4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7)

– Старшая Сестра Пеймон, почему мы еще никуда не идем? Мы должны готовиться к войне.

 

Тем не менее, есть голос, который тянет эту леди назад.

Как только эта леди открыла глаза, перед ней, выстроившись в ряд, стояли Владыки Демонов, которые только и ждали ее приказов. Поскольку этой леди необходимо было как-то среагировать, она кивнула.

 

– …Да. Ситри и все остальные, возвращайтесь в наш военный лагерь и прикажите нашим солдатам стать в боевое построение. Ситри, стань, пожалуйста, в авангарде. Эта леди будет центром и последует за тобой.

– Ладно. Оставь передовую мне, сестра! Как бы там ни было, с тех пор, как я родилась, единственное, что я умею, это сражаться!

 

Со звуками «Эхехе» Ситри невинно засмеялась. Трудно было воспринимать это как лицо генерала, который вскоре ринется в бой. Но таково, по всей видимости, было простодушие Ситри.

Это нормально.

Если вы все будете показывать только свою простодушную сторону, тогда эта леди сможет продолжать улыбаться. Эта леди может идти. Даже если это война, на которую вы не надеялись, эта леди сделает все, что может, чтобы одержать победу.

 

– Все. Прикажите знаменосцам поднять свои знамена. Трубите в горны. Время выступать.

– Да, Ваше Превосходительство, Командующая! – разом ответили все присутствующие здесь из Горной фракции.

 

Скорее всего, нам не стоит атаковать формирование, которым командует Принцесса Империи Элизабет. Это ворота в Ад. Самая слабая армия Человеческого Альянса, также известная как Крестоносцы, наверно, имперская армия Франкии… Хотя Республика Батавии также известна тем, что они самые слабые в маневренной войне… да. Очевидно, нам необходимо стремиться к этим частям имперской армии.

 

⎯⎯ Буууууу…

 

Не успели мы заметить, как послышались звуки горна. Это были горны Равнинной фракции. Кажется, Барбатос начала двигаться. Видя направление их движения… они направляются в точности на имперскую армию Габсбургов, которой командует Принцесса Империи Элизабет. Какая жалость.

 

– Сестра, приготовления завершены! Теперь тебе нужно лишь отдать приказ!

 

Ситри подбежала, как собака, и посмотрела на эту леди.

 

– Куда нам идти? С какими людьми должны мы покончить в первую очередь? Габсбурги? Франкия? Бретань? Польско-Литовское? Или мы должны смести их всех сразу?

– Нет. Сначала мы уничтожим имперскую армию Франкии.

– Ладно!

 

Ситри свела костяшки кулаков вместе с явным стуком. Даже одно это оттолкнуло воздух так, что эта леди почти уронила свой веер. Хотя этот ребенок прост, ее слабое место в том, что она ведет себя безрассудно.

Не стой.

Нет времени сомневаться. Хотя это война, которую эта леди не начинала, и война, в которой эта леди сначала не планировала участвовать, в любом случае эта леди находилась в позиции, очень близкой к войне. К счастью, страстное желание мира, но не презрительное отношение к войне – вот что характеризует армию этой леди. Мы можем с легкостью разбить войска Франкии, пораженные болезнью.

Эта леди подняла кончик ее перьевого веера и указала направление, в котором мы должны идти.

– Горная фракция. Вперед.

 

 

 

 

 

 

Данталиан, Король Простолюдинов 71-го ранга

 

3.04.1506 год по имперскому календарю

Равнина Бруно, Армия Альянса Полумесяца

 

 

Все развивалось именно так, как я предвидел.

 

Пеймон была безнравственной изменницей. Я был уверен, что если бы я показал ей лазейку, она, несомненно, воспользовалась бы возможностью. Конечно же, Пеймон накинулась на Барбатос, как койот, учуявший кровь…

Заставить меня присоединиться к Горной фракции было, наверно, не более, чем предлогом. Истинной целью Пеймон была Барбатос. Поставив мою ошибку в вину Барбатос, скорее всего она замышляла сбросить Барбатос с ее поста.

Ранее, прося для себя военный суд, я сказал:

 

⎯⎯ Я всегда беспокоюсь только о безопасности и чести Вашего Превосходительства Барбатос.

 

Это была приманка.

Словно подразумевая, что военный суд был единственным способом защитить Барбатос. Я нарочно сделал вывод, что если меня казнят, возможность заставить Барбатос взять на себя ответственность исчезнет вместе со мной. Это было не больше, чем незначительное соучастие, но казалось, что для Пеймон, которая раздумывала о том, как обставить Равнинную фракцию, она могла услышать это так же четко, как ясный день.

Разве это не восхитительно?

Пеймон, хоть ты и предательница, продавшая свой собственный род, ты предательница с чрезвычайным, не имеющим равных интеллектом. Если предательство было талантом, то Пеймон, несомненно, была одарена первоклассным талантом. С этим я ничего не мог сделать, кроме как признать. Честно говоря, я хочу поаплодировать ей.

Изначально в истории Пеймон была прежде всего паразитоподобным существом, которая предала армию Владык Демонов и уцепилась за героя.

В игре "Атака Подземелья" герой встречает Пеймон случайно, бродя у пограничного города. В тот момент Владыка Демонов Пеймон запала на героя с первого взгляда и после того будет постоянно появляться перед ним.

 

⎯⎯ Эта леди впервые встречает такого же человека, как она сама.

⎯⎯ Эта леди подарит тебе право украсть губы этой леди, мистер Самопровозглашенный Герой.

 

Соответствуя своему титулу Королевы суккубов, Пеймон мастерски сблизилась с героем. Хотя в то время сердце героя было украдено, и он впервые переживал эмоции, называемые любовью, в конце они не смогли преодолеть разницу между расами и Пеймон умерла от рук героя. Довольно забавно, что даже после того, как ее сердце пронзил холодный меч героя, Пеймон не отказалась от чувств к герою.

 

⎯⎯ …Демоны и люди, живущие вместе. После знакомства с вами, эта леди начала мечтать о такой возможности. Однако ничего не поделаешь, так ведь? Поскольку мечты похожи на трепетание хрупких лепестков цветов, эта леди не может вас винить.

 

Когда настал твой последний час.

Пеймон улыбнулась, а с уголка ее рта капала кровь.

 

⎯⎯ Это тело уже умирает. Не подарите ли вы этой леди прощальный поцелуй?

 

Будто она накладывала проклятие.

Будто она даровала благословение.

…Стоит ли мне называть ее романтиком, раз она смога обрести свою любовь, пожертвовав собственной жизнью?

Хотя было бы облегчением, если бы она понесла наказание только своей жизнью, Пеймон была главой, руководящей величайшей фракцией на континенте демонов. В силу этого, поскольку герой не получил никакой особой угрозы от демонов, они смогли посвятить себя решению вопроса разделения человечества. А противник, которому пришлось столкнуться с героем, которого отпустили на свободу, был не кто иной как…

 

– Ситуация была критическая, Господин. В любом случае этой молодой леди никогда не бывает скучно, когда она смотрит на Вашу Светлость со стороны. Время от времени бывают дни, когда эта молодая леди думает, что жизнь Вашей Светлости, возможно, лишь большая шутка.

– …

 

Это так.

Это был этот наглый ребенок без выражений на лице.

Принцесса Империи Элизабет, которая руководила Империей Габсбургов, поставила героя в авангард, а Королева Генриетта, которая руководила Королевством Бретани, назначила Фарнезе генералом. Два героя столетия взялись за войну, чтобы помочь каждый своей нации завоевать господство… эта история должна была развернуться через 15 лет. На данный момент, так как я сам назначил Фарнезе, это было будущее, которому теперь совершенно никак не было суждено свершиться.

 

– Более того, что было там раньше? Конечно же, Ваша Светлость не пытались спасти эту молодую леди, жертвуя собой, так? Честно говоря, эта молодая леди может сказать, что это было неприятно, Господин. Эта молодая леди лучше бы отдалась на растерзание Владыки Демонов, чем в объятия Вашей Светлости. Пусть даже эта молодая леди высоко ценит интеллект Вашей Светлости, у вашей покорной слуги невероятно объективная точка зрения, когда речь заходит о физическом облике Вашей Светлости. Другими словами, тело Вашей Светлости страшновато. Кажется, чего-то не хватает, когда оно обнимает, что трудно найти что-либо другое, столь же непрезентабельное, вот такой вот тип телосложения. В силу вышесказанного, если по какой-то случайности эта молодая леди окажется в опасности, не нужно тогда стремиться предстать в выгодном свете, а вместо этого оставьте эту молодую леди и… А-ах? Ох-ах ах?

Я снял шляпу Фарнезе и придавил ее макушку. Это дитя, только потому что она научилась непринужденности от Лазурит, ее нахальство просто зашкаливает. Эта соплячка заслуживает наказания сминанием.

Фарнезе задрожала и раскинула руки.

 

– Господин~. Разве эта молодая леди не говорила вам, разве эта молодая леди не говорила вам уже много раз? Уу, ахх. Не макушку. Где-то в другом месте было бы отлично, но, ахх… Ахх… макушка, только не макуууушку…

– Просто послушно растай, ты, рисовый пирожок.

– Ах, эта молодая леди тает. Эта молодая леди становится кааашицей.

 

Потому что этой белокурой девушке, которая сейчас в моих руках превращается в мякоть, суждено стать известным генералом, злейшим врагом героя, и катастрофой для человечества. Хоть я уже был осведомлен, этот мир также довольно гнилой.

Вскоре после этого пришли командиры из Нейтральной фракции, чтобы провести меня. Я не почувствовал с их стороны ни капли агрессивности или враждебного настроения по отношению ко мне. Они просто попросили меня сопровождать их, придерживаясь этикета.

 

– Хоть и непритязательную, мы приготовили тюремную камеру, Ваше Высочество Данталиан. Не сочтите это невежливостью …

– Что же тут невежливого? Ведите меня туда. Я послушно последую с мыслями того, кто стал пленником.

 

Командиры Нейтральной фракции склонили головы.

 


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть