 

Мы смотрели то на доску для игры в го, то на лица друг друга. Мы не выражали это вслух, но думали об одном и том же. Я ощущал, что согласно этикету надлежало говорить мне, поскольку сегодня проиграл я.

 

Я промолвил:

– Принцесса Империи, у вас ведь нет никаких намерений подписывать мирный договор, разве не так?

– Ах, никаких. Ни в малейшей степени.

 

Немедленный ответ.

Мы оба одновременно кивнули.

 

– Тогда, я полагаю, соглашение достигнуто.

– Хорошо. Переговоры закончены.

 

На этом переговоры подошли к концу.

Ни со стороны Принцессы, ни с моей не было ни капли недовольства. Переговоры о перемирии, которые закончились через 5 секунд после начала, разве такое случилось не впервые за всю историю? Что бы это ни было, это не имело значения. Для нас сейчас было нечто более важное.

 

– Давайте разберем партию.

– Давайте.

 

Мы разбирали матч до полуночи. По ходу разворачивалась и небольшая насмешливая игра, когда возникал вопрос «Что бы случилось, походи я вот так?». Мы пытались выяснить, как продолжить подготовительную работу нашего любопытства, чтобы сохранить эффект тэнгэна до середины игры. К сожалению, не то что ответ, мы даже близко не подошли к решению.

И сегодня Владыки Демонов ждали меня, не смыкая глаз. На вопрос, что происходило в течение дня, я ответил:

 

– Человеческий эмиссар и я договорились встретиться снова, через 4 часа, на рассвете. Прежде, чем завтрашний день закончится, независимо от обстоятельств, я планирую определить, провалим ли мы переговоры, или же придем к соглашению.

 

Несмотря на то, что сегодня я с рассвета был на переговорах, другие Владыки Демонов были удивлены, что я собирался продолжать встречу в 4 утра завтра. Среди них несколько Владык Демонов даже похвалили меня, поскольку я вел себя на редкость серьезно и искренне.

Конечно, переговоры были уже завершены. Ни у одного из нас не было ни малейшего намерения заканчивать войну. Нам было необходимо провести финальную игру, просто потому что на данный момент наш счет был 1:1. Что бы ни произошло, эта игра просто обязана была состояться.

Опасаясь, что я могу понести поражение из-за недостатка сна, я отправился спать в тот же момент, как зашел в свои казармы. Хотя Фарнезе прицепилась ко мне с тем, чтобы я, сделал что-то с Лазурит, я проигнорировал ее. Разбирайся со своим воспитанием сама.

У этого господина впереди самая важная игра в его жизни, дитя. Не беспокой его.

 

 

 

 

 

Данталиан, Король простолюдинов 71-го ранга

04.04.1506 год по Имперскому календарю

Поллес, Равнина Бруно

 

Я подремал 3 часа. Поскольку у меня не было причин ждать час, я пошел на равнину. В этот день исполнялся год, как я попал в этот мир.

Равнина была пропитана противным запахом воды. То ли утренняя роса пыталась предварительно подготовиться, чтобы принять форму, или внезапный дождь провозглашал войну, дремота на моих ресницах мягко рассекала воздух, пропитанный влагой. Это ощущение было приятно. Через 10 минут, как я вошел в палатку, пришла Принцесса Империи.

 

– ...

– ...

 

Мы поприветствовали друг друга. Мы наклонили головы ниже, чем вчера.

Началась финальная игра. Я взял инициативу в свои руки с черными камнями, а Принцесса ходила вторая белыми камнями. В продолжение позавчерашнего и вчерашнего дней, сегодня разворачивалась самая восхитительная партия.

Как и в первой игре, мы, не сомневаясь, провоцировали друг друга. Однако мы не насмехались друг над другом. Даже если она немедленно врывалась, мое размещение не подвергалось риску, поскольку моя база все так же оставалась там. В местах, которые были опасны, черные и белые камни были равномерно смешаны, потому что был риск для меня. Хотя битва ходов была достаточно напряженной, чтобы я понурил голову, так как отсчета времени в обратном порядке не было, я был в состоянии вернуть себе самообладание благодаря разуму. … Ага, битва без ограничения по времени прекрасна, не правда ли?

На рассвете начало моросить.

Дождь с запахом облаков падал на землю. Люди говорят, что если человек хочет быть благоухающим, он должен разбиться много раз. Капли дождя непременно разбивались и источали аромат. Пропитанные звуком разбивающегося дождя и противным ароматом, источаемым дождевой водой, мы продолжали нашу игру в го. Поскольку наши одежды были тягостнее дождя, мы сняли несколько слоев. Поскольку мое тело уже было мокро до нитки, то теперь быть пропитанным влагой было комфортнее.

Много капель падало и на доску для игры в го. Капли, которые падали на черные камни, разбрызгивались, в то время как капли, которые падали на белые камни, гладко стекали вниз по линии камня. Вода образовывала на доске лужицы. Будь то черные или белые камни, они были, как минимум, наполовину поглощены водой. Казалось, будто не мы их туда поставили, а они сами там случайно оказались, что делало их местоположение ближе к совпадению, чем к необходимости. Иногда я ставил камни, не думая, казалось, словно дождь думает вместо меня, а камни постигают глубину на моем месте. Если бы кто-то посмотрел туда снова, это был прекрасный ход, основанный на предусмотрительности. Однако если бы кто-то спросил, сделал ли я прекрасный ход, потому что я так хотел, тогда я мог бы лишь наклонить голову. Мне это казалось неплохим ходом.

Дождь шел полосой и на равнине. В то время как дождь тарабанил по земле вокруг нас, в окрестностях стало тихо. Чтобы прочие звуки не приближались к нам, звук дождя сбивал все прочие звуки. Хоть я промок насквозь, я верил, что дождь обогнул нас и шел на краю равнины. Я не ощущал, что армия демонов и армия людей, стоявшие по ту и эту стороны равнины, были островами, наоборот, я верил, что островом было то место, где на данный момент находились мы. Настольная игра была еще одним островом в пределах острова. Следовательно, мы двое, окружавшие этот остров, были спокойны, подобно океану.

 

 


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть